Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het anciënniteitsverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 octobre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au | 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
congé d'ancienneté (1) | metalen, betreffende het anciënniteitsverlof (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
congé d'ancienneté. | betreffende het anciënniteitsverlof. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 11 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 13 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 |
Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le | Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer |
numéro 131174/CO/142.01) | 131174/CO/142.01) |
En exécution de l'article 6 de l'accord national 2015-2016 du 13 | In uitvoering van artikel 6 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 13 |
octobre 2015. | oktober 2015. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
de métaux. | terugwinning van metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2016 l'ouvrier a droit à : |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2016 heeft de arbeider recht op : |
- un jour de congé après 15 ans d'ancienneté dans l'entreprise; | - één dag anciënniteitsverlof na 15 jaar anciënniteit in de |
- deux jours de congé après 30 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | onderneming; - twee dagen anciënniteitsverlof na 30 jaar anciënniteit in de onderneming. |
Art. 3.L'octroi de respectivement un jour et deux jours de congé |
Art. 3.De één dag, respectievelijk twee dagen anciënniteitsverlof |
d'ancienneté se fait dans l'année calendrier au cours de laquelle | worden toegekend in het kalenderjaar waarin de arbeider 15 jaar, |
l'ouvrier comptera respectivement 15 ans et 30 ans d'ancienneté dans | respectievelijk 30 jaar anciënniteit in de onderneming bereikt. |
l'entreprise. | |
En outre, l'ouvrier conserve ce ou ces jours d'ancienneté pendant les | Bovendien blijft de arbeider deze anciënniteitsdag(en) behouden |
années suivant celle au cours de laquelle il atteint l'ancienneté | tijdens de jaren volgend op het jaar waarin hij de vereiste |
requise dans l'entreprise. | anciënniteit bereikt in de onderneming. |
Art. 4.Lorsque l'entreprise passe dans d'autres mains, l'ouvrier |
Art. 4.Bij overgang van de onderneming blijft de anciënniteit die de |
garde son ancienneté. | arbeider heeft opgebouwd behouden. |
Art. 5.Des dispositions plus favorables au niveau des entreprises |
Art. 5.Gunstiger regelingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd |
restent pleinement d'application. Par contre, lorsqu'une entreprise | van toepassing. Wanneer echter op het vlak van de onderneming de 1ste |
accorde le 1er jour d'ancienneté plus tard que ce que prévoit la | anciënniteitsdag later valt dan de sectorale regeling, dient de 1ste |
réglementation sectorielle, elle doit s'aligner sur la réglementation | anciënniteitsdag te worden geënt op de sectorale regeling, met name |
sectorielle, donc prévoir le 1er jour d'ancienneté après 15 ans | vanaf 15 jaar anciënniteit. |
d'ancienneté. | |
Art. 6.Chaque journée de congé d'ancienneté est payée par l'employeur |
Art. 6.Elke dag van het anciënniteitsverlof wordt door de werkgever |
sur la base du salaire normal, calculé dans le respect de l'arrêté | betaald op basis van het normale loon, berekend met inachtneming van |
royal du 18 avril 197 4 définissant les modalités générales | het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene |
d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, et | wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de |
les modifications y apportées. | feestdagen, en de hieraan aangebrachte wijzigingen. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 22 juin 2011 relative au congé | arbeidsovereenkomst van 22 juni 2001 betreffende het |
d'ancienneté, enregistrée sous le numéro 104876/CO/142.01 et rendue | anciënniteitsverlof, geregistreerd onder het nummer 104876/CO/142.01 |
obligatoire le 17 avril 2013 (Moniteur belge du 23 août 2013). | en algemeen verbindend verklaard op 17 april 2013 (Belgisch Staatsblad van 23 augustus 2013). |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
métaux. | terugwinning van metalen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 décembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |