Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/09/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juillet 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné, concernant le régime de jours conventionnels de dispense de service pour le personnel contractuel non subsidié des Hautes Ecoles de l'enseignement libre subventionné en Communauté française "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juillet 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné, concernant le régime de jours conventionnels de dispense de service pour le personnel contractuel non subsidié des Hautes Ecoles de l'enseignement libre subventionné en Communauté française Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van conventionele dagen dienstvrijstelling voor het niet-gesubsidieerd contractueel personeel van de Hogescholen in de Franse Gemeenschap
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 7 juillet 2006, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006,
Commission paritaire pour les employés des institutions de
l'enseignement libre subventionné, concernant le régime de jours gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen
conventionnels de dispense de service pour le personnel contractuel van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van
non subsidié des Hautes Ecoles de l'enseignement libre subventionné en conventionele dagen dienstvrijstelling voor het niet-gesubsidieerd
Communauté française (1) contractueel personeel van de Hogescholen in de Franse Gemeenschap (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
institutions de l'enseignement libre subventionné; inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 juillet 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006, gesloten
Commission paritaire pour les employés des institutions de in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het
l'enseignement libre subventionné, concernant le régime de jours gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van
conventionnels de dispense de service pour le personnel contractuel conventionele dagen dienstvrijstelling voor het niet-gesubsidieerd
non subsidié des Hautes Ecoles de l'enseignement libre subventionné en contractueel personeel van de Hogescholen in de Franse Gemeenschap.
Communauté française.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2007. Gegeven te Brussel, 10 september 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
____ ____
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés des institutions de Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het
l'enseignement libre subventionné gesubsidieerd vrij onderwijs
Convention collective de travail du 7 juillet 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006
Régime de jours conventionnels de dispense de service pour le Stelsel van conventionele dagen dienstvrijstelling voor het
personnel contractuel non subsidé des Hautes Ecoles de l'enseignement niet-gesubsidieerd contractueel personeel van de Hogescholen in de
libre subventionné en Communauté française (Convention enregistrée le 7 juin 2007 sous le numéro 83190/CO/225) Franse Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2007 onder het nummer 83190/CO/225)

Article 1er.La présente convention s'applique :

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing :

- aux employés contractuels non subsidiés des Hautes Ecoles de - op de niet-gesubsidieerde contractuele bedienden van de Hogescholen
l'enseignement libre subventionné en Communauté française; van het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse Gemeenschap;
- aux employés non subsidiés des ASBL liées aux Hautes Ecoles et - op de niet-gesubsidieerde bedienden van de VZW's die verbonden zijn
organisant des activités liées aux missions dévolues aux Hautes Ecoles met de Hogescholen en die activiteiten organiseren die gekoppeld zijn
aan de taken die voorbehouden zijn aan de Hogescholen door het decreet
par le décret du 5 août 1995 : formation initiale, formation continue, van 5 augustus 1995 initiële opleiding, voortgezette opleiding,
recherche, services à la collectivité... onderzoek, diensten voor de gemeenschap...

Art. 2.Sans préjudice des dispositions légales en matière de vacances

Art. 2.Onverminderd de wettelijke bepalingen inzake jaarlijkse

annuelles, la présente convention octroie au profit des employés non vakantie kent deze overeenkomst conventionele dagen dienstvrijstelling
subsidiés des Hautes Ecoles libres subventionnées des jours toe aan de niet-gesubsidieerde bedienden van de vrije Hogescholen om
conventionnels de dispense de service afin d'atteindre un régime een stelsel te bereiken dat vergelijkbaar is met datgene dat van
comparable à celui en vigueur dans l'enseignement libre subventionné kracht is in het gesubsidieerd vrij onderwijs voor het contractueel
pour le personnel contractuel subsidié par la Communauté française. personeel gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap.

Art. 3.Les employés qui ont charge d'enseignement (formation initiale

Art. 3.De bedienden die een onderwijstaak hebben (initiële of

ou formation continuée - Exemple : un employé chargé d'enseigner voortgezette opleiding - Voorbeeld: een bediende die gedurende 10/10
durant 10/10 l'anthropologie, un employé chargé 10/10 de la formation antropologie onderwijst, een bediende die 10/10 voortgezette opleiding
continuée en anglais des anciens étudiants. Ou un employé exerçant Engels geeft aan vroegere studenten. Of een bediende die 4/10 cursus
4/10 de cours en formation initiale et 6/10 en formation continue) au geeft in initiële opleiding en 6/10 in voortgezette opleiding) in een
profit d'une Haute Ecole libre subventionnée bénéficient d'un régime gesubsidieerde vrije Hogeschool genieten een stelsel van wettelijke
de vacances annuelles légales et jours conventionnels de dispense de jaarlijkse vakantie en conventionele dagen dienstvrijstelling, die een
service, formant un total de 60 jours pour une charge complète et fixé totaal vormen van 60 dagen voor een volledige taak en als volgt
comme suit : vastgelegd :
a) les vacances d'hiver : deux semaines englobant les jours fériés de a) de wintervakantie: twee weken die de feestdagen van Kerstmis en
Noël et de Nouvel An ; les dates sont fixées par la Communauté française; Nieuwjaar omvatten; de data worden bepaald door de Franse Gemeenschap;
b) les vacances de printemps : deux semaines coïncidant avec les b) de lentevakantie: twee weken die samenvallen met de vakantie in het
vacances en vigueur dans l'enseignement fondamental et secondaire; les basis- en het secundair onderwijs; de data worden bepaald door de
dates sont fixées par la Communauté française; Franse Gemeenschap;
c) les vacances d'été : sept semaines comprises entre le 1er juillet c) de zomervakantie: zeven weken tussen 1 juli en het nieuwe
et la rentrée académique, dont quatre consécutives au moins; academiejaar, waarvan ten minste vier opeenvolgende;
d) cinq jours restent à fixer par le pouvoir organisateur conformément d) vijf dagen mogen vastgelegd worden door de inrichtende macht,
aux décisions du conseil d'entreprise.
Les dates de ces jours de congé et jours conventionnels sont overeenkomstig de beslissing van de ondernemingsraad.
De data van deze verlofdagen en conventionele dagen worden aan al het
communiquées à l'ensemble du personnel avant le 30 juin de l'année personeel meegedeeld vóór 30 juni van het vorige academiejaar.
académique précédente.

Art. 4.§ 1er. Les employés d'une Haute Ecole libre subventionnée

Art. 4.§ 1. De bedienden van een gesubsidieerde vrije Hogeschool die

ayant un travail autre que celui d'enseignement (formation initiale ou buiten het onderwijs (initiële of voortgezette opleiding - Voorbeeld :
continuée - Exemple : un employé chargé de travail administratif, un een bediende belast met administratief werk, een bediende belast met
employé chargé de recherche appliquée, un employé chargé de la toegepaste wetenschap, een bediende belast met het onderhoud van
maintenance du matériel informatique, ...) bénéficient d'un régime de informaticamateriaal, ...) nog een job hebben, genieten een stelsel
vacances annuelles légales et jours conventionnels de dispense de van wettelijke jaarlijkse vakantie en conventionele dagen
service fixé comme suit (un tableau reprend les attributions de congé dienstvrijstelling dat als volgt is bepaald (een tabel neemt de
en annexe) : toewijzing van het verlof als bijlage over) :
- moins de 45 ans : 30 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de - minder dan 45 jaar : 30 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek;
5 jours; - entre 45 et 50 ans : 31 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours; - tussen 45 en 50 jaar : 31 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek;
- 50 ans et plus : 32 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 - 50 jaar en meer : 32 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek.
jours. § 2. Les employés non chargés d'enseignement (formation initiale ou § 2. De bedienden die niet belast zijn met onderwijstaken (initiële of
voortgezette opleiding) genieten bijkomende conventionele dagen
continuée) bénéficient de jours conventionnels de dispense de service dienstvrijstelling waarvan de duur als volgt wordt bepaald, volgens
supplémentaires dont la durée est fixée comme suit selon leur âge : hun leeftijd :
- à 60 ans : 1 jour ouvrable dans le cadre de la semaine de 5 jours; - 60 jaar : 1 werkdag in het kader van de 5 dagenweek;
- à 61 ans : 2 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours; - 61 jaar : 2 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek;
- à 62 ans : 3 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours; - 62 jaar : 3 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek;
- à 63 ans : 4 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours; - 63 jaar : 4 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek;
- à 64 ans : 5 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours. - 64 jaar : 5 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek.
L'âge pris en considération pour la détermination du congé est celui De leeftijd die in aanmerking wordt genomen voor de bepaling van het
atteint par le membre du personnel au 1er juillet de l'année en cours. verlof is deze die door het personeelslid is bereikt op 1 juli van het lopende jaar.
§ 3. Le congé est de 21 jours calendriers consécutifs au minimum et de §3. Het verlof bedraagt ten minste 21 opeenvolgende kalenderdagen en
31 jours consécutifs au maximum. Le cadre général des congés est fixé maximaal 31 opeenvolgende dagen. Het algemeen kader van de verloven
conformément à l'article 63 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 et en wordt bepaald overeenkomstig artikel 63 van het koninklijk besluit van
concertation avec le directeur et les membres du personnel concernés, 30 maart 1967 en in overleg met de directeur en de betrokken
éventuellement selon un roulement et compte tenu de l'accomplissement personeelsleden, eventueel volgens een beurtrol en rekening houdend
d'un certain nombre de tâches administratives requises pour le bon met de uitvoering van een aantal administratieve taken, vereist voor
fonctionnement de l'établissement. de goede werking van de instelling.
Après déduction des jours de congé pris pendant les mois de juillet et Na aftrek van het aantal dagen genomen in de maanden juli en augustus,
août, les employés non chargés d'enseignement (formation initiale ou
continuée) prennent, en principe, leurs jours de congé nemen de bedienden die niet belast zijn met onderwijstaken (initiële
prioritairement, durant les vacances d'hiver, de printemps ou durant of voortgezette opleiding), in principe, hun dagen verlof bij voorkeur
les 5 jours de congé fixés par le pouvoir organisateur conformément à tijdens de winter- of lentevakantie of tijdens de 5 verlofdagen
la décision du conseil d'entreprise, et à défaut conformément à bepaald door de inrichtende macht, overeenkomstig de beslissing van de
ondernemingsraad en bij ontstentenis overeenkomstig artikel 63 van het
l'article 63 de l'arrêté royal du 30 mars 1967. koninklijk besluit van 30 maart 1967.
(article 63 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 : "Les commissions (artikel 63 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 : "De
paritaires peuvent prendre des décisions quant à la date des vacances paritaire comités kunnen beslissingen treffen omtrent de datum van de
et à leur fractionnement éventuel. Le Ministre de la prévoyance vakantie en de eventuele verdeling ervan. De Minister van sociale
sociale doit être informé de ces décisions au plus tard le 31 décembre voorzorg moet ten laatste op 31 december van het jaar dat datgene
de l'année précédant celle au cours de laquelle les vacances doivent être prises. Si la commission paritaire n'a pas communiqué sa décision pour la date précitée, le conseil d'entreprise peut prendre des décisions sur le même objet. A défaut de conseil d'entreprise ou de décision prise par lui, les dispositions peuvent résulter d'accords d'entreprise entre, d'une part, l'employeur et, d'autre part, la délégation syndicale, ou à défaut de cette dernière, les travailleurs. En l'absence de décision prise à ces divers niveaux, les dispositions résulteront d'un accord individuel entre l'employeur et le travailleur.") voorafgaat waarin de vakantie moet worden genomen, over deze beslissingen worden ingelicht. Indien het paritair comité zijn beslissing op genoemde datum niet heeft meegedeeld, mag de ondernemingsraad omtrent ditzelfde object beslissingen treffen. Bij ontstentenis van ondernemingsraad of indien de ondernemingsraad geen beslissing heeft getroffen mogen de regelingen op het vlak van de onderneming getroffen worden tussen de werkgever eendeels en de syndicale afvaardiging anderdeels of bij ontstentenis van deze laatste, de werknemers. Indien op deze verschillende vlakken geen beslissing wordt genomen, worden de regelingen getroffen bij individueel akkoord tussen de werkgever en de werknemer").

Art. 5.§ 1er. Nonobstant le paragraphe 2, la rémunération relative

Art. 5.§ 1. Niettegenstaande paragraaf 2 is de betaling van de

aux jours de congés légaux est celle légalement en vigueur. wettelijke vakantiedagen diegene die wettelijk van kracht is.
La rémunération des jours conventionnels de dispense de service égale De betaling van de conventionele dagen dienstvrijstelling is gelijk
100 p.c. de la rémunération ordinaire. aan 100 pct. van de gewone betaling.
§ 2. A l'entrée en activité, les jours de congés légaux restant à § 2. Bij de start van de activiteit worden de resterende dagen
prendre par l'employé et dont la rémunération est couverte par un wettelijk verlof die door de bediende moeten worden genomen en waarvan
contrat précédent ne sont pas rémunérés par le nouvel employeur. de betaling gedekt is door een voorgaand contract niet betaald door de
nieuwe werkgever.
§ 3. A la fin du contrat, les jours conventionnels de dispense de § 3. Aan het einde van het contract zijn de resterende conventionele
service restant dus sont perdus. dagen dienstvrijstelling verloren.

Art. 6.§ 1er. Les tableaux 1, 2 et 3, ainsi qu'un exemple, en annexe,

Art. 6.§ 1. Tabellen 1, 2 en 3, evenals een voorbeeld, als bijlage,

reprennent par fraction de charge de 1/10 le nombre de jours de congés nemen per deel van een opdracht van 1/10 het aantal wettelijke
légaux et le nombre de jours conventionnels de dispense de service. verlofdagen en het aantal conventionele dagen dienstvrijstelling over.
§ 2. Les jours fériés coïncidant avec un jour conventionnel de § 2. De feestdagen die samenvallen met een conventionele dag
dispense de service octroyé par la présente convention, n'entraînent dienstvrijstelling, toegekend door deze overeenkomst, hebben niet de
pas la suspension de vacances fixées. La survenance d'un jour férié opschorting van de vastgestelde vakantie tot gevolg. Een onvoorziene
durant la période des jours conventionnels de dispense de service a feestdag tijdens de periode van conventionele dagen dienstvrijstelling
pour effet de diminuer d'un jour le nombre de jours conventionnels de heeft de vermindering met een dag tot gevolg van het aantal
dispense de service. En conséquence, l'employé bénéficie du nombre de conventionele dagen dienstvrijstelling. Bijgevolg geniet de bediende
jours conventionnels de dispense de service moins un jour et plus un het aantal conventionele dagen dienstvrijstelling min een dag en plus
jour férié. een feestdag.
Si le jour férie coïncide avec un dimanche durant les vacances Als de feestdag samenvalt met een zondag tijdens de aanvullende
annuelles complémentaires, celui-ci n'est pas récupéré. jaarlijkse vakantie, wordt die niet gerecupereerd.
§ 3. Lors de l'entrée en activité, afin de déterminer le nombre de § 3. Om, bij de indiensttreding, het aantal conventionele dagen
jours conventionnels de dispense de service, on prend premièrement en dienstvrijstelling te bepalen, neemt men eerst het aantal dagen
compte le nombre de jours de congés légaux. wettelijk verlof in aanmerking.

Art. 7.§ 1er. Lorsqu'un employé est entré en service au cours de

Art. 7.§ 1. Wanneer een bediende in dienst is getreden tijdens het

l'année scolaire, le nombre de jours conventionnels de dispense de schooljaar wordt het aantal dagen conventionele dienstvrijstelling
service est établi au prorata des prestations effectuées et/ou opgesteld naar rato van de uitgevoerde en/of gelijkgestelde prestaties
assimilées durant l'année. tijdens het jaar.
§ 2. Lorsque la durée hebdomadaire de travail est inférieure à la § 2. Wanneer de wekelijkse arbeidsduur lager is dan de gebruikelijke
durée normale habituelle dans la Haute Ecole, le nombre de jours normale duur in de Hogeschool, wordt het aantal conventionele dagen
conventionnels de dispense de service est établi au prorata de la dienstvrijstelling opgesteld naar rato van de duur van de effectieve
durée des prestations effectives et/ou assimilées. en/of gelijkgestelde prestaties.

Art. 8.§ 1er. Les employés dont l'emploi se répartit en charge

Art. 8.§ 1. De bedienden waarvan de tewerkstelling verdeeld wordt

d'enseignement au sens de l'article 2 et en autre travail au sens de over de onderwijstaken in de zin van artikel 2 en over ander werk in
l'article 3 bénéficient de jours conventionnels de dispense de service de zin van artikel 3 genieten conventionele dagen dienstvrijstelling
calculés au prorata de l'importance de leur charge en dixième entier berekend naar rato van de belangrijkheid van hun taken in volledige
dans la catégorie visée à l'article 2 selon les principes y définis et tienden in de categorie bedoeld in artikel 2 volgens de daar bepaalde
au prorata de l'importance de leur charge en dixième dans la catégorie principes en naar rato van de belangrijkheid van hun taken in tienden
visée à l'article 3 selon les principes y définis (voir annexe). Le in de categorie bedoeld in artikel 3 volgens de daar bepaalde
calcul des jours de congés légaux et des jours conventionnels de principes (zie bijlage). De berekening van de dagen wettelijk verlof
dispense de service s'effectue séparément pour chaque fonction en van de conventionele dagen dienstvrijstelling gebeurt apart voor
(enseignement ou autre). elke functie (onderwijs of andere).
§ 2. L'employé peut être en congé ou dispensé d'activité dans une § 2. De bediende kan in verlof zijn of vrijgesteld van activiteit in
fonction et pas dans une autre. een functie en niet in een andere.

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

le 1er septembre 2006 et est conclue pour une période indéterminée. september 2006 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au naleving van een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post
président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
de l'enseignement libre. gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10
september 2007.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Annexe à la convention collective de travail du 7 juillet 2007, Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2007,
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen
institutions de l'enseignement libre subventionné, concernant le van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van
régime de jours conventionnels de dispense de service pour le conventionele dagen dienstvrijstelling voor het niet-gesubsidieerd
personnel contractuel non subsidié des Hautes Ecoles de l'enseignement contractueel personeel van de Hogescholen in de Franse Gemeenschap
libre subventionné en Communauté française
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
L'arrondi des décimales se fait à l'unité supérieure à partir de 0,5. De afronding van de decimalen gebeurt naar de hogere eenheid vanaf
Un exemple de calcul des jours conventionnels de dispense d'activité 0,5. Een voorbeeld van de berekening van de conventionele dagen
de service. dienstvrijstelling.
1. Le calcul s'effectue par année civile; 1. De berekening gebeurt per kalenderjaar;
2. Le membre du personnel est engagé pour 7/10 comme enseignant et 2. Het personeelslid wordt aangeworven voor 7/10 als onderwijzer en
pour 3/10 comme administratif; voor 3/10 in de administratie;
3. Le membre du personnel est engagé pour la 1ère fois dans la Haute 3. Het personeelslid wordt voor de 1ste maal aangeworven in de Hoge
Ecole comme contractuel; School als contractueel;
4. L'année commence le 15 septembre 2006; 4. Het jaar begint op 15 september 2006;
5. La Haute Ecole a placé 3 des 5 jours à fixer par le pouvoir 5. De Hogeschool heeft 3 van de 5 dagen laten vastleggen door de
organisateur (cf. article 3, § 1er, d) de la présente convention) du inrichtende macht (cf. artikel 3, § 1, d) van deze overeenkomst) van
30 octobre au 3 novembre (semaine de Toussaint). 30 oktober tot 3 november (week van Allerheiligen).
1. A combien de jours de dispense conventionnelle de service a droit 1. Op hoeveel dagen conventionele dienstvrijstelling heeft dit
ce membre du personnel pour les 7/10 enseignement ? personeelslid recht voor de 7/10 onderwijs?
Le nombre de jours de dispense conventionnelle de service est égal au Het aantal dagen conventionele dienstvrijstelling is gelijk aan het
nombre de jours de suspension d'activité d'enseignement moins les aantal dagen schorsing van onderwijsactiviteit min de wettelijke
jours de congé légaux moins les jours fériés sur la période considérée verlofdagen min de feestdagen in de in aanmerking genomen periode
(cf. article 6, § 2). (cfr. artikel 6, § 2).
Les jours de "Suspension de l'Activité d'Enseignement" (SAE) De dagen "Schorsing van Onderwijsactiviteit" (SOA) komen overeen met
correspondent à 11 jours, y compris les jours fériés (qui ne tombent 11 dagen, met inbegrip van de feestdagen (die niet op een zaterdag of
pas un samedi ou un dimanche), soit : zondag vallen), oftewel :
- le 27 septembre; - 27 september;
- les 30 et 1er octobre et les 1er, 2 et 3 novembre (le 11 novembre - 30 en 31 oktober en 1, 2 en 3 november (11 november valt op een
tombe un samedi en 2006); zaterdag in 2006);
- les 25, 26, 27, 28, 29 décembre (les 30 et 31 décembre tombent un - 25, 26, 27, 28, 29 december (30 en 31 december vallen op een
samedi et un dimanche en 2006). zaterdag en een zondag in 2006).
Dont 4 jours fériés. Waarvan 4 feestdagen.
Les jours de "Dispense Conventionnelle de Service" (DCS) correspondent à 3 jours : De dagen "Conventionele Dienstvrijstelling" (CDV) komen overeen met 3 dagen :
Le nombre de jours de dispense conventionnelle de service est égal au Het aantal dagen conventionele dienstvrijstelling is gelijk aan het
nombre de jours de suspension d'activité d'enseignement (SAE) (tableau aantal dagen schorsing van onderwijsactiviteit (SOA) (tabel 1, kolom
1, colonne 1) moins les jours de congés légaux moins les jours fériés 1) min de wettelijke verlofdagen min de feestdagen in de in aanmerking
sur la période considérée. genomen periode.
Le nombre de jours de congé légaux promérité sur la période de Het aantal gekregen dagen wettelijk verlof over de prestatieperiode is
prestation est égal au nombre de jours de congé légaux selon la gelijk aan het aantal dagen wettelijk verlof volgens het deel van een
fraction de charge (tableau 1, colonne 2) multiplié par le nombre de opdracht (tabel 1, kolom 2) vermenigvuldigd met het aantal
jours calendrier de la période (un mois = 30 jours) divisé par 360. kalenderdagen van de periode (een maand = 30 dagen) gedeeld door 360.
Soit, Oftewel,
DSC = SAE (11) - congés légaux (14 x 106/360=4,122) - jours fériés (4) CDV = SOA (11) - wettelijk verlof (14 x 106/360 = 4,122) - feestdagen (4)
DSC = 11 - 4 - 4 = 3 CDV = 11 - 4 - 4 = 3
2. A combien de jours de dispense conventionnelle de service a droit 2. Op hoeveel dagen conventionele dienstvrijstelling heeft dit
ce membre du personnel pour les 3/10 de tâches administratives ? personeelslid recht voor de 3/10 administratieve taken?
Le nombre de jours de dispense conventionnelle de service égale le Het aantal dagen conventionele dienstvrijstelling is gelijk aan het
nombre de jours de congé réels moins le nombre de jours de congé aantal dagen werkelijk verlof min het aantal dagen wettelijk verlof
légaux sur la période considérée. over de in aanmerking genomen periode.
Les congés réels (CR) au prorata de la période de prestation Het werkelijk verlof (WerV) naar rato van de prestatieperiode komt
correspondent à 3 jours (sans les jours fériés), overeen met 3 dagen (zonder de feestdagen),
Soit, Oftewel,
CR = nombre de jours selon la fraction de charge (tableau 2, colonne WerV = aantal dagen volgens het deel van een opdracht (tabel 2, kolom
1) multiplié par le nombre de jours calendriers de la période (un mois 1) vermenigvuldigd met het aantal kalenderdagen van de periode (een
= 30 jours) divisé par 360. maand = 30 dagen) gedeeld door 360.
Soit, Oftewel,
CR = 9 x 106/360 = 2,65 = 3 WerV = 9 x 106/360 = 2,65 = 3
Les congés légaux (CL) au prorata de la période de prestation Het wettelijk verlof (WetV) naar rato van de prestatieperiode komt
correspondent au nombre de jours de congés légaux selon la fraction de overeen met het aantal dagen wettelijk verlof volgens het deel van de
charge (tableau 2, colonne 2) multiplié par le nombre de jours opdracht (tabel 2, kolom 2) vermenigvuldigd met het aantal
calendriers de la période (un mois = 30 jours) divisé par 360. kalenderdagen van de periode (een maand = 30 dagen) gedeeld door 360.
Soit, Oftewel,
6 x 106/360 = 1,76 = 2 6 x 106/360 = 1,76 = 2
Les jours de dispense conventionnelle de service (DCS) correspondent à 1 jour, soit : De dagen conventionele dienstvrijstelling (CDV) komen overeen met 1 dag, oftewel :
DCS = CR (3) - CL (2) ; DCS = 1 CDV = WerV (3) - WetV (2) ; CDV = 1
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10
september 2007.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^