Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/04/2005
← Retour vers "Arrêté royal portant diverses dispositions en matière de sélection de personnel statutaire "
Arrêté royal portant diverses dispositions en matière de sélection de personnel statutaire Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen inzake selectie van statutair personeel
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
11 AVRIL 2005. - Arrêté royal portant diverses dispositions en matière 11 APRIL 2005. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen inzake
de sélection de personnel statutaire selectie van statutair personeel
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Dit ontwerp van koninklijk besluit geeft uitvoering aan de
Le présent projet d'arrêté royal exécute la note stratégique de mon strategische nota van mijn voorganger, goedgekeurd door de
prédécesseur, avalisée par le Conseil des Ministres du 9 janvier 2004, Ministerraad van 9 januari 2004, wat het versterken van de
sur le plan du renforcement de l'objectivation des procédures de objectiviteit van de selectieprocedures voor de werving betreft en wat
sélection de recrutement et de la recentralisation, via le SELOR, de de centralisatie via Selor betreft van de organisatie van de proeven
l'organisation des épreuves et de la gestion des réserves de lauréats. en van het beheer van de reserves.
Le projet modifie l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut Het ontwerp wijzigt het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende
des agents de l'Etat et l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant het statuut van het Rijkspersoneel en het koninklijk besluit van 22
la sélection et la carrière des agents de l'Etat. december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het
rijkspersoneel.
Les propositions se résument comme suit : De voorstellen kunnen als volgt worden samen gevat :
- suppression de système de classement des candidats en groupes A, B, - opheffing van het systeem van de indeling van kandidaten in groepen
C et D; A, B, C en D;
- maintien de deux systèmes de sélections comparatives : - behoud van twee systemen van vergelijkende selecties :
1. la sélection comparative demandée par le Ministre; 1. de vergelijkende selectie gevraagd door de Minister;
2. la sélection comparative organisée à l'initiative de SELOR où le 2. de vergelijkende selectie georganiseerd op initiatief van Selor,
service aura le choix : waarbij de dienst de keuze zal hebben :
- soit de recruter directement; - hetzij rechtstreeks aan te werven;
- soit de demander une épreuve comparative complémentaire sur base - hetzij een bijkomende vergelijkende proef te vragen op basis van een
d'un profil de compétences; competentieprofiel;
- organisation de l'épreuve comparative complémentaire par le service - organisatie van de bijkomende vergelijkende proef door de dienst die
recruteur mais, afin d'assurer l'objectivité nécessaire, sa commission aanwerft maar, om de noodzakelijke objectiviteit verzekeren, wordt
de sélection est présidée par SELOR, qui doit avoir approuvé la SELOR belast met het voorzitterschap van de selectiecommissie en met
désignation de ses membres, et approuvé son contenu; de goedkeuring van de aanwijzing van de leden en van de inhoud van de
- gestion centralisée des réserves par SELOR avec possibilité de proef; - gecentraliseerd beheer van de reserves door SELOR met mogelijkheid
délégation de tout ou partie de la gestion matérielle aux services tot gehele of gedeeltelijke delegatie van de materiële organisatie aan
publics; de overheidsdiensten;
- introduction dans la réglementation de règles de jeu pour les - invoering in de regelgeving van spelregels voor de geslaagden van de
lauréats des réserves (notamment possibilités de refus et de sursis). reserves (onder andere, mogelijkheden tot weigering en uitstel).
L'article 1er prévoit, comme le prévoit la réglementation actuelle, la Artikel 1 voorziet, zoals voorzien in de huidige reglementering, de
possibilité d'organiser des sélections comparatives soit à mogelijkheid om vergelijkende selecties te organiseren, hetzij op
l'initiative de l'administrateur délégué de SELOR (fonctions communes), soit à la demande du ministre concerné ou de son délégué. Ces sélections comparatives conduisent à un classement des lauréats. Les lauréats d'une sélection organisée à l'initiative de SELOR sont, dans la réglementation actuelle, toujours soumis à une épreuve complémentaire afin d'évaluer les compétences spécifiques à la fonction. Cette épreuve complémentaire est organisée par le service concerné sous la surveillance de SELOR. Le ministre compétent ou son délégué choisit parmi les lauréats présentés le lauréat qu'il estime être le plus apte pour exercer la fonction. L'organisation d'une épreuve complémentaire pour pouvoir sélectionner le candidat qui correspond le mieux à un profil de compétences particulier pour un organisme donné doit pouvoir rester possible mais elle n'est plus obligatoire dans tous les cas. Les candidats seront convoqués à cette épreuve complémentaire dans l'ordre du classement (nombre maximum fixé par SELOR). L'épreuve complémentaire conduit, pour la fonction concernée, à un classement distinct. C'est sur base de ce classement qu'ils sont recrutés. Les lauréats n'ayant pas participé ou n'ayant pas réussi l'épreuve complémentaire comparative gardent leur place dans le classement général. Il est à noter que l'article 1er ne retient plus la possibilité d'organiser des sélections comparatives qui mènent à un classement dans les groupes A, B, C ou D pour des fonctions qui requièrent des connaissances supérieures, des aptitudes particulières ou une large expérience. Il s'agit en fait d'un système de sélection analogue à celui qui régit la sélection des candidats pour les fonctions de management et d'encadrement. Or, s'il a prouvé son utilité pour le recrutement des managers, il s'est avéré beaucoup trop lourd et compliqué pour les autres fonctions et de ce fait il n'a jamais été mis en pratique. initiatief van de afgevaardigd beheerder van SELOR (gemeenschappelijke functies), hetzij op vraag van de betrokken minister of zijn gemachtigde. Deze vergelijkende selecties leiden tot een rangschikking van geslaagden. De geslaagden van een selectie georganiseerd op initiatief van SELOR, worden, in de huidige reglementering, altijd onderworpen aan een bijkomende proef die de aan de functie specifieke competenties evalueert. Deze bijkomende proef wordt georganiseerd door de betrokken dienst onder toezicht van SELOR. De bevoegde minister of zijn gemachtigde kiest, uit de voorgestelde geslaagden, de geslaagde die hij het meest geschikt acht om de functie uit te oefenen. De organisatie van een bijkomende proef moet mogelijk blijven om die kandidaat te selecteren die het best aan een bijzonder competentieprofiel voor een bepaald organisme beantwoordt maar zij is niet meer in alle gevallen verplicht. De kandidaten zullen voor deze bijkomende proef worden uitgenodigd in volgorde van de rangschikking (maximum aantal wordt vastgesteld door SELOR). De bijkomende proef leidt voor de betrokken functie tot een aparte rangschikking. Zij worden aangeworven op basis van deze rangschikking. De geslaagden die niet aan de bijkomende proef hebben deel genomen of er niet voor geslaagd zijn, behouden hun plaats in de algemene rangschikking. Er valt op te merken dat artikel 1 niet meer de mogelijkheid voorziet om voor functies die een hoge kennis, bijzondere vaardigheden of ruime ervaring vereisen, vergelijkende selecties te organiseren die leiden tot een indeling in de groepen A, B, C of D. Het betrof hier een selectiesysteem, analoog met dit voor de selectie van kandidaten voor management- en staffuncties. Weliswaar heeft dit systeem zijn nut bewezen voor de werving van managers, maar het bleek te zwaar en te ingewikkeld voor de andere functies en werd dus nooit in praktijk gebracht.
Le fait de le supprimer dans le statut n'infirme pas son maintien pour Hoewel het in het statuut wordt afgeschaft, blijft het, via de
les fonctions de management, via la réglementation ad hoc. reglementering ad hoc, behouden voor de managementfuncties.
L'article 2 du présent projet constitue un simple toilettage : puisque Artikel 2 van het ontwerp is zuivere opschik : vermits de selectie die
la sélection qui mène à un classement dans les groupes A, B, C ou D leidt tot een indeling in de groepen A, B, C of D wordt afgeschaft,
est supprimée, toute sélection conduit désormais à un classement des lauréats. leidt elke selectie voortaan tot een rangschikking van de geslaagden.
L'article 3 abroge le chapitre qui contient l'actuelle procédure de Artikel 3 schaft het hoofdstuk betreffende de huidige
sélection (épreuve complémentaire obligatoire), remplacée par la selectieprocedure af (verplichte bijkomende proef), die wordt
procédure décrite à l'article 1er. vervangen door de in artikel 1 omschreven procedure.
Les articles 4, 5, 6, 7 et 8 rassemblent des dispositions d'adaptation De artikelen 4, 5, 6, 7 en 8 betreffen tekstaanpassingen ingevolge het
du texte à la disparition du classement dans les groupes A, B, C ou D. verdwijnen van de indeling in de groepen A, B, C of D.
La remarque du Conseil d'Etat dans son avis 38.001/1 du 10 février De opmerking van de Raad van State in zijn advies 38.001/1 van 10
2005 sur l'article 6 n'est pas suivie étant donné qu'il s'agit de februari 2005 over artikel 6 wordt niet gevolgd gezien het hier gaat
l'abrogation de toute la sous-section et non pas d'une modification de om de afschaffing van de volledige onderafdeling en niet over de
l'intitulé. wijziging van het opschrift.
L'intitulé dont question à l'article 7 n'a pas été modifié par Het opschrift bedoeld in artikel 7 werd niet gewijzigd door het
l'arrêté royal du 4 août 2004. La remarque du Conseil d'Etat faite koninklijk besluit van 4 augustus 2004. De opmerking van de Raad van
sous article 5, alinéa 2, n'est donc pas suivie. State gemaakt onder artikel 5, tweede lid, wordt dus niet gevolgd.
L'article 9 supprime la possibilité de déléguer la présidence de la Artikel 9 schaft de mogelijkheid tot delegatie van het voorzitterschap
commission de sélection des épreuves de recrutement à un agent du van de wervingsproeven aan een ambtenaar van de betrokken
service public intéressé - la possibilité reste de la déléguer à un overheidsdienst af - de mogelijkheid tot delegatie aan een ambtenaar
agent de SELOR mais à condition que celui-ci soit compétent en van SELOR blijft behouden, maar op voorwaarde dat hij competent is
sélection. inzake selectie.
SELOR préside aussi les épreuves complémentaires. SELOR zit ook de bijkomende proeven voor.
Pour les sélections qui ne sont pas des sélections de recrutement Voor de selecties die geen wervingsselecties zijn (loopbaanselecties),
(sélections de carrière), la possibilité de déléguer la présidence au blijft de mogelijkheid tot delegatie aan de betrokken overheidsdienst
service public concerné demeure. bestaan.

Article 10.Les épreuves complémentaires sont organisées par les

Artikel 10.De bijkomende proeven worden georganiseerd door de

services recruteurs. diensten die aanwerven.
Leur contenu et la désignation des membres des commissions de De inhoud ervan en de aanwijzing van de leden van de selectiecommissie
sélection doivent avoir été décidés en concertation avec SELOR. dienen in overleg met SELOR goedgekeurd te worden.
L'épreuve sera une vraie épreuve passée devant une commission de Het zal hier een echte proef betreffen, niet beperkt tot een eenvoudig
sélection et ne pourra se réduire à une simple interview. interview, en afgelegd voor een selectiecommissie.
L'article 11 introduit des règles concernant la gestion des réserves, Artikel 11 voert regels in betreffende het beheer van de reserves, en
notamment le principe de la gestion des réserves de lauréats des inzonderheid het principe van het beheer van de reserves van de
sélections comparatives de recrutement par SELOR, avec cependant la geslaagden van vergelijkende wervingsselecties door SELOR, met
possibilité de déléguer au service public concerné des tâches de niettemin de mogelijkheid tot delegatie aan de betrokken
gestion matérielle de ces réserves. overheidsdienst van de materiële beheerstaken van die reserves.
La gestion des réserves par SELOR signifie que le Bureau de sélection Het beheer van de reserves door SELOR betekent dat het Selectiebureau
retrouve un pouvoir de contrôle quant au respect du classement des opnieuw een controlebevoegdheid krijgt over het naleven van de
lauréats des réserves et que la décision finale relève de sa rangschikking en dat de uiteindelijke beslissing tot zijn
responsabilité. Toutefois, SELOR ne dispose pas des ressources verantwoordelijkheid behoort. SELOR beschikt echter niet over de
administratives adéquates pour prendre en charge toutes les opérations benodigde administratieve middelen om zelf alle materiële taken uit te
matérielles comme la consultation des lauréats, l'encodage du suivi voeren, zoals de raadpleging van de geslaagden, het opvolgen van de
des consultations et la répartition des emplois - ces procédures raadplegingen en de verdeling van de betrekkingen - deze zuiver
purement administratives ne relèvent d'ailleurs pas de sa mission, administratieve procedures behoren trouwens niet tot zijn op selectie
centrée sur la sélection. Il est donc indispensable que ces tâches gerichte opdracht. Het is dus onontbeerlijk dat deze materiële taken
matérielles puissent être déléguées aux services d'encadrement P&O kunnen worden gedelegeerd aan de respectieve P&O stafdiensten waarmee
respectifs, avec qui SELOR établira des protocoles de collaboration en SELOR samenwerkingsakkoorden zal afsluiten om de concrete werkwijze
vue de définir les modalités concrètes d'organisation de tout ce qui relève des processus administratifs d'affectation. Afin de rendre les règles du jeu plus claires pour les candidats et pour l'administration, il est également proposé d'introduire une disposition qui permette aux candidats : - de refuser un emploi proposé; au troisième refus le candidat est rayé de la réserve - les trois refus doivent porter sur trois emplois proposés à un lauréat sur base de son appartenance à une réserve, qu'il y ait ou non une épreuve complémentaire organisée pour un de ces emplois; - d'opter pour un ou plusieurs emplois dans un ou plusieurs services/résidences administratives avec exclusion de tous les autres; - de demander lors de la consultation et à partir de ce moment de ne plus être consultés. Dans tous les cas SELOR devra se profiler en tant qu'organisme centralisateur de toute l'information concernant les réserves. Il est appelé à en devenir le centre de connaissances qualitatives et quantitatives. voor alles wat de administratieve procedure van de aanstellingen betreft, te bepalen. Teneinde de spelregels voor de kandidaten en voor het bestuur duidelijker te stellen, wordt eveneens voorgesteld een bepaling in te voeren die het de kandidaten mogelijk maakt : - een voorgestelde betrekking te weigeren; bij de derde weigering wordt de kandidaat uit de reserve geschrapt - de drie weigeringen moeten verband houden met drie voorgestelde betrekkingen aan een geslaagde op basis van het feit dat hij deel uitmaakt van een reserve, ongeacht of er al dan niet een bijkomende proef voor een van deze betrekkingen werd georganiseerd; - te kiezen voor één of meer betrekkingen in één of meer diensten/administratieve standplaatsen, met uitsluiting van alle andere; - bij een raadpleging en te rekenen vanaf dat ogenblik, te vragen niet meer geraadpleegd te worden. In elk geval zal SELOR zich moeten profileren als het centraal organisme voor alle informatie betreffende de reserves. Het zal dienen uit te groeien tot het kwalitatief en kwantitatief kenniscentrum.
A l'article 12, l'ajournement de l'entrée en vigueur de l'arrêté au Artikel 12 betreffende de verdaging van het in werking treden van het
premier jour du deuxième mois qui suit celui de sa publication besluit tot de eerste dag van de tweede maand volgend op de
laissera à SELOR le temps de s'organiser. bekendmaking, zal SELOR de tijd gunnen zich te organiseren.
La procédure d'interview obligatoire restera d'application pour les De procedure van het verplicht interview blijft van toepassing voor de
réserves en cours. En effet, il est clair que la possibilité d'absence lopende reserves. Het is immers duidelijk dat de mogelijkheid tot het
d'épreuve complémentaire influe sur le contenu des épreuves ontbreken van een bijkomende proef, een weerslag heeft op de inhoud
générales,à adapter. van de algemene proeven, die moeten aangepast worden.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et le très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
C. DUPONT C. DUPONT
AVIS 38.001/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT ADVIES 38.001/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 4 januari 2005
le Ministre de la Fonction publique, le 4 janvier 2005, d'une demande door de Minister van Ambtenarenzaken verzocht hem van advies te dienen
