Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/11/2012
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage en ce qui concerne les stages de transition "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage en ce qui concerne les stages de transition Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering op het stuk van de instapstages
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage en ce qui concerne les stages de transition ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering op het stuk van de instapstages ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
la loi du 14 février 1961; 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, notamment l'article 36quater, inséré par l'arrêté royal du 13 werkloosheidsreglementering, inzonderheid artikel 36quater; ingevoegd
mars 2006 et modifié par les arrêtés royaux du 19 avril 2010 et du 28 bij het koninklijk besluit van 13 maart 2006 en gewijzigd bij de
décembre 2011 et l'article 36quinquies, inséré par l'arrêté royal du koninklijke besluiten van 19 april 2010 en 28 december 2011, en
13 mars 2006; artikel 36quinquies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné 2006; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 19 juillet 2012; Arbeidsvoorziening, gegeven op 19 juli 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2012; juli 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 20
Vu l'avis 51.853/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2012, en juli 2012; Gelet op advies 51.853/1/V van de Raad van State, gegeven op 4
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Artikel 36quater van het koninklijk besluit van 25 november

Article 1er.L'article 36quater de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

1991 houdende de werkloosheidsreglementering, ingevoegd bij het
portant réglementation du chômage, inséré par l'arrêté royal du 13 koninklijk besluit van 13 maart 2006 en gewijzigd bij de koninklijke
mars 2006 et modifié par les arrêtés royaux du 19 avril 2010 et du 28 besluiten van 19 april 2010 en 28 december 2011, wordt vervangen als
décembre 2011, est remplacé comme suit : volgt :
«

Art. 36quater.- § 1er. Peut être admis au droit aux allocations de

«

Art. 36quater.- § 1. De jonge niet-werkend werkzoekende, hierna

stage pendant la durée du stage de transition visé au § 2, le jeune "stagiair" genoemd, kan toegelaten worden tot het recht op
demandeur d'emploi inoccupé, appelé « stagiaire » ci-après s'il est stage-uitkeringen tijdens de duur van de instapstage, bedoeld in § 2,
satisfait simultanément aux conditions suivantes : wanneer gelijktijdig voldaan wordt aan de volgende voorwaarden :
1° le stagiaire est inscrit auprès du service régional de l'emploi 1° de stagiair is ingeschreven als niet-werkend werkzoekende bij de
comme demandeur d'emploi inoccupé; gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling;
2° le stagiaire est titulaire au maximum d'un diplôme ou d'un 2° de stagiair heeft hoogstens een diploma of getuigschrift van het
certificat de l'enseignement secondaire supérieur; hoger secundair onderwijs;
3° entre sa première inscription comme demandeur d'emploi et le jour 3° de stagiair mag tussen zijn eerste inschrijving als werkzoekende en
qui précède le début du stage de transition, le stagiaire ne peut pas de dag voorafgaand aan de aanvang van de instapstage niet het voorwerp
avoir fait l'objet d'une transmission de données de la Région zijn geweest van een gegevenstransmissie van het bevoegde Gewest naar
compétente vers l'Office telle que visée dans la Partie 1 de l'annexe de Rijksdienst zoals bedoeld in Deel 1 van bijlage 2 bij het
2 de l'accord de coopération du 30 avril 2004 entre l'Etat fédéral, samenwerkingsakkoord van 30 april 2004 tussen de federale Staat, de
les Régions et les Communautés relatif à l'accompagnement et au suivi Gewesten en de Gemeenschappen betreffende de actieve begeleiding en
actifs des chômeurs, pour autant qu'il s'agisse d'une transmission de opvolging van werklozen, voor zover het gaat om een
données concernant gegevenstransmissie met betrekking tot
a) le refus de toute collaboration à un entretien de diagnostic, tel a) de weigering van elke medewerking voor een diagnosegesprek, zoals
que visé au 1.1 de la Partie 1 de l'annexe 2 de l'accord de bedoeld in 1.1 van Deel 1 van bijlage 2 van voornoemd
coopération précité du 30 avril 2004; samenwerkingsakkoord van 30 april 2004;
b) le refus de participer à un parcours, à une action ou à un module, b) de weigering om aan een traject, een actie of een module deel te
tels que visés au 1.2, alinéa 4 de la Partie 1 de l'annexe 2 de nemen, zoals bedoeld in 1.2, vierde lid, van Deel 1 van bijlage 2 van
l'accord de coopération du 30 avril 2004 précité; voornoemd samenwerkingsakkoord van 30 april 2004;
c) l'abandon prématuré d'un parcours, d'une action ou d'un module, c) de vroegtijdige beëindiging van een traject, een actie of een
tels que visés au 1.2, alinéa 4 de la Partie 1 de l'annexe 2 de module, zoals bedoeld in 1.2, vierde lid, van Deel 1 van bijlage 2 van
l'accord de coopération du 30 avril 2004 précité; voornoemd samenwerkingsakkoord van 30 april 2004;
d) le refus de prendre part à une formation professionnelle, une d) de weigering om aan een beroepsopleiding, een vooropleiding, een
formation préparatoire, un entraînement à la recherche d'un emploi, sollicitatietraining, een persoonsgerichte vorming, een individuele
une formation personnalisée, une formation professionnelle
individuelle en entreprise, un stage sur le lieu de travail ou une beroepsopleiding in een onderneming, een stage op de werkvloer of een
expérience de travail, tels que visés au 1.3, alinéa 2, de la Partie 1 werkervaring deel te nemen, zoals bedoeld in 1.3, tweede lid, van Deel
de l'annexe 2 de l'accord de coopération du 30 avril 2004 précité; 1 van bijlage 2 van voornoemd samenwerkingsakkoord van 30 april 2004;
e) l'abandon prématuré d'une formation professionnelle, d'une e) de vroegtijdige beëindiging van een beroepsopleiding, een
formation préparatoire, d'un entraînement à la recherche d'un emploi, vooropleiding, een sollicitatietraining, een persoonsgerichte vorming,
d'une formation personnalisée, d'une formation professionnelle
individuelle en entreprise, d'un stage sur le lieu de travail ou d'une een individuele beroepsopleiding in een onderneming, een stage op de
expérience de travail, tels que visés au 1.3, alinéa 2, de la Partie 1 werkvloer of een werkervaring, zoals bedoeld in 1.3, tweede lid, van
de l'annexe 2 de l'accord de coopération du 30 avril 2004 précité;
f) le refus de se présenter chez un employeur, tel que visé au 1.4 de
la Partie 1 de l'annexe 2 de l'accord de coopération précité du 30 Deel 1 van bijlage 2 van voornoemd samenwerkingsakkoord van 30 april
avril 2004; 2004;
g) le refus de prendre part à une séance d'information collective, f) de weigering om zich aan te bieden bij een werkgever, zoals bedoeld
telle que visée au 1.5 de la Partie 1 de l'annexe 2 de l'accord de in 1.4 van Deel 1 van bijlage 2 van voornoemd samenwerkingsakkoord van
coopération précité du 30 avril 2004; 30 april 2004; g) de weigering om deel te nemen aan een collectieve informatiesessie,
zoals bedoeld in 1.5 van Deel 1 van bijlage 2 van voornoemd
samenwerkingsakkoord van 30 april 2004;
4° le stage de transition prend cours au plus tôt le 156e jour du 4° de instapstage begint ten vroegste op de 156e dag van de
stage d'insertion professionnelle tel que visé à l'article 36, § 1er, beroepsinschakelingstijd zoals bedoeld in artikel 36, § 1, 4°, en ten
4° et au plus tard le 310e jour de celui-ci; laatste op de 310e dag daarvan;
5° le stage de transition est à temps plein; on entend par "temps 5° de instapstage is voltijds; onder "voltijds" wordt verstaan, het
plein" le nombre d'heures nécessaires prestées dans l'entreprise par aantal uren in beslag nemend dat in de onderneming gepresteerd wordt
le travailleur de référence qui exerce la fonction concernée par le door de maatman die de functie uitoefent waarop de instapstage
stage de transition. Au maximum la moitié de la durée du stage peut betrekking heeft. Hoogstens de helft van de duur van de stage kan
avoir lieu en dehors de l'entreprise dans un projet de formation ou doorgaan buiten de onderneming in een door de betrokken dienst van de
d'accompagnement accepté par le service concerné de l'entité fédérée bevoegde gefedereerde entiteit aanvaard opleidings- of
compétente; begeleidingsproject;
6° la durée prévue du stage de transition est conforme aux 6° de voorziene duurtijd van de instapstage beantwoordt aan de
dispositions du § 3; bepalingen van § 3;
7° le stage de transition est réglé par un contrat conclu par le 7° de instapstage wordt geregeld door een overeenkomst, gesloten door
stagiaire, le fournisseur de stage visé au § 2 et le service concerné de stagiair, de in § 2 bedoelde stagegever en de betrokken dienst van
de l'entité fédérée compétente; ce contrat prévoit un régime inspiré de bevoegde gefedereerde entiteit; deze overeenkomst voorziet een
sur celui prévu en cas de formation professionnelle individuelle en regeling geïnspireerd op deze voorzien in geval van individuele
entreprise, telle que visée à l'article 27, 6; beroepsopleiding in een onderneming, zoals bedoeld in artikel 27, 6°;
8° le stagiaire reçoit, en complément de l'allocation de stage visée 8° de stagiair krijgt, ter aanvulling van de in § 4 bedoelde
au § 4, une indemnité mensuelle de 200 euros, à charge du fournisseur stage-uitkering, een maandelijkse vergoeding van 200 euro, ten laste
de stage visé au § 2; van de in § 2 bedoelde stagegever;
9° le stagiaire introduit mensuellement, par le biais de son organisme 9° de stagiair dient maandelijks via zijn uitbetalingsinstelling een
de paiement, une attestation de présence au stage de transition dont getuigschrift van aanwezigheid in de instapstage, waarvan het model
le modèle a été défini par le comité de gestion. werd vastgesteld door het beheerscomité, in.
L'allocation de stage ne peut pas être accordée pour les jours au De stage-uitkering kan niet toegekend worden voor de dagen waarop de
cours desquels le stagiaire est absent sans justification suivant stagiair volgens het getuigschrift, bedoeld in het eerste lid, 9°,
l'attestation visée à l'alinéa 1er, 9°. ongewettigd afwezig is.
§ 2. Le stage de transition permet au jeune de faire connaissance avec § 2. De instapstage biedt de jongere een kennismaking met de
le marché du travail auprès d'un fournisseur de stage. arbeidsmarkt bij een stagegever.
Peut être fournisseur de stage, le représentant de toute entreprise, Als stagegever komt in aanmerking, de vertegenwoordiger van elke
association sans but lucratif ou autorité administrative.
§ 3. Chaque stagiaire peut effectuer un ou plusieurs stages de onderneming, vereniging zonder winstoogmerk of administratieve overheid.
transition pendant une période totale de 6 mois maximum. § 3. Elke stagiair kan slechts voor een totale duur van hoogstens 6
maanden één of meer instapstages doorlopen.
La durée prévue du stage de transition d'un stagiaire est de 3 mois au De voorziene duurtijd van een instapstage van een stagiair bedraagt
moins et de 6 mois au plus. minstens 3 en hoogstens 6 maanden.
Lorsque le stage de transition est arrêté prématurément soit pour des Wanneer de instapstage voortijdig beëindigd wordt, hetzij om redenen
motifs indépendants de la volonté du stagiaire, soit parce que le onafhankelijk van de wil van de stagiair, hetzij omdat de stagiair de
stagiaire met fin au contrat pour motif grave, soit parce que le overeenkomst beëindigt om een dringende reden, hetzij omdat de
stagiaire met fin au contrat en cas de faillite, de reprise ou de stagiair de overeenkomst beëindigt in geval van faillissement,
fusion de l'entreprise du fournisseur de stage, soit parce que le overname of fusie van de onderneming van de stagegever, hetzij omdat
stagiaire met fin au contrat parce que le fournisseur de stage ne de stagiair de overeenkomst beëindigt omdat de stagegever het
respecte pas le plan de formation, le stagiaire, sous réserve de opleidingsplan niet naleeft, komt de stagiair, onverminderd het vijfde
l'alinéa 5, peut prétendre à un stage de transition suivant si la lid, in aanmerking voor een volgende instapstage indien het verschil
différence entre le maximum de 6 mois et la durée déjà accomplie de tussen het maximum van 6 maanden en de reeds doorlopen duurtijd van
tous les stages de transition précédents mis ensemble est d'au moins 90 jours. alle vorige instapstages samen minstens 90 dagen bedraagt.
La durée prévue de tout autre stage de transition que le premier ne De voorziene duurtijd van elke andere instapstage dan de eerste mag
peut être inférieure à la différence visée à l'alinéa précédent. niet minder bedragen dan het verschil bedoeld in het vorig lid.
§ 4. Le montant journalier de l'allocation de stage est fixé à 26,82 § 4. Het dagbedrag van de stage-uitkering wordt vastgesteld op 26,82
euros. Le Ministre peut adapter ce montant annuellement sur la base du euro. De Minister kan dit bedrag jaarlijks aanpassen op basis van het
montant journalier moyen des allocations d'insertion. gemiddeld dagbedrag van de inschakelingsuitkeringen.
Conformément à l'article 133, le stagiaire est obligé, d'introduire De stagiair is verplicht om overeenkomstig artikel 133 via zijn
une demande d'allocations par le biais de son organisme de paiement, uitbetalingsinstelling een uitkeringsaanvraag in te dienen, bij de
au début du stage et d'introduire un dossier qui contient un aanvang van de stage, en een dossier in te dienen die een exemplaar
exemplaire du contrat visé au § 1er, alinéa 1er, 7°. La demande doit van de in § 1, eerste lid, 7°, bedoelde overeenkomst bevat. De
parvenir au bureau du chômage dans un délai de quatre mois qui suit le aanvraag moet toekomen op het werkloosheidsbureau binnen een termijn
mois dans lequel le stage prend cours. van vier maanden volgend op de maand waarin de stage een aanvang
Si le stagiaire a droit aux allocations d'insertion en application de neemt. Indien de stagiair recht heeft op inschakelingsuitkeringen in
l'article 36 et si le montant journalier de ces allocations toepassing van artikel 36 en het dagbedrag van die
d'insertion, fixé conformément à l'article 124, est supérieur au inschakelingsuitkeringen, vastgesteld overeenkomstig artikel 124,
montant défini à l'alinéa 1er, alors, par dérogation à l'alinéa 1er, hoger is dan het bedrag, bepaald in het eerste lid, dan heeft de
le stagiaire a droit à une allocation de stage dont le montant stagiair, in afwijking van het eerste lid, recht op een
journalier est égal à celui de ces allocations d'insertion. stage-uitkering waarvan het dagbedrag gelijk is aan dat van die
inschakelingsuitkeringen.
L'allocation de stage due pour la partie du stage de transition qui De stage-uitkering verschuldigd voor het deel van de instapstage dat
précède le moment où le jeune travailleur satisfait le cas échéant aux voorafgaat aan het tijdstip waarop de jonge werknemer in voorkomend
conditions pour bénéficier d'une allocation d'insertion conformément à geval voldoet aan de voorwaarden om overeenkomstig artikel 36
l'article 36, est assimilée à une allocation d'insertion pour gerechtigd te zijn op een inschakelingsuitkering, wordt voor de
l'application du présent arrêté, à l'exception des articles 38, § 1er, toepassing van dit besluit, met uitzondering van de artikelen 38, § 1,
alinéa 1er, 1°, 42 et 138, 1° à 3°. eerste lid, 1°, 42 en 138, 1° tot en met 3° gelijkgesteld met een
inschakelingsuitkering.
L'allocation de stage due pour la partie du stage de transition située De stage-uitkering verschuldigd voor het deel van de instapstage dat
à partir du moment où le jeune travailleur satisfait aux conditions ligt vanaf het tijdstip waarop de jonge werknemer voldoet aan de
pour bénéficier d'une allocation d'insertion conformément à l'article voorwaarden om overeenkomstig artikel 36 gerechtigd te zijn op een
36, est assimilée à une allocation d'insertion pour l'application du inschakelingsuitkering, wordt voor de toepassing van dit besluit,
présent arrêté. gelijkgesteld met een inschakelingsuitkering.
L'allocation de stage est accordée conformément au régime De stage-uitkering wordt toegekend overeenkomstig het
d'indemnisation prévu à l'article 100. uitkeringsstelsel voorzien in artikel 100.
Par dérogation aux articles 44, 45 et 46, 48, 49, 74bis, 109 et 130, In afwijking van de artikelen 44, 45 en 46, 48, 49, 74bis, 109 en 130,
une période de travail ou un revenu n'entraîne pas la diminution du leidt arbeid of inkomen niet tot de vermindering van het aantal
nombre d'allocations ou la réduction du montant journalier de l'allocation. uitkeringen of tot de verlaging van het dagbedrag van de uitkering.
§ 5. Sans préjudice de l'alinéa 3, l'indemnité, visée au § 1er, alinéa § 5. Onverminderd het derde lid, is de vergoeding, bedoeld in § 1,
1er, 8°, est due uniquement pour les heures que le stagiaire passe eerste lid, 8°, enkel verschuldigd voor de uren die de stagiair
effectivement dans l'entreprise, l'organisme, l'organisation ou le effectief in de onderneming, instelling, organisatie of dienst van de
service du fournisseur de stage, dans le cadre de son stage de stagegever doorbrengt in het kader van zijn instapstage.
transition. Le ministre peut adapter annuellement le montant de l'indemnité visée De minister kan het bedrag van de vergoeding, bedoeld in § 1, eerste
au § 1er, alinéa 1er, 8°. lid, 8°, jaarlijks aanpassen.
Lorsque le stage de transition est arrêté prématurément et que le Wanneer de instapstage voortijdig beëindigd wordt en de bevoegde
service compétent pour la formation professionnelle atteste que cet dienst voor beroepsopleiding attesteert dat deze beëindiging
arrêt est insuffisamment justifié et est dû au fournisseur de stage, onvoldoende gerechtvaardigd is en te wijten is aan de stagegever, dan
celui-ci doit payer au stagiaire, sur une base à temps plein, moet deze aan de stagiair de vergoeding betalen die hij overeenkomstig
l'indemnité qu'il doit conformément au § 1er, alinéa 1er, 8°, pour la § 1, eerste lid, 8°, verschuldigd is, voor de resterende,
partie restante du stage d'insertion qui n'a pas été exécutée. » niet-uitgevoerde overeengekomen duurtijd van de instapstage op voltijdse basis. »

Art. 2.A l'article 36quinquies du même arrêté, les alinéas 2, 3 et 4

Art. 2.In artikel 36quinquies van hetzelfde besluit worden het

sont abrogés. tweede, derde en vierde lid opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013.

Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 4.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2012. Gegeven te Brussel, 10 november 2012.
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^