Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 octobre 2002 portant organisation d'équipes de secours cynophiles | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 tot organisatie van kynologenhulpverleningsteams |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 octobre 2002 portant organisation d'équipes de secours cynophiles RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objet de modifier l'arrêté royal du 11 octobre 2002 portant organisation d'équipes de secours cynophiles. Lors de l'élaboration de certaines mesures d'exécution par arrêté ministériel, le Conseil d'Etat a mis en évidence que certains principes devraient | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 tot organisatie van kynologenhulpverleningsteams VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 tot organisatie van kynologenhulpverleningsteams te wijzigen. Bij het opstellen van bepaalde uitvoeringsmaatregelen bij ministerieel besluit, heeft de Raad van State erop gewezen dat bepaalde beginselen bij koninklijk besluit moeten worden vastgesteld |
être fixés par arrêté royal (Avis n°45.639/2 rendu le 5 janvier 2009). | (Advies nr. 45.639/2 van 5 januari 2009). |
Les articles 1er à 5 n'appellent aucun commentaire. | De artikelen 1 tot 5 vergen geen commentaar |
Concernant l'article 6, le Conseil d'Etat, dans son avis n°46.881/2 du | |
6 juillet 2009, rappelle que la non-rétroactivité des actes | Wat artikel 6 betreft, herinnert de Raad van State er in zijn advies |
administratifs est de règle et que la rétroactivité ne peut être | nr. 46.881/2 van 6 juli 2009 aan dat de niet-retroactiviteit van |
admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, | bestuurshandelingen gebruikelijk is en dat de retroactiviteit enkel |
à la continuité du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels. Une formation d'instructeur en secours cynophiles a été organisée au cours du mois de mars 2008. Cette formation, qui comportait une partie théorique, la réalisation et la présentation d'un travail de formation ainsi qu'un stage d'application a été organisée sur la base des dispositions prises par l'arrêté ministériel susmentionné, qui n'existait alors qu'à l'état de projet. L'organisation de cette formation était alors essentielle vu la carence d'instructeurs en secours cynophiles à laquelle le milieu concerné s'est trouvé confronté. | uitzonderlijk kan worden toegestaan, wanneer deze noodzakelijk is, inzonderheid voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisatie van een feitelijke of rechtelijke situatie en voor zover daarbij rekening wordt gehouden met de eisen inzake rechtszekerheid en individuele rechten. In de loop van maart 2008 werd een opleiding tot instructeur in de kynologenhulpverlening georganiseerd. Deze opleiding, die een theoretisch deel, de opstelling en voorstelling van een opleidingsverhandeling, alsook een applicatietraining omvatte, werd georganiseerd op basis van de bepalingen van het voornoemde ministerieel besluit, dat toen enkel als ontwerp bestond. De organisatie van deze opleiding was toen noodzakelijk gelet op het tekort aan instructeurs in de kynologenhulpverlening waarmee het betrokken milieu geconfronteerd werd. |
Il est nécessaire, au regard du principe de la continuité du service | Het is noodzakelijk, wat het principe van de continuïteit van de |
public et en vue de régulariser la situation des nouveaux | openbare dienst betreft en om de situatie van de nieuwe instructeurs |
instructeurs, de prévoir la rétroactivité de l'arrêté royal modifiant | te regulariseren, om de retroactiviteit van het koninklijk besluit tot |
l'arrêté royal du 11 octobre 2002 portant organisation d'équipes de | wijziging van het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 tot |
secours cynophiles, au 1er mars 2008. | organisatie van kynologenhulpverleningsteams, te voorzien op 1 maart 2008. |
Il est bien entendu que l'organisme compétent pour assurer la | Het staat vast dat het bevoegde organisme om de opleiding van |
formation d'instructeur en secours cynophiles est le Centre fédéral de | instructeur in de kynologenhulpverlening te verzekeren het Federaal |
formation visé par l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la | Opleidingscentrum, bedoeld door het koninklijk besluit van 8 april |
formation des membres des services de secours, ou par délégation les | 2003 betreffende de opleiding van de leden van de hulpdiensten, is, of |
Centres provinciaux de formation de la province de Hainaut et de la | per delegatie de Provinciale opleidingscentra van de Provincie |
Province d'Anvers. | Henegouwen en van de Provincie Antwerpen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
10 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 | 10 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
octobre 2002 portant organisation d'équipes de secours cynophiles | koninklijk besluit van 11 oktober 2002 tot organisatie van kynologenhulpverleningsteams |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la Protection civile, l'article 2; | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de Civiele bescherming, artikel 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 4 mai 2009; | maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 4 |
Vu le protocole n° 165/13 du 14 mai 2009 du Comité commun à l'ensemble | mei 2009; Gelet op het protocol nr. 165/13 van 14 mei 2009 van het |
des services publics; | gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis 46.881/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2009, en | Gelet op het advies 46.881/2 van de Raad van State, gegeven op 6 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 11 octobre 2002 portant |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 |
organisation d'équipes de secours cynophiles est remplacé par ce qui | tot organisatie van kynologenhulpverleningsteams wordt vervangen als |
suit : | volgt : |
« Art. 8.La formation de maître-chien de secours comprend deux |
« Art. 8.De opleiding van hulphondengeleider omvat twee theoretische |
modules de formation théorique et trois modules de formation pratique. | opleidingsmodules en drie praktische opleidingsmodules. |
La réussite de l'examen relatif à un module donne lieu à l'octroi | Het slagen voor het examen met betrekking tot een module geeft |
d'une attestation de réussite, ci-après dénommée certification. | aanleiding tot de toekenning van een slaagattest, hierna certificaat genoemd. |
Chaque certification est valable cinq ans, à partir de la date de la | Elk certificaat is vijf jaar geldig, vanaf de datum van de deliberatie |
délibération de l'examen relatif au module dont elle atteste la | van het examen met betrekking tot de module waarvoor dit getuigschrift |
réussite. | het slagen bevestigt. |
De kandidaat die in het bezit is van de twee certificaten die het | |
Le candidat en possession des deux certifications qui attestent de la | slagen voor de twee theoretische opleidingsmodules bevestigen en van |
réussite des deux modules de la formation théorique et d'une | een certificaat dat het slagen voor één van de drie praktische |
certification qui atteste de la réussite d'un des trois modules de la | opleidingsmodules bevestigt, ontvangt van de instelling die het |
formation pratique se voit délivrer un certificat de maître-chien de | laatste certificaat uitgereikt heeft, een getuigschrift van |
secours par l'organisme qui a délivré la dernière certification. » | hulphondengeleider. » |
Art. 2.Dans l'article 11, alinéa 2, du même arrêté, le mot « brevet » |
Art. 2.In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt het |
est remplacé par le mot « certificat ». | woord « brevet » vervangen door het woord « getuigschrift ». |
Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « du certificat » |
Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit, worden de woorden « het |
sont remplacés par les mots « des certifications ». | getuigschrift » vervangen door de woorden « de certificaten ». |
Art. 4.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 15.Une carte d'accréditation est délivrée au titulaire du |
« Art. 15.Er wordt een accrediteringskaart uitgereikt aan de houder |
certificat de maître-chien de secours qui a réussi un test fédéral. | van een getuigschrift van hulphondengeleider die voor een federale |
test is geslaagd. | |
Le test fédéral est organisé une fois par an par une commission | De federale test wordt eenmaal per jaar door een examencommissie |
d'examen. Le test a pour objectif d'évaluer les capacités | georganiseerd. De test heeft als doel de operationele capaciteiten van |
opérationnelles des maîtres-chiens de secours et de leur chien. | de hulphondengeleider en hun hond te evalueren. |
La composition de la commission d'examen ainsi que les modalités | De samenstelling van de examencommissie en de modaliteiten van de |
d'organisation du test sont fixées par le Ministre ayant l'Intérieur | organisatie van de test worden bepaald door de Minister die bevoegd is |
dans ses attributions. | voor Binnenlandse Zaken. |
La carte d'accréditation a une durée de validité de deux années ». | De accrediteringskaart heeft een geldigheidsduur van twee jaar ». |
Art. 5.L'article 26 du même arrêté est complété d'un alinéa 3, rédigé |
Art. 5.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een derde |
comme suit : | lid, luidende : |
« La prolongation du certificat d'instructeur est conditionnée par la | « De hernieuwing van het getuigschrift van instructeur hangt af van |
réussite d'une épreuve d'évaluation du séminaire, dont les conditions | het slagen voor een evaluatieproef van het seminarie, waarvan de |
et les modalités sont fixées par le Ministre ayant l'Intérieur dans | voorwaarden en de modaliteiten bepaald worden door de Minister die |
ses attributions ». | bevoegd is voor Binnenlandse Zaken ». |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2008. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2008. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 septembre 2009. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 september 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |