← Retour vers "Arrêté royal portant nomination des assesseurs juridiques suppléants auprès de certains Conseils provinciaux francophones de l'Ordre des architectes "
Arrêté royal portant nomination des assesseurs juridiques suppléants auprès de certains Conseils provinciaux francophones de l'Ordre des architectes | Koninklijk besluit houdende benoeming van plaatsvervangende rechtskundige bijzitters bij bepaalde Franstalige provinciale Raden van de Orde van Architecten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
10 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal portant nomination des assesseurs | 10 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende benoeming van |
juridiques suppléants auprès de certains Conseils provinciaux | plaatsvervangende rechtskundige bijzitters bij bepaalde Franstalige |
francophones de l'Ordre des architectes | provinciale Raden van de Orde van Architecten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, les | Gelet op de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van |
articles 12 et 13; | architecten, de artikelen 12 en 13; |
Vu la lettre du 22 mars 2015 par laquelle M. Thierry Mortier pose sa | Gelet op de brief van 22 maart 2015 waarbij de heer Thierry Mortier |
candidature pour la fonction d'assesseur juridique suppléant du | zich kandidaat stelt voor de functie van plaatsvervangend rechtskundig |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de | bijzitter bij de provinciale Raad van de Orde van architecten van de |
Luxembourg; | provincie Luxemburg; |
Considérant que M. Thierry Mortier satisfait à la condition légale de | Overwegende dat de heer Thierry Mortier voldoet aan de wettelijke |
nomination à la fonction de premier assesseur juridique suppléant du | voorwaarde voor de benoeming voor de functie van eerste |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Orde van architecten van de provincie Luxemburg, aangezien hij | |
Luxembourg, vu qu'il est inscrit au barreau d'Arlon depuis 1977 et au | ingeschreven is bij de balie van Aarlen sinds 1977 en bij de balie van |
barreau du Luxembourg depuis le 1er septembre 2014; | Luxemburg sinds 1 september 2014; |
Considérant l'expérience de M. Thierry Mortier en qualité d'assesseur | Overwegende de ervaring van de heer Thierry Mortier als |
juridique suppléant du même Conseil provincial et cela depuis 1997; | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij dezelfde provinciale raad |
Considérant que M. Thierry Mortier est membre du Conseil de l'Ordre du | en dit sinds 1997; Overwegende dat de heer Thierry Mortier lid is van de Raad van de Orde |
barreau d'Arlon et bâtonnier du même Ordre; | van de balie van Aarlen en stafhouder is van dezelfde Orde; |
Vu la lettre du 9 septembre 2015, par laquelle M. Lawrence Muller pose | Gelet op de brief van 9 september 2015 waarbij de heer Lawrence Muller |
sa candidature pour la fonction d'assesseur juridique du Conseil | zich kandidaat stelt voor de functie van rechtskundig bijzitter bij de |
provincial de l'Ordre des architectes de la province du Brabant | provinciale Raad van de Orde van architecten van de provincie |
wallon; | Waals-Brabant; |
Considérant que M. Lawrence Muller satisfait à la condition légale de | Overwegende dat de heer Lawrence Muller voldoet aan de wettelijke |
nomination à la fonction de premier assesseur juridique suppléant du | voorwaarde voor de benoeming voor de functie van eerste |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province du | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Brabant wallon, vu qu'il est inscrit au barreau de Bruxelles depuis | Orde van architecten van de provincie Waals-Brabant, aangezien hij |
1981; | ingeschreven is aan de balie van Brussel sinds 1981; |
Considérant que M. Lawrence Muller indique qu'il a une grande | Overwegende dat de heer Lawrence Muller aangeeft over een grote |
expérience en droit de la construction et en droit disciplinaire; | ervaring te beschikken inzake bouw- en tuchtrecht; |
Considérant que M. Lawrence Muller a été désigné comme instructeur | Overwegende dat de heer Lawrence Muller in tal van dossiers aangesteld |
disciplinaire par le bâtonnier de l'Ordre des avocats dans nombre de | was door de stafhouder van de Orde van advocaten als onderzoeker |
dossiers; | inzake tucht; |
Considérant que M. Lawrence Muller est secrétaire-adjoint du conseil | Overwegende dat de heer Lawrence Muller gedurende een tiental jaren |
de discipline francophone du ressort de la Cour d'appel de Bruxelles | adjunct-secretaris is van de Franstalige tuchtraad onder de |
depuis une dizaine d'années; | bevoegdheid van het Hof van Beroep te Brussel; |
Vu la lettre du 24 septembre 2015 par laquelle Mme Anne Boucquey pose | Gelet op de brief van 24 september 2015 waarbij Mevr. Anne Boucquey |
sa candidature pour la fonction d'assesseur juridique suppléant du | zich kandidaat telt voor de functie van plaatsvervangend rechtskundig |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province du | bijzitter bij de provinciale Raad van de Orde van architecten van de |
Brabant wallon; | provincie Waals-Brabant; |
Considérant que Mme Anne Boucquey satisfait à la condition légale de | Overwegende dat Mevr. Anne Boucquey voldoet aan de wettelijke |
nomination à la fonction de troisième assesseur juridique suppléant du | voorwaarde voor de benoeming voor de functie van derde |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province du | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Brabant wallon, vu qu'elle inscrite au barreau de Bruxelles depuis le | Orde van architecten van de provincie Waals-Brabant, aangezien zij |
5 octobre 1993; | ingeschreven is aan de balie van Brussel sinds 5 oktober 1993; |
Considérant l'expérience de Mme Anne Boucquey depuis 2010 en qualité | Overwegende de ervaring van Mevr. Anne Boucquey als plaatsvervangend |
d'assesseur juridique suppléant du même Conseil provincial; | rechtskundig bijzitter bij dezelfde provinciale raad sinds 2010; |
Considérant l'expérience de Mme Anne Boucquey comme collaboratrice et | Overwegende de ervaring van Mevr. Anne Boucquey als medewerkster en |
associée dans divers bureaux d'avocats, où elle s'est familiarisée au | vennoot in verschillende advocatenkantoren gedurende verschillende |
jaren, waar ze zich vertrouwd heeft kunnen maken met het | |
droit des faillites et des entreprises en difficulté; | faillissementsrecht en met het recht van ondernemingen in |
moeilijkheden; | |
Considérant le fait que Mme Anne Boucquey est également l'auteur de | Overwegende het feit dat Mevr. Anne Boucquey eveneens auteur is van de |
contributions en droit des obligations et en droit judiciaire; | bijdragen op het gebied van verbintenissenrecht en procesrecht; |
Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen, |
des PME, de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, | KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est nommé comme premier assesseur juridique suppléant du |
Artikel 1.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar, tot eerste |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Luxembourg, pour un terme de six ans, M. Thierry Mortier, avocat au | Orde van architecten van de provincie Luxemburg, de heer Thierry |
barreau du Luxembourg. | Mortier, advocaat aan de balie van Luxemburg. |
Art. 2.Est nommé comme premier assesseur juridique suppléant du |
Art. 2.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar, tot eerste |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province du | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Brabant wallon, pour un terme de six ans, M. Lawrence Muller, avocat | Orde van architecten van de provincie Waals-Brabant, de heer Lawrence |
au barreau de Bruxelles. | Muller, advocaat aan de balie van Brussel. |
Art. 3.Est nommée comme troisième assesseur juridique suppléant du |
Art. 3.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar, tot derde |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province du | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Brabant wallon, pour un terme de six ans, Mme Anne Boucquey, avocat au | Orde van architecten van de provincie Waals-Brabant, Mevr. Anne |
barreau de Bruxelles. | Boucquey, advocaat aan de balie van Brussel. |
Art. 4.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2015. | Gegeven te Brussel, 10 november 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en |
l'Agriculture et de l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
W. BORSUS | W. BORSUS |