Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à l'organisation de la formation pour les groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de organisatie van de opleiding voor de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er mars 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance, relative à l'organisation de la formation pour les | toezichtsdiensten, betreffende de organisatie van de opleiding voor de |
groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
gardiennage et/ou de surveillance; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
toezichtsdiensten; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, gesloten |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, |
surveillance, relative à l'organisation de la formation pour les groupes à risque. | betreffende de organisatie van de opleiding voor de risicogroepen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten |
surveillance | |
Convention collective de travail du 1er mars 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010 |
Organisation de la formation pour les groupes à risque | Organisatie van de opleiding voor de risicogroepen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 6 mai 2010 sous le numéro 99281/CO/317) | geregistreerd op 6 mei 2010 onder het nummer 99281/CO/317) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder de Paritair |
paritaire pour les services du gardiennage et/ou de surveillance. | Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. |
Par "travailleur" on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé | Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de |
masculin ou féminin. | vrouwelijke arbeider of bediende. |
CHAPITRE II. - Portée de la convention | HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
application de l'accord sectoriel 2009-2010, ainsi qu'en exécution de | overeenkomstig het sectoraal akkoord 2009-2010, alsook ter uitvoering |
la convention collective de travail du 9 octobre 2009 (enregistrée | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009 |
sous le n° 96334/CO/317) relative à l'emploi et à la formation des | (geregistreerd onder het nr. 96334/CO/317) betreffende de |
groupes à risque. | tewerkstelling en opleiding van de risicogroepen. |
A partir du 1er juillet 2009, les employeurs sont redevables d'une | Vanaf 1 juli 2009 zijn de werkgevers een bijdrage "opleiding - |
cotisation "formation - groupes à risque" s'élevant à 0,10 p.c. des | risicogroepen" verschuldigd die 0,10 pct. bedraagt van de |
appointements annuels bruts sur lesquels sont opérées les retenues | brutojaarbezoldigingen, waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor |
pour l'Office national de sécurité sociale. | Sociale Zekerheid worden toegepast. |
L'assiette de calcul est définie comme suit : | De berekeningsgrondslag wordt als volgt bepaald : |
- pour les employés : salaire ordinaire (code 100); | - voor de bedienden : gewoon loon (code 100); |
- pour les ouvriers : salaire ordinaire ONSS à 100 p.c. (code 1 à 6). | - voor de werklieden : gewoon loon RSZ aan 100 pct. (code 1 tot 6). |
Le "Fonds de sécurité d'existence du gardiennage", ci-après dénommé le | Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bewaking", hierna het fonds |
fonds, est chargé de percevoir directement cette cotisation. | genoemd, is belast met de rechtstreekse inning van deze bijdrage. |
Art. 3.Interventions du fonds |
Art. 3.Tegemoetkoming van het fonds |
§ 1er. Le fonds encourage et soutient financièrement l'organisation | § 1. Het fonds verleent financiële steun en moedigt de organisatie van |
d'initiatives d'apprentissage et de formation, en collaboration ou non | leer- en opleidingsinitiatieven aan, al dan niet in samenwerking met |
avec des établissements d'enseignement des centres de formation | onderwijsinstellingen van de centra voor beroepsopleiding van de |
professionnelle des employeurs, pour les groupes à risque tels que | werkgevers voor de risicogroepen zoals gedefinieerd door de |
définis par la convention collective de travail mentionnée à l'article | collectieve arbeidsovereenkomst, vermeld in artikel 2. |
2. § 2. Afin d'étudier et de déterminer les projets à soutenir et à | § 2. Om de projecten te bestuderen en te bepalen die moeten worden |
réaliser et d'en assurer le suivi, il est instauré une commission | gesteund en verwezenlijkt en om de follow-up ervan te verzekeren, |
wordt een commissie "opleiding" opgericht, dat wordt geleid door de | |
"formation" pilotée par le secrétaire général du fonds. La commission | algemene secretaris van het fonds. De commissie "opleiding" is |
"formation" est composée paritairement de 10 membres dont 5 sont | paritair samengesteld uit 10 leden, waarvan er 5 worden benoemd op |
nommés sur la proposition des représentants des employeurs et 5 sont | voordracht van de werkgeversafgevaardigden en er 5 worden aangesteld |
désignés parmi les organisations représentatives des travailleurs, | |
siégeant en Commission paritaire pour les services de gardiennage | onder de representatieve werknemersorganisaties, die in het Paritair |
et/ou de surveillance. | Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten zetelen. |
§ 3. Les modalités de remboursement des frais d'organisation des | § 3. De terugbetalingsmodaliteiten van de kosten voor het organiseren |
cours, des initiatives, des projets, et des frais encourus par les | van de lessen, initiatieven, projecten, en van de kosten die door de |
employeurs et/ou par le fonds sont déterminées par la commission | werkgevers en/of door het fonds worden gemaakt, worden bepaald door de |
"formation". Seules les actions approuvées par cette commission sont | commissie "opleiding". Enkel de acties die door deze commissie zijn |
prises en considération par le conseil d'administration du fonds. | goedgekeurd, worden door de raad van bestuur van het fonds in aanmerking genomen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang op 1 |
le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2010 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door een |
peut être dénoncée par une des parties signataires par lettre | |
recommandée, adressée au président de la Commission paritaire pour les | van de ondertekenende partijen worden opgezegd per aangetekende brief, |
services de gardiennage et/ou de surveillance en respectant un délai | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- |
de préavis de six mois. | en/of toezichtsdiensten mits een opzeggingstermijn van zes maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |