Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative à la prépension conventionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende het conventioneel brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 décembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
l'enseignement libre, relative à la prépension conventionnelle (1) | inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende het conventioneel brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, relative à la prépension conventionnelle. | van het vrij onderwijs, betreffende het conventioneel brugpensioen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. | Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 10 décembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009 |
Prépension conventionnelle | Conventioneel brugpensioen |
(Convention enregistrée le 4 mai 2010 sous le numéro 99219/CO/152) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer 99219/CO/152) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après travailleurs, | de werkgevers, op de werklieden en werksters, hierna werknemers |
qui ressortissent à la Commission paritaire pour les institutions | genoemd, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
subsidiées de l'enseignement libre. | gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. |
CHAPITRE II. - Prépension | HOOFDSTUK II. - Brugpensioen |
Art. 2.L'âge pour pouvoir bénéficier de la prépension prévue au |
Art. 2.De leeftijd om te kunnen genieten van het brugpensioen zoals |
chapitre III de la convention collective de travail n° 17, conclue le | bedoeld bij hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un | 17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot |
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, wordt | |
16 janvier 1975, est fixé à 58 ans. | vastgesteld op 58 jaar. |
Art. 3.L'indemnité complémentaire, visée à l'article 2, n'est |
Art. 3.De aanvullende vergoeding waarvan sprake in artikel 2 wordt |
octroyée qu'aux travailleurs qui ont atteint l'âge, prévu à l'article | enkel toegekend aan de werknemers die de leeftijd hebben bereikt, |
2, et qui satisfont aux conditions légales d'ancienneté pour pouvoir | voorzien in artikel 2, en die voldoen aan de wettelijk gestelde |
anciënniteitsvoorwaarden om het statuut van bruggepensioneerde te | |
prétendre au statut de prépensionné, à savoir en 2010 et 2011 : 37 ans | kunnen bekomen, zijnde in 2010 en 2011 : 37 jaar loondienst of |
de passé professionnel en tant que salarié ou jours assimilés pour les | gelijkgestelde dagen voor werklieden (indien zwaar beroep : 35 jaar) |
ouvriers (si métier lourd : 35 ans) et 33 ans pour les ouvrières. En | en 33 jaar voor werksters. In 2012 zijn de anciënniteitsvoorwaarden |
2012, les conditions d'ancienneté pour les ouvriers sont de 38 ans de | voor werklieden 38 jaar loondienst of gelijkgestelde dagen (indien |
passé professionnel en tant que salarié ou jours assimilés (si métier | |
lourd : 35 ans) et de 35 ans pour les ouvrières. | zwaar beroep : 35 jaar) en 35 jaar voor werksters. |
CHAPITRE III. - Intervention du fonds social et de garantie | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst door het waarborg- en sociaal fonds |
Art. 4.Les dispositions du chapitre III de la présente convention |
Art. 4.De bepalingen van hoofdstuk III van deze collectieve |
collective de travail s'appliquent uniquement aux institutions dont le | arbeidsovereenkomst zijn enkel van toepassing op de inrichtingen |
siège social est situé en Région flamande et aux institutions dont le | waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest |
siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale subsidiées par | en op de inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, |
la Communauté flamande et qui sont inscrites auprès de l'Office | waarvan de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk |
Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | |
national de Sécurité sociale au rôle néerlandophone. | ingeschreven zijn op de Nederlandse taalrol. |
Art. 5.Pour les prépensions qui commencent après la date d'entrée en |
Art. 5.Voor de brugpensioenen die ingaan na ingangsdatum van die |
vigueur de la présente convention collective de travail, le "Fonds | collectieve arbeidsovereenkomst, neemt het "Waarborg- en Sociaal Fonds |
social et de garantie pour les institutions subsidiées de | voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" de |
l'enseignement libre" prend en charge le remboursement aux employeurs | terugbetaling aan de werkgevers ten laste van de aanvullende |
de l'indemnité complémentaire telle que prévue dans la convention | vergoeding zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 et des cotisations | van 19 december 1974 en van de bijzondere werkgeversbijdragen. Het |
patronales particulières. Le "Fonds social et de garantie pour les | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van |
institutions subsidiées de l'enseignement libre" sera tenu de rester | het vrij onderwijs" zal ertoe gehouden zijn binnen de limieten van de |
dans les limites des cotisations spécifiques perçues à cette fin. | daartoe geïnde bijdragen te blijven. |
Art. 6.Les modalités de remboursement telles que prévues à l'article |
Art. 6.De modaliteiten van terugbetaling zoals voorzien in artikel 5, |
5 sont déterminées par le conseil d'administration du "Fonds social et | worden bepaald in de raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal |
de garantie pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre". | Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs". |
Art. 7.Les organisations patronales et syndicales représentées au |
Art. 7.De werkgevers- en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in |
"Fonds social et de garantie pour les institutions subsidiées de | het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre" s'engagent à évaluer les dispositions de | van het vrij onderwijs", verbinden er zich toe de bepalingen van |
l'article 5, six mois avant la fin de la présente convention | artikel 5 te evalueren zes maanden vóór het verstrijken van deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Mode de calcul | HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze |
Art. 8.La déduction des cotisations personnelles de sécurité sociale |
Art. 8.De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor |
pour le calcul de l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de 100 p.c. du salaire brut. | de berekening van de aanvullende vergoeding wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. |
Art. 9.Les dispositions de l'article 9 de la présente convention |
Art. 9.De bepalingen van artikel 9 van deze collectieve |
collective de travail s'appliquent uniquement aux institutions dont le | arbeidsovereenkomst zijn enkel van toepassing op de inrichtingen |
waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest, | |
siège social est situé en Région flamande et aux institutions dont le | en op de inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, |
waarvan de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk | |
siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale subsidiées par | Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
la Communauté flamande et qui sont inscrites auprès de l'Office | ingeschreven zijn op de Nederlandse taalrol. |
national de Sécurité sociale au rôle néerlandophone. | Voor de werknemers die gebruik maken van het recht op een vermindering |
Pour les travailleurs qui font usage du droit des travailleurs de 50 | van de arbeidsprestaties voor werknemers van 50 jaar en ouder, zoals |
ans ou plus à une réduction des prestations tel que prévu à l'article | |
9, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis, l'indemnité | bepaald in artikel 9, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
complémentaire de prépension sera calculée sur la base d'une | 77bis, wordt de aanvullende vergoeding van het brugpensioen berekend |
prestation à temps plein lorsqu'ils passent de la réduction des | op basis van een voltijdse arbeidsprestatie wanneer zij overstappen |
prestations à la prépension conventionnelle telle que prévue par la | van de loopbaanvermindering naar het conventioneel brugpensioen zoals |
présente convention collective de travail. | voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Le salaire net de référence est calculé tenant compte du bonus de | Het nettoreferteloon wordt berekend rekening houdend met de werkbonus |
travail accordé aux travailleurs à bas salaire. | toegekend aan werknemers met een laag loon. |
CHAPITRE V. - Durée d'application | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une période déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2010 et | bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010 en |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. | houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |