Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/10/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 19 juin 2003 relative aux frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 19 juin 2003 relative aux frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 3 mai 2007, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007,
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve
modifiant la convention collective de travail du 19 juin 2003 relative arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende de vervoerskosten (1)
aux frais de transport (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
nettoyage et de désinfection; ontsmettingsondernemingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
désinfection, modifiant la convention collective de travail du 19 juin ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve
2003 relative aux frais de transport. arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende de vervoerskosten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2007. Gegeven te Brussel, 10 oktober 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen
Convention collective de travail du 3 mai 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007
Modification de la convention collective de travail du 19 juin 2003 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003
relative aux frais de transport (Convention enregistrée le 25 juin betreffende de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni
2007 sous le numéro 83424/CO/121) 2007 onder het nummer 83424/CO/121)

Article 1er.Avant le champ d'application de la convention collective

Artikel 1.Vóór het toepassingsgebied van de collectieve

de travail du 19 juin 2003 relative aux frais de transport, rendue arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende de vervoerskosten,
obligatoire par arrêté royal du 1er septembre 2004 (Moniteur belge du algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 september
28 septembre 2004), il est introduit un préambule formulé comme suit : 2004 (Belgisch staatsblad van 28 september 2004), wordt een inleiding
ingevoegd die als volgt wordt geformuleerd :
« Préambule « Inleiding
En raison des effets négatifs de la circulation routière sur
l'environnement et afin de promouvoir les transports publics, Omwille van de negatieve effecten van het wegverkeer op het milieu en
l'intervention de l'employeur dans les frais du transport public est teneinde het openbaar vervoer te bevorderen, wordt de tussenkomst van
portée de 65 p.c. à 75 p.c. quelle que soit la distance. » de werkgever in kosten in het openbaar vervoer van 65 pct. op 75 pct.
gebracht ongeacht de afstand. »

Art. 2.L'article 2 de la même convention collective de travail est

Art. 2.Artikel 2 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt

modifié comme suit : als volgt gewijzigd :
«

Art. 2.En ce qui concerne le transport organisé par la S.N.C.B.,

«

Art. 2.Wat het door de N.M.B.S. georganiseerd vervoer betreft,

l'intervention de l'employeur est de 75 p.c. du prix brut de bedraagt de tussenkomst van de werkgever 75 pct. van het brutobedrag
l'abonnement social S.N.C.B. » van het sociaal abonnement N.M.B.S. »

Art. 3.L'article 3 de la même convention collective de travail est

Art. 3.Artikel 3 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt

modifié comme suit : als volgt gewijzigd :
«

Art. 3.En ce qui concerne les transports en commun publics autres

«

Art. 3.Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met

que les chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des uitzondering van het treinvervoer, bedraagt de bijdrage van de
abonnements, est de 75 p.c. du prix réel du transport. » werkgever in de prijs van de abonnementen, 75 pct. van de werkelijke
vervoerprijs. »

Art. 4.L'article 6 de la même convention collective de travail est

Art. 4.Artikel 6 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt

abrogé. geschrapt.

Art. 5.Les 2e et le 3e paragraphes de l'article 7 de la même

Art. 5.De 2e en de 3e paragraaf van artikel 7 van dezelfde

convention collective de travail sont modifiés comme suit : collectieve arbeidsovereenkomst worden als volgt gewijzigd :
« Par jour presté, cette intervention équivaut à un cinquième de 65 « Per gepresteerde dag, is deze tussenkomst gelijk aan 65 pct. van de
p.c. du prix de la carte de train hebdomadaire (abonnement social prijs van de voor die afstand geldende wekelijkse treinkaart (sociaal
S.N.C.B.) pour la distance correspondante. abonnement N.M.B.S.).
Par mois, cette intervention est toutefois limitée à 65 p.c. du prix Per maand, is deze bijdrage echter beperkt tot 65 pct. van de prijs
de la carte train mensuelle (abonnement social S.N.C.B.) pour la van de voor die afstand geldende maandelijkse treinkaart (sociaal
distance correspondante. » abonnement N.M.B.S.). »

Art. 6.Le 1er paragraphe de l'article 8 de la même convention

Art. 6.De 1ste paragraaf van artikel 8 van dezelfde collectieve

collective de travail est modifié comme suit : arbeidsovereenkomst wordt als volgt gewijzigd :
« Les ouvriers et ouvrières qui se déplacent en vélo, sans moteur, ont « De werklieden en werksters die zich verplaatsen per fiets, zonder
droit à une intervention à charge de l'employeur. Cette intervention motor, hebben recht op een tussenkomst ten laste van de werkgever.
s'élève à 0,15 EUR par kilomètre. » Deze tussenkomst bedraagt 0,15 EUR per kilometer. »

Art. 7.Le point d. de l'article 11 de la même convention collective

Art. 7.Het punt d. van artikel 11 van dezelfde collectieve

de travail est modifié comme suit : arbeidsovereenkomst wordt als volgt gewijzigd :
« Afin de pouvoir bénéficier de l'intervention améliorée pour les « Teneinde te kunnen genieten van de verbeterde tussenkomst in het
transports en publics, le travailleur doit prouver son déplacement en
transport en commun public en fournissant trimestriellement, pour le openbaar vervoer, moet de werknemer zijn verplaatsing met het openbaar
31 mars, le 30 juin, le 30 septembre et le 31 décembre, une copie de vervoer bewijzen door trimestrieel, vóór 31 maart, 30 juni, 30
son abonnement à l'employeur qui en formule la demande. september en 31 december, een kopie van zijn abonnement aan de
werkgever, die erom verzoekt, te bezorgen.
A défaut de cette preuve, l'intervention de l'employeur dans les frais Bij gebrek aan dit bewijs, blijft de tussenkomst van de werkgever in
de transport en commun public reste de 65 p.c. Si la preuve entraîne de kosten van de verplaatsing met openbaar vervoer 65 pct. Indien het
un coût, il est remboursé par l'employeur contre fourniture de la bewijs kosten met zich brengt, zullen deze kosten terugbetaald worden
preuve de paiement. » door de werkgever op voorlegging van het betalingsbewijs. »

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle juli 2007 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel
peut être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un opgezegd door een der partijen, mits inachtneming van een
préavis de 3 mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée opzeggingstermijn van drie maanden. Opzegging geschiedt bij een ter
à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
entreprises de nettoyage et de désinfection. Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^