Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juin 1994 fixant le modèle de document de prescription des prestations de fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non hospitalisés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juin 1994 fixant le modèle de document de prescription des prestations de fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non hospitalisés Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juni 1994 tot vaststelling van het model van voorschrijfdocument betreffende de verstrekkingen van farmaceutische producten ten behoeve van niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juin 1994 fixant le modèle de document de prescription des prestations de fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non hospitalisés MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juni 1994 tot vaststelling van het model van voorschrijfdocument betreffende de verstrekkingen van farmaceutische producten ten behoeve van niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 73, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
cinquième alinéa; 1994, inzonderheid op artikel 73, vijfde lid;
Vu l'avis émis le 30 novembre 1998 par le Comité de l'assurance du Gelet op het advies uitgebracht op 30 november 1998 door het
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het
maladie-invalidité; Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering;
Vu l'urgence, motivée par le fait que l'instauration de la carte Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
d'identité sociale nécessite un nouveau modèle de "prescription de omstandigheid dat door de invoering van de sociale identiteitskaart
médicaments" dont les prescripteurs doivent être informés dans les een nieuw model "geneesmiddelenvoorschrift" nodig is en waarvan de
plus brefs délais afin que l'entrée en vigueur pratique de la carte voorschrijvers zo snel mogelijk op de hoogte dienen gebracht te
d'identité sociale puisse se dérouler sans anicroches; worden, teneinde de praktische inwerkingtreding van de sociale
identiteitskaart vlot te laten verlopen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 février 1999, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 februari
de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le 1999, met toepassing van artikel 84, eerste alinea, 2°, van de
Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 8 juin 1994

Artikel 1.Artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 8 juni 1994

fixant le modèle de document de prescription des prestations de tot vaststelling van het model van voorschrijfdocument betreffende de
fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non hospitalisés, verstrekkingen van farmaceutische producten ten behoeve van niet in
est modifié comme suit : een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden wordt als volgt gewijzigd :
« Sauf s'il s'agit de bénéficiaires hospitalisés et de bénéficiaires « Behalve als het gaat om in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden
ambulatoires pour lesquels des médicaments sont administrés en milieu en rechthebbenden die ambulant geneesmiddelen toegediend krijgen in
hospitalier, les fournitures pharmaceutiques visées à l'article 34, een ziekenhuis, zijn de farmaceutische verstrekkingen, bedoeld in
5°, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 relative à l'assurance artikel 34, 5°, van de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet betreffende
obligatoire soins de santé et indemnités ont été prescrites sur le de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
document "prescription de médicaments". Le modèle est joint en annexe voorgeschreven op het document "geneesmiddelenvoorschrift". Het model
1. » volgt als bijlage 1. »
L'article 1er, § 3, dernier alinéa, du même arrêté royal est abrogé. Artikel 1, § 3, laatste lid, van hetzelfde koninklijk besluit wordt

Art. 2.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

opgeheven.

Art. 2.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 1bis

arrêté royal : ingevoegd, luidende :
«

Art. 1erbis.Dans la case supérieure de la prescription de

«

Art. 1bis.In het bovenste vak van het in artikel 1 bedoelde

médicaments visée à l'article 1er, le pharmacien appose un numéro geneesmiddelenvoorschrift wordt door de apotheker een uniek oplopend
d'ordre ascendant unique ainsi que le numéro d'identification de la volgnummer en het identificatienummer van de apotheek aangebracht. De
pharmacie. Le pharmacien qui n'utilise pas d'ordinateur, imprime dans apotheker die geen gebruik maakt van een computer drukt in het
la case précitée les données telles qu'elles sont définies à l'annexe 2. » voornoemde vak de gegevens af zoals ze bepaald zijn in bijlage 2. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999, étant

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999, met dien

entendu que le modèle de "prescription de médicaments" tel qu'il avait verstande dat tot 30 juni 1999 het model "geneesmiddelenvoorschrift"
été établi avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, peut être zoals het was opgesteld vóór het van kracht worden van dit besluit,
utilisé jusqu'au 30 juin 1999. mag worden gebruikt.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. Gegeven te Brussel, 11 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
Annexes Bijlagen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^