Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 24 novembre 1998 de la Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 1999 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 24 november 1998 van het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 1999 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
11 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 24 | 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
novembre 1998 de la Commission paritaire de l'industrie textile de | verklaard de beslissing van 24 november 1998 van het Paritair Comité |
voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement | |
l'arrondissement administratif de Verviers concernant la fixation des | Verviers betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar |
dates de vacances pour l'année 1999 | 1999 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
1er, 4; | 38, eerste lid, 4; |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile de | eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
l'arrondissement administratif de Verviers de rendre obligatoire la | uit het administratief arrondissement Verviers waarbij de algemeen |
décision du 24 novembre 1998 concernant la fixation des dates de | verbindend verklaring wordt gevraagd voor de beslissing van 24 |
november 1998 betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het | |
vacances pour l'année 1999; | jaar 1999; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van |
Notre Ministre des Affaires sociales, | Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire, la décision reprise en annexe du |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
24 novembre 1998 de la Commission paritaire de l'industrie textile de | overgenomen beslissing van 24 november 1998 van het Paritair Comité |
voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement | |
l'arrondissement administratif de Verviers concernant la fixation des | Verviers betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar |
dates de vacances pour l'année 1999. | 1999. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 11 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief |
administratif de Verviers | arrondissement Verviers |
Décision du 24 novembre 1998 | Beslissing van 24 november 1998 |
Fixation des dates de vacances pour 1999 | Vaststelling van de vakantiedata voor 1999 |
A. Dates d'octroi | A. Toekenningsdata |
Article 1er.Les vacances annuelles seront octroyées collectivement en |
|
1999 au cours des périodes suivantes : | |
1° octroi de la période allant du lundi 12 juillet 1999 au samedi 31 juillet 1999 inclus; | Artikel 1.De jaarlijkse vakantie zal in 1999 collectief toegekend worden tijdens de volgende periodes : |
1° toekenning van de periode van maandag 12 juli 1999 tot en met | |
zaterdag 31 juli 1999; | |
2° la période du jeudi 23, vendredi 24, mardi 28 et mercredi 29 | 2° toekenning van de periode van donderdag 23, vrijdag 24, dinsdag 28 |
décembre 1999; | en woensdag 29 december 1999; |
3° octroi de 2 jours de vacances fixés au niveau de l'entreprise | 3° toekenning van twee vakantiedagen vast te stellen op |
conformément aux dispositions de l'article 63, al.1er, de l'arrêté | ondernemersniveau conform de bepalingen van artikel 63, alinea 1 van |
royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution | het koninklijk besluit van 30 maart 1967 betreffende de |
des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés. | uitvoeringsmodaliteiten van de jaarlijkse vakantie der werknemers. |
B. Dérogations | B. Afwijkingen |
Art. 2.1° Moyennant accord pris au préalable au plan de l'entreprise |
Art. 2.1° Mits akkoord, voorafgaandelijk gesloten op het vlak van de |
avec le personnel concerné, il peut être dérogé aux dates d'octroi des | onderneming met het betrokken personeel, mag er afgeweken worden van |
vacances annuelles fixées ci-dessus. | de hierboven vastgestelde toekenningsdata van de jaarlijkse vakantie. |
2° Un accord conclu au plan d'une entreprise, ayant pour effet de | 2° Een op het vlak van de onderneming gesloten akkoord, dat voor |
déroger suivant 1°) aux dates normales d'octroi des vacances annuelles | gevolg heeft dat overeenkomstig 1°) afgeweken wordt van de gewone |
doit, pour être valable, faire l'objet d'une communication en quatre | toekenningsdata van de jaarlijkse vakantie, moet, om geldig te zijn, |
het voorwerp uitmaken van een in vier exemplaren gedane mededeling aan | |
exemplaires au Président de la Commission paritaire, rue de Bruxelles | de Voorzitter van het Paritair Comité, rue de Bruxelles 41, 4800 |
41, 4800 Verviers, pour le 30 avril 1999 au plus tard. | Verviers, uiterlijk op 30 april 1999. |
Sur un même document, il y a lieu lors de la conclusion de pareil | Bij het sluiten van een dergelijk akkoord wordt op eenzelfde document |
accord de : | : |
a) motiver la raison du changement de dates de vacances; | a) de reden tot afwijking van de vakantiedata gemotiveerd; |
b) donner les nouvelles dates de vacances pour chacun des travailleurs | b) melding gemaakt van de nieuwe vakantiedata, voor elk van de |
et faire contresigner les ouvriers concernés. | werknemers en mede ondertekend door de betrokken werknemers. |
3° Si, par suite de circonstances imprévisibles, un employeur est | 3° Indien, als gevolg van onvoorziene omstandigheden, de werkgever |
contraint après la date limite prévue au 2°), à introduire un accord | genoodzaakt is na de onder 2°) bepaalde vastgestelde datum een |
afwijkend akkoord in te dienen, mag dit akkoord, indien het | |
dérogatoire, cet accord, s'il est transmis avant le 24 juin 1999, est | overgemaakt is vóór 24 juni 1999 als geldig worden beschouwd voor |
considéré comme valable pour autant que l'employeur concerné établisse | zover de betrokken werkgever doet blijken dat het hem onmogelijk was |
qu'il a été dans l'impossibilité de transmettre l'accord en question | het betreffende akkoord over te maken binnen de normale termijn |
dans les délais normaux dont il est question au 2°). | waarvan sprake onder 2°). |
C. Champ d'application | C. Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente décision s'applique à toutes les entreprises |
Art. 3.Deze beslissing is toepasselijk op al de ondernemingen die |
relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de |
textile de l'arrondissement administratif de Verviers. | textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 avril 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 april 1999. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |