Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative à la dissolution et la liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social et de garantie pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 janvier 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
l'enseignement libre, relative à la dissolution et la liquidation du | inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de ontbinding en |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social et de garantie | vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Waarborg- en |
pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre" (1) | Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
onderwijs" (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2010, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, relative à la dissolution et la liquidation du | van het vrij onderwijs, betreffende de ontbinding en vereffening van |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social et de garantie | het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Waarborg- en Sociaal Fonds |
pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre". | voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs". |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 13 janvier 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2010 |
Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé | Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
"Fonds social et de garantie pour les institutions subsidiées de | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van |
l'enseignement libre" | het vrij onderwijs" |
(Convention enregistrée le 4 mai 2010 sous le numéro 99218/CO/152) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer 99218/CO/152) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission | de werkgevers en de werknemers die vallen onder het Paritair Comité |
paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre. | voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social et de |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Waarborg- en |
garantie pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre" | Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
créé par la convention collective de travail du 26 avril 1978 (arrêté | onderwijs" opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 |
royal du 5 juillet 1978, Moniteur belge du 12 septembre 1978) conclue | april 1978 (koninklijk besluit van 5 juli 1978, Belgisch Staatsblad |
au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | van 12 september 1978) gesloten in het Paritair Comité voor de |
gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, wordt ontbonden | |
l'enseignement libre, est dissout avec effet au 31 décembre 2009 et | met ingang vanaf 31 december 2009 en in vereffening gesteld. |
mis en liquidation. Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangeduid : |
Mme Bénédicte Beauduin | Mevr. Bénédicte Beauduin |
M. Rudi Warson | De heer Rudi Warson |
M. Frans Dirix | De heer Frans Dirix |
Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. | Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. |
Art. 4.Les droits et obligations communs - existant en date du 31 |
Art. 4.De gemeenschappelijke rechten en verbintenissen - bestaand op |
décembre 2009 - du fonds visé à l'article 2, seront transférés d'une | 31 december 2009 - van het in artikel 2 bedoelde fonds worden |
part au "Fonds social et de garantie flamand pour les institutions | overgeheveld naar enerzijds het "Vlaams Sociaal en Waarborgfonds voor |
subsidiées de l'enseignement libre" et d'autre part au "Fonds social | de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" en anderzijds |
et de garantie pour les institutions subsidiées de l'enseignement | het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen |
libre en Communautés française et germanophone". Les fonds nommés | van het vrij onderwijs van de Franstalige en Duitstalige |
seront instaurés par des conventions collectives de travail conclues | Gemeenschappen". Voornoemde fondsen zullen opgericht worden bij |
au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | collectieve arbeidsovereenkomsten in het Paritair Comité voor de |
l'enseignement libre. | gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. |
Art. 5.L'actif commun et le passif commun existant en date du 31 |
Art. 5.De gemeenschappelijke activa en de gemeenschappelijke passiva |
décembre 2009 du fonds visé à l'article 2 seront transférés au "Fonds | op 31 december 2009 van het in artikel 2 bedoelde fonds worden |
social et de garantie flamand pour les institutions subsidiées de | overgeheveld naar het "Vlaams Sociaal en Waarborgfonds voor de |
gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" en naar het | |
l'enseignement libre" et au "Fonds social et de garantie pour les | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van |
institutions subsidiées de l'enseignement libre en Communautés | het vrij onderwijs van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschappen" |
française et germanophone" selon clé de répartition suivante : | volgens onderstaande verdeelsleutel : |
- 65,28 p.c. de l'actif et du passif du "Fonds social et de garantie | - 65,28 pct. van de activa en passiva van het "Waarborg- en Sociaal |
pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre" seront | Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" |
transférés au "Fonds social et de garantie flamand pour les | worden overgeheveld naar het "Vlaams Sociaal en Waarborgfonds voor de |
institutions subsidiées de l'enseignement libre"; | gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs"; |
- 34,72 p.c. de l'actif et du passif du "Fonds social et de garantie | - 34,72 pct. van de activa en passiva van het "Waarborg- en Sociaal |
pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre" seront | Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" |
transférés au "Fonds social et de garantie pour les institutions | worden overgeheveld naar het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
subsidiées de l'enseignement libre en Communautés française et | gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franstalige |
germanophone". | en Duitstalige Gemeenschappen". |
Art. 6.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
Art. 6.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan, moeten de |
doivent avoir obtenu l'approbation du réviseur mandaté quant à la | vereffenaars de goedkeuring van de gemandateerde revisor bekomen |
régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes | hebben betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot overheveling |
repris à l'article 4 et l'article 5. | ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4 en artikel 5. |
Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre la | De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het |
présente disposition sont pris en charge par le fonds en liquidation | kader van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds in |
visé à l'article 2. Art. 7.Les liquidateurs transmettent un rapport au Ministre de l'Emploi. Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur à la date de la signature et se termine dès l'exécution des articles 6 et 7 et au plus tard le 31 décembre 2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
vereffening bedoeld in artikel 2. Art. 7.De vereffenaars maken een verslag over aan de Minister van Werk. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op datum van ondertekening en houdt op van kracht te zijn na uitvoering van artikelen 6 en 7 en uiterlijk op 31 december 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |