Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, § | de sociale zekerheid inzonderheid artikel 35, § 5, tweede en derde |
5, alinéa 2 et 3, remplacé par la loi du 26 juillet 1996 et modifié | lid, vervangen door de wet van 26 juli 1996 en gewijzigd door de wet |
par la loi du 6 décembre 1996 et la loi du 13 février 1998; | van 6 december 1996 en de wet van 13 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand, modifié par l'arrêté | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
non-profit sector, gewijzigd door het koninklijk besluit van 5 mei | |
royal du 5 mai 1997, l'arrêté royal du 6 juillet 1997, l'arrêté royal | 1997, het koninklijk besluit van 6 juli 1997, het koninklijk besluit |
du 16 avril 1998 et l'arrêté royal du 10 août 1998; | van 16 april 1998 en het koninklijk besluit van 10 augustus 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 décembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 december 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 décembre 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | december 1998; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en van 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat in het kader van bepaalde overnames van openbare | |
Considérant que, dans le cadre de certaines absorptions d'hôpitaux | ziekenhuizen door privé-ziekenhuizen de uitvoering van de sociale |
publics par des hôpitaux privés, l'exécution du maribel social suppose | maribel specifieke uitvoeringsmodaliteiten veronderstelt die niet zijn |
des modalités particulières d'exécution qui ne sont pas prévues dans | voorzien in een collectieve arbeidsovereenkomst of in een |
une convention collective de travail ou un protocole d'accord mixte | privé-openbaar gemengd protocolakkoord die werden gesloten voor de |
privé/public ayant été conclus avant l'échéance du 17 juillet 1998; | vervaldag van 17 juli 1998; dat het toepassingsgebied van de sociale |
que le champ d'application du maribel social doit être mieux précisé | maribel beter bepaald moet worden als gevolg van moeilijkheden met |
suite à des difficultés administratives d'interprétation; qu'une | administratieve interpretaties; dat een aanpassing moet doorgevoerd |
adaptation doit être faite du montant prévu à l'article 4, § 1er, | worden van het bedrag voorzien in artikel 4, § 1, alinea 3 van het |
alinéa 3 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures | koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het |
visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; que les | oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector; |
employeurs et les administrations concernés doivent connaître ces | dat de werkgevers en de betrokken administraties onverwijld deze |
différentes modalités d'exécution sans délai afin de prendre les | verschillende uitvoeringsmodaliteiten moeten kennen om de maatregelen |
dispositions qui s'imposent à eux; | die zich opdringen, te nemen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze |
Notre Ministre des Affaires Sociales, de Notre Ministre de la Santé | Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid en op |
Publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 5 février 1997 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur | tewerkstelling in de non-profit sector, worden de volgende wijzigingen |
non-marchand, sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° au 1° dans le texte français, les mots « les ateliers protégés, les | 1° in 1° van de franstalige tekst worden de woorden « les ateliers |
"sociale werkplaatsen" » sont remplacés par les mots « les entreprises | protégés, les "sociale werkplaatsen" » vervangen door de woorden « les |
de travail adapté, les ateliers sociaux »; | entreprises de travail adapté, les ateliers sociaux »; |
2° au 1°, les mots « les structures agréées de garde et d'accueil de | 2° in 1° worden de woorden « de erkende diensten voor bewaking en |
l'enfant » sont remplacés par les mots « les structures de garde et | onthaal van kinderen » vervangen door de woorden « de diensten voor |
d'accueil de l'enfant agréées et/ou contrôlées par l'autorité | bewaking en onthaal van kinderen erkend en/of gecontroleerd door de |
compétente »; | bevoegde overheid »; |
3° au 2°, a), le tiret suivant est inséré entre le 1er et le 2e tiret | 3° in 2°, a) wordt het volgende streepje ingevoegd tussen het eerste |
: | en het tweede streepje : |
« - en association de fait agréée et/ou contrôlée par l'autorité | « - in een feitelijke vereniging erkend en/of gecontroleerd door de |
compétente pour une ou plusieurs activités visées au 1°; ». | bevoegde overheid voor één of meerdere activiteiten bedoeld in 1°; ». |
Dans le texte français de l'article 2, alinéa 1er, de l'article 3, § | In de Franstalige tekst van artikel 2, eerste lid, van artikel 3, § 8, |
8, alinéa 5 et de l'article 4, § 6, alinéa 3, les mots « ateliers | vijfde lid en van artikel 4, § 6, derde lid, worden de woorden « |
protégés » sont remplacés par les mots « entreprises de travail adpaté | ateliers protégés » vervangen door de woorden « entreprises de travail |
». | adapté ». |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2, i) est abrogé; | 1° § 2, i) wordt opgeheven; |
2° le § 5 est complété par les alinéa suivants : | 2° § 5 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Pour l'institution privée résultant de l'absorption d'une ou | « Voor een privé-instelling die het resultaat is van een overname van |
één of meerdere openbare instellingen door een privé-instelling, kan | |
plusieurs institutions publiques par une institution privée, le | het statutair personeel van een openbaar instelling, dat werd |
personnel statutaire d'une institution publique, détaché auprès de | gedetacheerd naar deze privé-instelling en dat door de openbare |
cette institution privée et toujours déclaré par l'employeur public | werkgever nog steeds wordt aangegeven bij de Rijksdienst voor sociale |
auprès de l'Office national de sécurité sociale des administrations | zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, |
provinciales et locales, peut donner lieu à la réduction forfaitaire | aanleiding geven tot de forfaitaire vermindering van de |
des cotisations patronales de sécurité sociale en vue de promouvoir | werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid ten einde de |
l'emploi au sein de cette institution privée. Les mêmes règles | werkgelegenheid binnen deze privé-instelling te bevorderen. Dezelfde |
s'appliquent en cas de fusion entre une ou plusieurs institutions | regelen zijn van toepassing in geval van een fusie tussen één of |
publiques et une ou plusieurs institutions privées, si la fusion se | merdere privé-instellingen en één of meerdere openbare instellingen, |
réalise à travers une forme juridique de droit privé. | indien de fusie verwezenlijkt wordt in een juridische vorm van privaat recht. |
A cet effet, le produit de la réduction forfaitaire des cotisations | Met dit oogmerk wordt de opbrengst van de forfaitaire vermindering van |
patronales de sécurité sociale est versé par l'Office national de | de werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid, na facturatie van de |
bijdragen verschuldigd voor een kwartaal, door de Rijksdienst voor | |
sécurité sociale des administrations provinciales et locales, après | sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten |
facturation des cotisations dues pour un trimestre, au fonds sectoriel | gestort aan het sectoraal fonds gecreëerd door de collectieve |
créé par la convention collective de travail conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst gesloten binnen de betrokken paritair comité, voor |
commission paritaire concernée pour autant que l'institution privée | zover het privé-instelling zich aangesloten heeft bij deze collectieve |
ait adhéré à cette convention collective de travail et que le produit | arbeidsovereenkomst en dat de voormelde opbrengst volledig wordt |
précité soit entièrement affecté à la création d'emploi au sein de | besteed aan de creatie van werkgelegenheid binnen de betrokken |
l'institution privée concernée. | privé-instelling. |
Après vérification de la déclaration trimestrielle de sécurité sociale | Na controle van de kwartaalaangifte van sociale zekerheid met |
du personnel statutaire détaché, la liste complète de ce personnel est | betrekking tot het gedetacheerd statutair personeel wordt de volledige |
transmise par l'Office national de sécurité sociale des | lijst van dit personeel overgemaakt door de Rijksdienst voor sociale |
zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten aan het | |
administrations provinciales et locales au fonds sectoriel précité | voormeld sectoraal fonds evenals aan de werkgever waarbij dit |
ainsi qu'à l'employeur auprès duquel ce personnel est détaché. » | personeel gedetacheerd is. » |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 3, les mots « F 300 000 » sont remplacés par les | 1° in § 1, derde lid, worden de woorden « F 300 000 » vervangen door |
mots « F 318 000 »; | de woorden « 318.000 Fr. »; |
2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 2° § 1 wordt aangevuld als volgt: |
« Pour satisfaire aux missions qui lui sont confiées, le fonds | « Om te voldoen aan de opdrachten die aan het sectoraal fonds bedoeld |
sectoriel visé à l'article 2, alinéa 4 peut engager du personnel, | in artikel 2, vierde lid worden toevertrouwd, kan dit fonds personeel |
selon des modalités déterminées par le Ministre de l'Emploi et du | aanwerven, volgens de modaliteiten bepaald door de Minister van |
Travail et le Ministre des Affaires sociales. Ces modalités peuvent | Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken. Deze |
prévoir un montant trimestriel supérieur à celui déterminé à l'alinéa | modaliteiten kunnen voorzien in een trimestrieel bedrag dat hoger is |
3. »; | dan het bedrag bepaald in het derde lid. »; |
3° le § 2 est complété comme suit : | 3° § 2 wordt aangevuld als volgt : |
« - le travailleur engagé suite à une augmentation de subventionnement | « - de werknemer aangeworven als gevolg van een verhoging van de |
et/ou de financement accordée par l'autorité compétente. » | subsidiëring en/of financiering toegekend door de bevoegde overheid. » |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est complété par la disposition |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Les Ministres chargés de l'exécution du présent arrêté peuvent | « De Ministers belast met de uitvoering van dit besluit kunnen de |
déterminer des modalités relatives au contrôle précité. ». | modaliteiten bepalen betreffende de voornoemde controle. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre des |
Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van |
Affaires sociales et Notre Ministre de la Santé publique sont chargés, | Sociale Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 11 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de la Santé Publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 29 juin 1981, Moniteur belge du 2 juillet 1981. | Wet van 29 juni 1981, Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Loi du 6 décembre 1996, Moniteur belge du 24 décembre 1996. | Wet van 6 december 1996, Belgisch Staatsblad van 24 december 1996. |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. |
Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. | Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 |
februari 1997. | |
Arrêté royal du 5 mai 1997, Moniteur belge du 23 mai 1997. | Koninklijk besluit van 5 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 23 mei |
Arrêté royal du 6 juillet 1997, Moniteur belge du 12 juillet 1997. | 1997. Koninklijk besluit van 6 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 12 juli 1997. |
Arrêté royal du 16 avril 1998, Moniteur belge du 24 avril 1998. | Koninklijk besluit van 16 april 1998, Belgisch Staatsblad van 24 april 1998. |
Arrêté royal du 10 août 1998, Moniteur belge du 27 août 1998. | Koninklijk besluit van 10 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 27 |
augustus 1998. |