d'avis sur un projet d'arrêté royal « portant diverses dispositions en over een ontwerp van koninklijk besluit « houdende diverse bepalingen
matière de sélection de personnel statutaire », a donné le 10 février inzake selectie van statutair personeel », heeft op 10 februari 2005
2005 l'avis suivant : het volgende advies gegeven :
Portée et fondement juridique du projet Strekking en rechtsgrond van het ontwerp
1. Le projet d'arrêté soumis pour avis entend principalement 1. Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit strekt er hoofdzakelijk
objectiver les sélections de recrutement en renforçant le rôle du toe de wervingsselecties te objectiveren, middels het versterken van
SELOR et en accentuant le caractère comparatif des sélections. A cet de rol van SELOR en het beklemtonen van het vergelijkende karakter van
effet, il modifie l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut de selecties. Daartoe worden het koninklijk besluit van 2 oktober 1937
houdende het statuut van het Rijkspersoneel en het koninklijk besluit
des agents de l'Etat et l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant van 22 december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het
la sélection et la carrière des agents de l'Etat. rijkspersoneel gewijzigd.
L'article 1er règle la sélection comparative. Désormais, il est prévu Bij artikel 1 wordt de vergelijkende selectie geregeld. Voortaan wordt
un classement des candidats et non plus une répartition des candidats voorzien in een rangschikking van de kandidaten, en niet langer in een
dans les groupes A, B, C ou D. En outre, l'épreuve comparative indeling van de kandidaten in de groepen A, B, C of D. Voorts is bij
complémentaire n'est plus organisée systématiquement lors du werving de bijkomende vergelijkende proef niet langer een automatisme:
recrutement : elle ne l'est que si la nature de la fonction à conférer zij wordt slechts georganiseerd, indien de aard van de te begeven
l'exige. functie zulks vereist.
Les articles 2 à 8 du projet comportent un certain nombre De artikelen 2 tot 8 van het ontwerp bevatten een aantal technische
d'adaptations techniques qui résultent des modifications de fond en aanpassingen, die het gevolg zijn van de ontworpen inhoudelijke
projet. wijzigingen.
En vertu de l'article 9 du projet, seul l'administrateur délégué du Krachtens artikel 9 van het ontwerp kan enkel de afgevaardigd
SELOR ou l'agent du SELOR désigné par lui peuvent présider une bestuurder van SELOR of de door hem aangewezen ambtenaar van SELOR,
commission de sélection. het voorzitterschap van een selectiecommissie waarnemen.
L'article 10 du projet comporte des règles organisationnelles Artikel 10 van het ontwerp bevat nadere organisatorische regels met
spécifiques concernant l'épreuve de sélection comparative, tandis que
l'article 11 du projet fixe les modalités de la gestion des réserves betrekking tot de vergelijkende selectieproef, terwijl in artikel 11
van het ontwerp de nadere regelen worden bepaald inzake het beheer van
de lauréats des sélections comparatives de recrutement. de reserves van geslaagden voor de vergelijkende wervingsselecties.
L'arrêté dont le projet est à l'examen entre en vigueur le premier Het besluit dat thans in ontwerpvorm voorligt, treedt in werking de
jour du deuxième mois qui suit celui au cours duquel il aura été eerste dag van de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in
publié au Moniteur belge (article 12, alinéa 1er). het Belgisch Staatsblad (artikel 12, eerste lid).
2. Le projet d'arrêté soumis pour avis trouve son fondement juridique 2. Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit vindt rechtsgrond in de
dans les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution. Le Roi tire artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet. Uit die bepalingen
de ces dispositions la compétence de régler le statut des agents de put de Koning de bevoegdheid om het statuut van het rijkspersoneel te
l'Etat. regelen.
Examen du texte Onderzoek van de tekst
Préambule Aanhef
1. On adaptera les deuxième et troisième alinéas du préambule compte 1. Het tweede en het derde lid van de aanhef dienen te worden
tenu des observations formulées dans le cadre de l'examen des aangepast gelet op hetgeen wordt opgemerkt bij het artikelsgewijze
articles. onderzoek.
En outre, on supprimera, au deuxième alinéa, la référence à l'article Bovendien dient in het tweede lid de verwijzing naar artikel 21,
21, alinéa 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 dès lors que cette tweede lid, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 te worden
disposition n'est ni modifiée, ni remplacée, ni abrogée par l'arrêté weggelaten nu die bepaling niet wordt gewijzigd, vervangen of
dont le projet est à l'examen. opgeheven bij het besluit dat thans in ontwerpvorm voorligt.
2. L'arrêté en projet n'ayant pas d'incidences financières, l'accord 2. Aangezien het ontworpen besluit geen financiële gevolgen heeft, was
préalable du Ministre du Budget n'était pas requis et le cinquième het voorafgaande akkoord van de Minister van Begroting niet vereist en
alinéa du préambule peut être supprimé. kan het vijfde lid van de aanhef worden weggelaten.
3. On rédigera le septième alinéa du préambule (qui devient le sixième 3. Het zevende lid van de aanhef (dat het zesde lid wordt) redigere
alinéa) comme suit : men als volgt:
« Vu l'avis 38.001/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2005; ». « Gelet op advies 38.001/1 van de Raad van State, gegeven op 10 februari 2005; ».
Article 1er Artikel 1
Une modification du texte de l'article 20, alinéa 3, actuel, de Aangezien er ook een tekstwijziging nodig is in het huidige artikel
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 étant également requise, il serait 20, derde lid, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937, wordt
préférable de remplacer intégralement l'article 20 de cet arrêté. artikel 20 van dat besluit beter integraal vervangen.
Dans ce cas, on rédigera cet article comme suit: Dat artikel dient dan als volgt te worden geformuleerd:
«

Article 1er.L'article 20 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937

«

Artikel 1.Artikel 20 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937

portant le statut des agents de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du houdende het statuut van het Rijkspersoneel, vervangen bij het
17 septembre 1969 et modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre koninklijk besluit van 17 september 1969 en gewijzigd bij de
2000 et 4 août 2004, est remplacé par la disposition suivante: koninklijke besluiten van 22 december 2000 en 4 augustus 2004, wordt
vervangen als volgt:
«

Art. 20.- § 1er. Une sélection comparative... (la suite comme dans

«

Art. 20.- § 1 Een vergelijkende selectie... (verder zoals in het

le projet) (1). ontwerp) (1).
§ 2. Les sélections comparatives sont organisées pour la nomination: § 2. De vergelijkende selecties worden georganiseerd voor de benoeming:
1° à la première classe d'une filière de métiers; 1° in de eerste klasse van een vakrichting;
2° à la classe de métiers A3 ou A4; 2° in de vakklasse A3 of A4;
3° aux grades des niveaux B, C et D. 3° in graden van de niveaus B, C en D.
Par dérogation à l'alinéa 1er, des sélections comparatives peuvent In afwijking van het eerste lid, kunnen vergelijkende selecties
être organisées pour la classe A2 des filières de métiers dont la georganiseerd worden voor de klasse A2 van de vakrichtingen waarvan de
classe A1 est la première et dans lesquelles seront situées les klasse A1 de eerste is en waarin de functies van informaticus, van
fonctions d'informaticien, d'ingénieur civil, de médecin, de burgerlijk ingenieur, van geneesheer, van dierenarts of van apotheker
vétérinaire ou de pharmacien. » zullen worden opgenomen. »
Article 3 Artikel 3
Dans le segment de phrase liminaire de l'article 3, on remplacera le In het inleidende zinsdeel van artikel 3 vervange men het woord «
mot « inséré » par le mot « remplacé ». ingevoegd » door het woord « vervangen ».
Article 4 Artikel 4
Vu les nombreuses modifications apportées à l'article 27, il peut être
envisagé de mentionner l'historique des subdivisions de l'article 27 Gelet op de veelvuldige wijzigingen aan artikel 27 kan worden
qui seront modifiées au lieu de l'historique de cet article dans son overwogen de wetshistoriek van de te wijzigen onderdelen van artikel
entier 27 weer te geven, en niet deze van geheel dat artikel (2).
Dans ce cas, on rédigera l'article 4 comme suit : Men redigere artikel 4 dan als volgt :
«

Art. 4.A l'article 27 du même arrêté sont apportées les

«

Art. 4.- In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, les 1° in § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 december 2000,
mots...; worden de woorden...;
2° au § 2, première phrase, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2° in § 2, eerste zin, vervangen bij het koninklijk besluit van 22
2000, les mots...; december 2000, worden de woorden...;
3° au § 3, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 3° in § 3, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22
2000, les mots...; december 2000, worden de woorden...;
4° au § 3, alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 4° in § 3, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22
et modifié par l'arrêté royal du 4 août 2004, les mots...; december 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, worden de woorden...;
5° au § 3, alinéa 4, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 5° in § 3, vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22
december 2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16
et modifié par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001 et 4 août 2004, les mots...; november 2001 en 4 augustus 2004, worden de woorden...;
6° au § 3, alinéa 5, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, 6° in § 3, vijfde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22
les mots... » . december 2000, worden de woorden... ».
Article 5 Artikel 5
A l'article 5, on écrira « remplacé par l'arrêté royal du 4 août 2004 In artikel 5 schrijve men « vervangen bij het koninklijk besluit van 4
» au lieu de « remplacé par les arrêtés royaux des 22 décembre 2000 et augustus 2004 » in plaats van « vervangen bij de koninklijke besluiten
4 août 2004 ». En effet, l'arrêté royal du 22 décembre 2000 n'est, à van 22 december 2000 en 4 augustus 2004 ». Het koninklijk besluit van
l'évidence, plus en vigueur. 22 december 2000 is immers uiteraard niet meer geldend.
La même observation peut être formulée à l'égard des articles 6 et 7. Een gelijkaardige opmerking geldt ten aanzien van de artikelen 6 en 7.
Article 7 Artikel 7
L'intitulé de la section III de la partie III, titre Ier, chapitre Het opschrift van afdeling III van deel III, titel I, hoofdstuk III,
III, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 a été remplacé par l'arrêté van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 werd vervangen bij het
royal du 5 septembre 2002, de sorte qu'on supprimera la référence que koninklijk besluit van 5 september 2002, zodat de verwijzing, in
l'article 7 du projet fait aux arrêtés modificatifs des 15 mars 1993 artikel 7 van het ontwerp, naar de niet meer geldende wijzigende
et 22 décembre 2000, qui ne sont plus en vigueur. besluiten van 15 maart 1993 en 22 december 2000 dient te worden
weggelaten.
Article 8 Artikel 8
1. L'article 34, § 1er, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 a été 1. Artikel 34, § 1, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 werd
remplacé par l'arrêté royal du 22 février 1985, de sorte qu'il y a vervangen bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985, zodat de
lieu de supprimer la référence que la phrase liminaire de l'article 8 verwijzing, in het inleidende zinsdeel van artikel 8, naar het niet
fait à l'arrêté royal du 18 novembre 1982, qui n'est plus en vigueur. meer geldende koninklijk besluit van 18 november 1982 dient te vervallen.
2. L'article 8, 2°, sera supprimé si le remplacement de l'article 34, 2. Artikel 8, 2°, dient te worden weggelaten indien de vervanging
doorgang vindt, met ingang van 31 mei 2004, van artikel 34, § 1,
§ 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937, prévu par tweede lid, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937, bij het
thans nog in ontwerpvorm verkerende koninklijk besluit tot wijziging
l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van
statut des agents de l'Etat et l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant het Rijkspersoneel en van het koninklijk besluit van 29 juni 1973
statut pécuniaire du personnel des services publics fédéraux, encore houdende bezoldigingsregeling van het personeel van de federale
en projet actuellement, est adopté avec effet au 31 mai 2004 (3). overheidsdiensten (3).
Dans ce cas, l'article 8 sera rédigé comme suit: Artikel 8 dient dan als volgt te worden geredigeerd:
«

Art. 8.A l'article 34, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé

«

Art. 8.In artikel 34, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal vervangen bij het koninklijk besluit van 22 december 2000 en gewijzigd
du 5 septembre 2002, les mots « et les candidats » sont supprimés ». bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, worden de woorden «
en de kandidaten » geschrapt ».
Article 9 Artikel 9
On rédigera la phrase liminaire de l'article 9 comme suit: Men redigere het inleidende zinsdeel van artikel 9 als volgt:
«

Art. 9.L'article 42, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

«

Art. 9.Artikel 42, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

royal du 1er août 1975 et modifié par les arrêtés royaux des 13 mai koninklijk besluit van 1 augustus 1975 en gewijzigd bij de koninklijke
1999, 22 décembre 2000 et 16 novembre 2001, est remplacé par la besluiten van 13 mei 1999, 22 december 2000 en 16 november 2001, wordt
disposition suivante : ». vervangen als volgt : ».
Article 10 Artikel 10
1. Dans la phrase liminaire de l'article 10, on mentionnera l'arrêté 1. In het inleidende zinsdeel van artikel 10 dient melding te worden
royal modificatif du 5 septembre 2002. gemaakt van het wijzigende koninklijk besluit van 5 september 2002.
2. Dans le texte néerlandais de l'article 4, en projet, on remplacera 2. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 4 vervange men
le mot « geviseerd » par le mot « bedoeld ». het woord « geviseerd » door het woord « bedoeld ».
Article 11 Artikel 11
Dans le texte néerlandais de la phrase liminaire, on remplacera le mot In de Nederlandse tekst van het inleidende zinsdeel vervange men het
« wordt » par le mot « worden ». woord « wordt » door het woord « worden ».
Article 12 Artikel 12
A l'article 12, alinéa 2, on écrira « L'article 24, alinéas 2 à 5, » In artikel 12, tweede lid, schrijve men « Artikel 24, tweede tot
au lieu de L'article 24, alinéas 2 et suivants, ». vijfde lid, » in plaats van « Artikel 24, tweede lid en volgende, ».
Observation finale Slotopmerking
Les modifications que l'arrêté dont le projet est à l'examen entend De bij het besluit dat thans in ontwerpvorm voorligt aan te brengen
apporter, requièrent encore d'autres modifications de la réglementation. wijzigingen nopen nog tot andere wijzigingen aan de regelgeving.
Ainsi, l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel Zo dient het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van
de certains organismes d'intérêt public, doit être adapté dès lors openbaar nut te worden aangepast nu dat besluit nog lezingsbepalingen
qu'il contient encore des dispositions interprétatives qui font bevat die verwijzen naar artikelen die worden opgeheven bij het
référence à des articles abrogés par l'arrêté dont le projet est à besluit dat thans in ontwerpvorm voorligt. Ook dient artikel 9, § 1,
l'examen. L'article 9, § 1er, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 doit van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 te worden gewijzigd nu
également être modifié dès lors qu'il fait encore référence à la daarin nog wordt verwezen naar de indeling in groepen van de geslaagde
répartition des lauréats en groupes qui ne sera plus opérée en cas kandidaten, die, zo het voorliggende ontwerpbesluit doorgang vindt,
d'adoption de l'arrêté en projet. niet meer zal worden gemaakt.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : de heren :
M. VAN DAMME, président de chambre; M. VAN DAMME, kamervoorzitter;
J. BAERT, J. SMETS, conseillers d'Etat; J. BAERT, J. SMETS, staatsraden;
G. SCHRANS, A. SPRUYT, assesseurs de la section de législation; G. SCHRANS, A. SPRUYT, assessoren van de afdeling wetgeving;
W. GEURTS, greffier. W. GEURTS, griffier.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J. SMETS. nagezien onder toezicht van de H. J. SMETS.
Le rapport a été présenté par M. B. WEEKERS, auditeur. Het verslag werd uitgebracht door de H. B. WEEKERS, auditeur.
Le Greffier, De Griffier,
W. GEURTS W. GEURTS
Le Président, De Voorzitter,
M. VAN DAMME M. VAN DAMME
_______ _______
Notes Nota's
(1) Etant entendu qu'à l'article 20, § 1er, alinéa 5, en projet, on (1) Met dien verstande dat in het ontworpen artikel 20, § 1, vijfde
remplacera les mots « dont question » par le mot « visé ». lid, de woorden"waarvan sprake" moeten worden vervangen door het woord « bedoeld ».
(2) En tout état de cause, seuls les arrêtés modificatifs encore en (2) In ieder geval mogen enkel de nog geldende wijzigende besluiten
vigueur pourront être mentionnés, ce qui implique que la référence aux worden vermeld, wat impliceert dat de verwijzing naar de koninklijke
arrêtés royaux des 1er mars 1985 et 6 novembre 1991 sera supprimée. besluiten van 1 maart 1985 en 6 november 1991 dient te vervallen.
(3) Le Conseil d'Etat, section de législation, émet ce jour l'avis (3) Over dat besluit in ontwerpvorm verleent de Raad van State,
37.998/1 sur cet arrêté en projet. afdeling wetgeving, heden het advies 37.998/1.
11 AVRIL 2005. - Arrêté royal portant diverses dispositions en matière 11 APRIL 2005. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen inzake
de sélection de personnel statutaire selectie van statutair personeel
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 20, vervangen
l'Etat, notamment l'article 20 remplacé par l'arrêté royal du 17 bij het koninklijk besluit van 17 september 1969 en gewijzigd bij de
septembre 1969 et modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre 2000 koninklijke besluiten van 22 december 2000 en 4 augustus 2004, op
et 4 août 2004, l'article 20bis, rétabli par l'arrêté royal du 22 artikel 20bis, hersteld bij het koninklijk besluit 22 december 2000 en
décembre 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 5 septembre 2002 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 19
et 19 janvier 2004, l'article 24, remplacé par l'arrêté royal du 22 januari 2004, op artikel 24, vervangen bij het koninklijk besluit van
décembre 2000, l'article 25, remplacé par l'arrêté royal du 22 22 december 2000, op artikel 25, vervangen bij het koninklijk besluit
décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, van 22 december 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5
september 2002, op artikel 26, hersteld bij het koninklijk besluit van
l'article 26, rétabli par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, 22 december 2000, op artikel 27, gewijzigd bij de koninklijke
l'article 27, modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre 2000, 16 besluiten van 22 december 2000, 16 november 2001 en 4 augustus 2004,
novembre 2001 et 4 août 2004, l'article 33ter, inséré par l'arrêté op artikel 33ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december
royal du 22 décembre 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 16 2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 november 2001 en
novembre 2001 et 4 août 2004, l'article 33quater, inséré par l'arrêté 4 augustus 2004, op artikel 33quater, ingevoegd bij het koninklijk
royal du 22 décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal du 16 novembre besluit van 22 december 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit
2001, l'article 33quinquies, inséré par l'arrêté royal du 22 décembre van 16 november 2001, op artikel 33quinquies, ingevoegd bij het
koninklijk besluit van 22 december 2000 en gewijzigd bij de
2000 et modifié par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001 et 4 août koninklijke besluiten van 16 november 2001 en 4 augustus 2004, op
2004, l'article 34, § 1er, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre artikel 34, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 december
2000 et modifié par l'arrêté royal du 5 septembre 2002 et l'article 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002 en
42, § 2, remplacé par l'arrêté royal du 1er août 1975 et modifié par op artikel 42, § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 1
les arrêtés royaux des 13 mai 1999, 22 décembre 2000 et 16 novembre 2001; augustus 1975 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 mei 1999, 22 december 2000 en 16 november 2001;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de
carrière des agents de l'Etat, notamment les articles 4, modifié par selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzonderheid op de
l'arrêté royal du 5 septembre 2002 et 7; artikelen 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002 en 7;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mai 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 mei 2004;
Vu le protocole n° 496 du 13 décembre 2004 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 496 van 13 december 2004 van het Comité voor
publics fédéraux, communautaires et régionaux; de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu l'avis 38.001/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2005; Considérant que SELOR doit de nouveau assumer son rôle central dans les sélections de recrutement afin d'optimaliser la transparence et l'objectivité des procédures de sélection; Considérant qu'il est nécessaire de centraliser la gestion des réserves de lauréats et d'en définir des règles transparentes et efficaces; Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Gelet op het advies 38.001/1 van de Raad van State, gegeven op 10 februari 2005; Overwegende dat aan SELOR opnieuw een centrale rol in de wervingsselecties dient toebedeeld te worden ten einde de doorzichtigheid en objectiviteit van de selectieprocedures te optimaliseren; Overwegende dat het noodzakelijk is de wervingsreserves van geslaagden centraal te beheren en nadere regels voor een transparant en efficiënt beheer ervan vast te leggen; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937
portant le statut des agents de l'Etat houdende het statuut van het rijkspersoneel

Article 1er.L'article 20 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant

Artikel 1.Artikel 20 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937

houdende het statuut van het rijkspersoneel, vervangen bij het
le statut des agents de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du 17 koninklijk besluit van 17 september 1969 en gewijzigd bij de
septembre 1969 et modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre 2000 koninklijke besluiten van 22 december 2000 en 4 augustus 2004, wordt
et 4 août 2004, est remplacé par la disposition suivante : vervangen als volgt :
«

Art. 20.§ 1er. Une sélection comparative est la sélection qui, sur

«

Art. 20.§ 1. Een vergelijkende selectie is de selectie die, op

base d'une description de fonction et du profil de compétences, est basis van een functiebeschrijving en het competentieprofiel,
organisée à l'initiative de l'administrateur délégué du Bureau de georganiseerd wordt op initiatief van de afgevaardigd bestuurder van
sélection de l' Administration fédérale ou à la demande du ministre ou de son délégué et conduit à un classement des lauréats. Si une sélection comparative est organisée à l'initiative de l'administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale et si la nature de la fonction à conférer l'exige, le ministre ou son délégué peut, sur base d'une description de fonction et d'un profil de compétences, demander à organiser une épreuve comparative complémentaire qui conduit, pour cette fonction, à un classement distinct des lauréats. La participation à l'épreuve comparative complémentaire est facultative. L'administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale fixe, en tenant compte du classement, le nombre maximum de participants à cette épreuve. Les lauréats de cette épreuve, ainsi que les candidats qui n'ont pas réussi, maintiennent le classement dont question à l'alinéa 1er. Pour le recrutement, le ministre ou son délégué est lié par le classement. het Selectiebureau van de Federale Overheid of op aanvraag van de minister of zijn gemachtigde en leidt tot een rangschikking van de geslaagden. Wanneer een vergelijkende selectie georganiseerd wordt op initiatief van de afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid en de aard van de te begeven functie dit vereist kan de minister of zijn gemachtigde op basis van een functiebeschrijving en een competentieprofiel een bijkomende vergelijkende proef aanvragen die voor deze functie leidt tot een aparte rangschikking van de geslaagden. De deelname aan de bijkomende vergelijkende proef is niet verplicht. De afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid stelt, rekening houdend met de rangschikking, het maximum aantal deelnemers aan deze proef vast. De geslaagden voor deze proef, evenals de kandidaten die niet zijn geslaagd, behouden de rangschikking bedoeld in het eerste lid. Voor de werving is de minister of zijn gemachtigde gebonden door de rangschikking.
§ 2. Les sélections comparatives sont organisées pour la nomination : § 2. De vergelijkende selecties worden georganiseerd voor de benoeming
1° à la première classe d'une filière de métiers; : 1° in de eerste klasse van een vakrichting;
2° à la classe de métiers A3 ou A4; 2° in de vakklasse A3 of A4;
3° aux grades des niveaux B, C et D. 3° in graden van de niveaus B, C en D.
Par dérogation à l'alinéa 1er, des sélections comparatives peuvent In afwijking van het eerste lid, kunnen vergelijkende selecties
être organisées pour la classe A2 des filières de métiers dont la georganiseerd worden voor de klasse A2 van de vakrichtingen waarvan de
classe A1 est la première et dans lesquelles seront situées les klasse A1 de eerste is en waarin de functies van informaticus, van
fonctions d'informaticien, d'ingénieur civil, de médecin, de burgerlijk ingenieur, van geneesheer, van dierenarts of van apotheker
vétérinaire ou de pharmacien. » zullen opgenomen worden. »

Art. 2.A l'article 20bis du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal

Art. 2.In artikel 20bis van hetzelfde besluit, hersteld bij

du 22 décembre 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 5 septembre koninklijk besluit van 22 december 2000 en gewijzigd bij de
2002 et 19 janvier 2004, sont apportés les modifications suivantes : koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 19 januari 2004, worden
de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, les mots « qui conduisent à un classement des lauréats, » 1° in § 1 worden de woorden « die leiden tot een rangschikking van de
sont supprimés; geslaagden, » geschrapt;
2° au § 2, alinéa 1er, les mots « qui conduit à un classement des 2° in § 2, eerste lid, worden de woorden « die leidt tot een
lauréats » sont supprimés. rangschikking van de geslaagden » geschrapt.

Art. 3.Le Chapitre IIbis, de la Partie III, Titre Ier, du même

Art. 3.Hoofdstuk IIbis, van Deel III, Titel I, van hetzelfde besluit,

arrêté, comprenant les articles 24, 25 et 26, remplacé par l'arrêté omvattende de artikelen 24, 25 en 26, vervangen bij het koninklijk
royal du 22 décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal du 5 septembre besluit van 22 december 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit
2002, est abrogé. van 5 september 2002, wordt opgeheven.

Art. 4.A l'article 27 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 4.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2002, les mots 1° in § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 december 2000,
« ou des candidats, inscrits dans les groupes A, B, C et D, » sont supprimés; worden de woorden « of van de kandidaten, ingedeeld in de groepen A, B, C en D, » geschrapt;
2° au § 2, première phrase, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2° in § 2, eerste zin, vervangen bij het koninklijk besluit van 22
2002, les mots « ou le candidat recruté, inscrit dans le groupe A ou december 2000, worden de woorden « of de aangeworven kandidaat,
B, » sont supprimés; ingedeeld in groep A of B, » geschrapt;
3° au § 3, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 3° in § 3, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22
2002, les mots « et des candidats inscrits dans les groupes A et B » december 2000, worden de woorden « en de kandidaten, ingedeeld in de
sont supprimés; groepen A en B » geschrapt;
4° au § 3, alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2002 4° in § 3, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22
december 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus
et modifié par l'arrêté royal du 4 août 2004, les mots « et les 2004, worden de woorden « en de aangeworven kandidaten, ingedeeld in
candidats recrutés, inscrits dans les groupes A et B, » sont de groepen A en B, » geschrapt;
supprimés; 5° au § 3, alinéa 4, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 5° in § 3, vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22
et modifié par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001 et 4 août 2004, december 2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16
les mots « ainsi que pour les candidats inscrits dans les groupes A et november 2001 en 4 augustus 2004, worden de woorden « alsook voor de
B, » sont supprimés; kandidaten, ingedeeld in de groepen A en B, » geschrapt;
6° au § 3, alinéa 5, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, 6° in § 3, vijfde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22
les mots « ou un candidat recruté, inscrit dans le groupe A ou B, » december 2000, worden de woorden « of een aangeworven kandidaat,
sont supprimés. ingedeeld in de groep A of B, » geschrapt.

Art. 5.Dans l'intitulé de la Section II de la Partie III, Titre Ier,

Art. 5.In het opschrift van de Afdeling II van Deel III, Titel I,

Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk
Chapitre III du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 4 août besluit van 4 augustus 2004, worden de woorden « en van de kandidaten
2004, les mots « et des candidats » sont supprimés. van » geschrapt.

Art. 6.La Sous-section II de la Partie III, Titre Ier, Chapitre III,

Art. 6.Onderafdeling II van Deel III, Titel I, Hoofdstuk III,

Section II du même arrêté, comprenant les articles 33ter, 33quater et Afdeling II van hetzelfde besluit, omvattende de artikelen 33ter,
33quinquies, inséré par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et modifié 33quater en 33quinquies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22
december 2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16
par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001 et 4 août 2004, est november 2001 en 4 augustus 2004, wordt opgeheven.
abrogé.

Art. 7.Dans l'intitulé de la Section III de la Partie III, Titre Ier,

Art. 7.In het opschrift van Afdeling III van Deel III, Titel I,

Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk
Chapitre III du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 5 besluit van 5 september 2002, worden de woorden « en de kandidaten van
septembre 2002, les mots « et des candidats des » sont supprimés. » geschrapt.

Art. 8.A l'article 34, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 8.In artikel 34, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

royal du 22 décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal du 5 septembre koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij het
2002, les mots « et les candidats » sont supprimés. koninklijk besluit van 5 september 2002, worden de woorden « en de kandidaten » geschrapt.

Art. 9.L'article 42, § 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 9.Artikel 42, § 2, van het hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 1er août 1975 et modifié par les arrêtés royaux des 13 mai 1999, 22 koninklijk besluit van 1 augustus 1975 en gewijzigd bij de koninklijke
décembre 2000 et 16 novembre 2001, est remplacé par la disposition besluiten van 13 mei 1999, 22 december 2000 en 16 november 2001, wordt
suivante : vervangen als volgt :
« § 2. Il est chargé de présider la commission de sélection de chacune « § 2. Hij is belast met het voorzitterschap van de selectiecommissie
des épreuves qu'il organise et des épreuves comparatives voor elke selectie die hij organiseert en voor de bijkomende
complémentaires. vergelijkende proeven.
Toutefois, il peut déléguer ce pouvoir, pour tout ou partie des Hij kan die bevoegdheid evenwel, voor al de verrichtingen van een
opérations d'une sélection comparative de recrutement ou d'une épreuve vergelijkende wervingsselectie of van een bijkomende vergelijkende
comparative complémentaire à un agent du Bureau de sélection de proef of voor een deel daarvan, opdragen aan een ambtenaar van het
l'Administration fédérale compétent en sélection. Selectiebureau van de Federale Overheid competent inzake selectie.
En ce qui concerne les autres sélections, il peut en outre déléguer ce Voor de andere selecties kan hij die bevoegdheid daarenboven opdragen
pouvoir au service public intéressé, ainsi qu'à un membre de la aan de betrokken overheidsdienst, alsook aan een lid van de
commission de sélection. » selectiecommissie. »
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 december
concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel

Art. 10.L'article 4 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant

Art. 10.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 22 december 2000

la sélection et la carrière des agents de l'Etat, modifié par l'arrêté betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel,
royal du 5 septembre 2002, est complété par l'alinéa suivant : gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, wordt
aangevuld met volgend lid :
« Les épreuves comparatives complémentaires visées à l'article 20, § 1er « De bijkomende vergelijkende proeven, bedoeld in artikel 20, § 1, van
de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het
l'Etat sont organisées par les services qui recrutent. Leur contenu et rijkspersoneel, worden georganiseerd door de diensten die aanwerven.
la désignation des membres des commissions de sélection doivent avoir De inhoud ervan en de aanwijzing van de leden van de
été concertés avec SELOR. » selectiecommissies dienen te gebeuren in overleg met SELOR. »

Art. 11.Dans l'article 7 du même arrêté, dont le texte actuel formera

Art. 11.In artikel 7 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande

le § 3, sont insérés un § 1er et un § 2, rédigés comme suit : tekst § 3 zal vormen, worden een § 1 en een § 2 ingevoegd, luidende :
« § 1er. L'administrateur délégué gère les réserves de lauréats des « § 1. De afgevaardigd bestuurder beheert de reserves van geslaagden
sélections comparatives de recrutement. voor de vergelijkende wervingsselecties.
Il peut toutefois, sous sa surveillance, confier tout ou partie de la Hij kan echter, onder zijn toezicht, het materieel beheer van deze
gestion matérielle de ces réserves aux services publics. reserves geheel of gedeeltelijk opdragen aan de overheidsdiensten.
§ 2. L'administrateur délégué fixe le nombre des lauréats susceptibles d'être recrutés et les consulte en tenant compte de l'ordre du classement, endéans le mois qui suit la communication de la vacance d'emploi. Les lauréats peuvent refuser un emploi proposé. Après le troisième refus ils sont rayés de la réserve de lauréats en question. Ils peuvent limiter leur choix à un ou plusieurs services publics et/ou à une ou plusieurs résidences administratives. Dès lors ils seront consultés exclusivement pour les emplois correspondant à ce choix. Ils peuvent demander à ne plus être consultés temporairement. A leur demande, leur candidature est de nouveau prise en considération lors § 2. De afgevaardigd bestuurder stelt het aantal voor een aanwerving in aanmerking komende geslaagden vast en raadpleegt ze, rekening houdend met hun rangschikking, binnen de maand volgend op de mededeling van de vacature. De geslaagden kunnen een voorgestelde betrekking weigeren. Na de derde weigering worden ze uit de betrokken reserve van geslaagden geschrapt. Zij kunnen hun keuze beperken tot één of meer overheidsdiensten en/of tot één of meer administratieve standplaatsen. Zij worden dan uitsluitend geraadpleegd voor die betrekkingen die met deze keuze overeenstemmen. Zij kunnen vragen om tijdelijk niet meer geraadpleegd te worden. Op hun verzoek wordt met hun kandidatuur opnieuw rekening gehouden bij de
de la consultation suivante. » eerstvolgende raadpleging. »
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

deuxième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
L'article 24, alinéas 2 à 5, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 Artikel 24, tweede tot vijfde lid, van het koninklijk besluit van 2
oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel blijft van
portant le statut des agents de l'Etat reste d'application pour les toepassing op de reserves die lopend zijn op de datum van
réserves en cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 13.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

Art. 13.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 avril 2005. Gegeven te Brussel, 11 april 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
C. DUPONT C. DUPONT
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x