Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juin 1994 fixant le modèle de document de prescription des prestations de fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non hospitalisés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juni 1994 tot vaststelling van het model van voorschrijfdocument betreffende de verstrekkingen van farmaceutische producten ten behoeve van niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juin 1994 fixant le modèle de document de prescription des prestations de fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non hospitalisés | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juni 1994 tot vaststelling van het model van voorschrijfdocument betreffende de verstrekkingen van farmaceutische producten ten behoeve van niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 73, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
cinquième alinéa; | 1994, inzonderheid op artikel 73, vijfde lid; |
Vu l'avis émis le 30 novembre 1998 par le Comité de l'assurance du | Gelet op het advies uitgebracht op 30 november 1998 door het |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
maladie-invalidité; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que l'instauration de la carte | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
d'identité sociale nécessite un nouveau modèle de "prescription de | omstandigheid dat door de invoering van de sociale identiteitskaart |
médicaments" dont les prescripteurs doivent être informés dans les | een nieuw model "geneesmiddelenvoorschrift" nodig is en waarvan de |
plus brefs délais afin que l'entrée en vigueur pratique de la carte | voorschrijvers zo snel mogelijk op de hoogte dienen gebracht te |
d'identité sociale puisse se dérouler sans anicroches; | worden, teneinde de praktische inwerkingtreding van de sociale |
identiteitskaart vlot te laten verlopen; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 février 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 februari |
de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le | 1999, met toepassing van artikel 84, eerste alinea, 2°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 8 juin 1994 |
Artikel 1.Artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 8 juni 1994 |
fixant le modèle de document de prescription des prestations de | tot vaststelling van het model van voorschrijfdocument betreffende de |
fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non hospitalisés, | verstrekkingen van farmaceutische producten ten behoeve van niet in |
est modifié comme suit : | een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden wordt als volgt gewijzigd : |
« Sauf s'il s'agit de bénéficiaires hospitalisés et de bénéficiaires | « Behalve als het gaat om in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden |
ambulatoires pour lesquels des médicaments sont administrés en milieu | en rechthebbenden die ambulant geneesmiddelen toegediend krijgen in |
hospitalier, les fournitures pharmaceutiques visées à l'article 34, | een ziekenhuis, zijn de farmaceutische verstrekkingen, bedoeld in |
5°, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 relative à l'assurance | artikel 34, 5°, van de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet betreffende |
obligatoire soins de santé et indemnités ont été prescrites sur le | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
document "prescription de médicaments". Le modèle est joint en annexe | voorgeschreven op het document "geneesmiddelenvoorschrift". Het model |
1. » | volgt als bijlage 1. » |
L'article 1er, § 3, dernier alinéa, du même arrêté royal est abrogé. | Artikel 1, § 3, laatste lid, van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
Art. 2.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
opgeheven. Art. 2.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 1bis |
arrêté royal : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 1erbis.Dans la case supérieure de la prescription de |
« Art. 1bis.In het bovenste vak van het in artikel 1 bedoelde |
médicaments visée à l'article 1er, le pharmacien appose un numéro | geneesmiddelenvoorschrift wordt door de apotheker een uniek oplopend |
d'ordre ascendant unique ainsi que le numéro d'identification de la | volgnummer en het identificatienummer van de apotheek aangebracht. De |
pharmacie. Le pharmacien qui n'utilise pas d'ordinateur, imprime dans | apotheker die geen gebruik maakt van een computer drukt in het |
la case précitée les données telles qu'elles sont définies à l'annexe 2. » | voornoemde vak de gegevens af zoals ze bepaald zijn in bijlage 2. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999, étant |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999, met dien |
entendu que le modèle de "prescription de médicaments" tel qu'il avait | verstande dat tot 30 juni 1999 het model "geneesmiddelenvoorschrift" |
été établi avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, peut être | zoals het was opgesteld vóór het van kracht worden van dit besluit, |
utilisé jusqu'au 30 juin 1999. | mag worden gebruikt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 11 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |