Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/11/2012
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 novembre 1997 relatif au prélèvement et à l'allocation d'organes d'origine humaine. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 novembre 1997 relatif au prélèvement et à l'allocation d'organes d'origine humaine. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 november 1997 betreffende het wegnemen en toewijzen van organen van menselijke oorsprong. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 novembre 1997 relatif au prélèvement et à l'allocation d'organes d'origine humaine. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 10 novembre 2012 modifiant l'arrêté royal du 24 novembre 1997 relatif au prélèvement et à l'allocation d'organes FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 november 1997 betreffende het wegnemen en toewijzen van organen van menselijke oorsprong. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 november 2012 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 november 1997 betreffende het wegnemen en toewijzen van organen
d'origine humaine (Moniteur belge du 23 novembre 2012). van menselijke oorsprong (Belgisch Staatsblad van 23 november 2012).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
10. NOVEMBER 2012 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 10. NOVEMBER 2012 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 24. November 1997 über die Entnahme und die Zuweisung von Erlasses vom 24. November 1997 über die Entnahme und die Zuweisung von
Organen menschlichen Ursprungs Organen menschlichen Ursprungs
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 13. Juni 1986 über die Entnahme und Aufgrund des Gesetzes vom 13. Juni 1986 über die Entnahme und
Transplantation von Organen, des Artikels 1bis, eingefügt durch das Transplantation von Organen, des Artikels 1bis, eingefügt durch das
Gesetz vom 25. Februar 2007 und abgeändert durch das Gesetz vom 19. Gesetz vom 25. Februar 2007 und abgeändert durch das Gesetz vom 19.
Dezember 2008 und das Gesetz vom 3. Juli 2012; Dezember 2008 und das Gesetz vom 3. Juli 2012;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 24. November 1997 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 24. November 1997 über die
Entnahme und die Zuweisung von Organen menschlichen Ursprungs; Entnahme und die Zuweisung von Organen menschlichen Ursprungs;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Februar 2012; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Februar 2012;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 2. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 2.
April 2012; April 2012;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 51.929/1 des Staatsrates vom 23. August Aufgrund des Gutachtens Nr. 51.929/1 des Staatsrates vom 23. August
2012, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 2012, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Aufgrund der vorherigen Prüfung der Notwendigkeit, eine Aufgrund der vorherigen Prüfung der Notwendigkeit, eine
Nachhaltigkeitsprüfung durchzuführen, und der Folgerung, dass eine Nachhaltigkeitsprüfung durchzuführen, und der Folgerung, dass eine
solche Nachhaltigkeitsprüfung nicht erforderlich ist; solche Nachhaltigkeitsprüfung nicht erforderlich ist;
Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit und aufgrund der Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit und aufgrund der
Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Die Überschrift des Königlichen Erlasses vom 24. November Artikel 1 - Die Überschrift des Königlichen Erlasses vom 24. November
1997 über die Entnahme und die Zuweisung von Organen menschlichen 1997 über die Entnahme und die Zuweisung von Organen menschlichen
Ursprungs wird wie folgt ersetzt: Ursprungs wird wie folgt ersetzt:
"Königlicher Erlass über den Belgischen Transplantationsrat". "Königlicher Erlass über den Belgischen Transplantationsrat".
Art. 2 - Die Überschrift "Kapitel I - Allgemeine Bestimmungen" Art. 2 - Die Überschrift "Kapitel I - Allgemeine Bestimmungen"
desselben Erlasses wird aufgehoben. desselben Erlasses wird aufgehoben.
Art. 3 - Artikel 1 desselben Erlasses wird aufgehoben. Art. 3 - Artikel 1 desselben Erlasses wird aufgehoben.
Art. 4 - Die Überschrift "Kapitel II" desselben Erlasses wird Art. 4 - Die Überschrift "Kapitel II" desselben Erlasses wird
aufgehoben. aufgehoben.
Art. 5 - Artikel 2 desselben Erlasses wird aufgehoben. Art. 5 - Artikel 2 desselben Erlasses wird aufgehoben.
Art. 6 - Die Überschrift "Kapitel III - Der Belgische Art. 6 - Die Überschrift "Kapitel III - Der Belgische
Transplantationsrat" desselben Erlasses wird aufgehoben. Transplantationsrat" desselben Erlasses wird aufgehoben.
Art. 7 - Artikel 3 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: Art. 7 - Artikel 3 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert:
1. [Abänderung des französischen Textes] 1. [Abänderung des französischen Textes]
2. Paragraph 2 wird durch eine Nr. 8 mit folgendem Wortlaut ergänzt: 2. Paragraph 2 wird durch eine Nr. 8 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"8. zwei Krankenpfleger-Transplantationskoordinatoren, die vom Rat der "8. zwei Krankenpfleger-Transplantationskoordinatoren, die vom Rat der
Universitätskrankenhäuser Belgiens vorgeschlagen werden." Universitätskrankenhäuser Belgiens vorgeschlagen werden."
3. In § 3 werden die Wörter "in den Nummern 1 bis 6" durch die Wörter 3. In § 3 werden die Wörter "in den Nummern 1 bis 6" durch die Wörter
"in den Nummern 1, 2, 3, 4, 5, 6 und 8" ersetzt. "in den Nummern 1, 2, 3, 4, 5, 6 und 8" ersetzt.
4. In § 4 werden die Wörter " § 2 Nr. 1, 2, 3 und 4" durch die Wörter 4. In § 4 werden die Wörter " § 2 Nr. 1, 2, 3 und 4" durch die Wörter
" § 2 Nr. 1, 2, 3, 4 und 8" ersetzt. " § 2 Nr. 1, 2, 3, 4 und 8" ersetzt.
Art. 8 - Artikel 4 Absatz 1 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: Art. 8 - Artikel 4 Absatz 1 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt:
"Der Belgische Transplantationsrat hat folgenden Auftrag: "Der Belgische Transplantationsrat hat folgenden Auftrag:
1. Er schlägt dem König Maßnahmen vor zur Förderung: 1. Er schlägt dem König Maßnahmen vor zur Förderung:
a) der Organspende, a) der Organspende,
b) der Qualität und der Sicherheit der entnommenen Organe, b) der Qualität und der Sicherheit der entnommenen Organe,
c) der optimalen Zuweisung der entnommenen Organe. c) der optimalen Zuweisung der entnommenen Organe.
2. Er gibt dem für die Volksgesundheit zuständigen Minister auf 2. Er gibt dem für die Volksgesundheit zuständigen Minister auf
Ersuchen oder aus eigener Initiative Stellungnahmen über die Entnahme Ersuchen oder aus eigener Initiative Stellungnahmen über die Entnahme
und Transplantation von Organen ab." und Transplantation von Organen ab."
Art. 9 - Die Artikel 5, 6, 7 und 8 desselben Erlasses werden Art. 9 - Die Artikel 5, 6, 7 und 8 desselben Erlasses werden
aufgehoben. aufgehoben.
Art. 10 - Die Überschriften "Kapitel IV - Die Art. 10 - Die Überschriften "Kapitel IV - Die
Organzuweisungseinrichtung" und "Kapitel V - Allgemeine Bestimmungen Organzuweisungseinrichtung" und "Kapitel V - Allgemeine Bestimmungen
über die Entnahme, die Abgabe und die Transplantation von Organen" über die Entnahme, die Abgabe und die Transplantation von Organen"
werden aufgehoben. werden aufgehoben.
Art. 11 - In Artikel 9 Absatz 1 desselben Erlasses werden die Wörter Art. 11 - In Artikel 9 Absatz 1 desselben Erlasses werden die Wörter
"des Belgischen Organtransplantationsrates" durch die Wörter "des "des Belgischen Organtransplantationsrates" durch die Wörter "des
Belgischen Transplantationsrates" ersetzt. Belgischen Transplantationsrates" ersetzt.
Art. 12 - Artikel 10 desselben Erlasses wird aufgehoben. Art. 12 - Artikel 10 desselben Erlasses wird aufgehoben.
Art. 13 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der Art. 13 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 10. November 2012 Gegeben zu Brüssel, den 10. November 2012
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Volksgesundheit Die Ministerin der Volksgesundheit
L. ONKELINX L. ONKELINX
^