Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières à dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomite voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 10 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de | opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het |
l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, | Paritair Subcomite voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
des carrières à dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
du Royaume (S.C.P. 102.09) (1) | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (P.S.C. 102.09) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 fixant les délais de préavis pour | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 tot vaststelling |
les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de | van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder |
l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, | het Paritair Subcomite voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
des carrières à dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
du Royaume (S.C.P. 102.09); | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (P.S.C. 102.09); |
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomite voor het bedrijf van |
carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières à | de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van |
dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume du | de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk |
22 juin 2012; | van 22 juni 2012; |
Vu l'avis 51.984/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2012 en | Gelet op advies 51.984/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire | werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à | Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen |
chaux, des carrières à dolomies et des fours à dolomies de tout le | kalksteen en van kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het |
territoire du Royaume, aussi bien pour les contrats de travail dont | gehele grondgebied van het Rijk, zowel voor de arbeidsovereenkomsten |
l'exécution a débuté avant le 1er janvier 2012 que ceux auxquels | waarvan de uitvoering vóór 1 januari 2012 is aangevangen als diegene |
s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
contrats de travail. | arbeidsovereenkomsten van toepassing is. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
3 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à | wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven |
respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu | opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor |
pour une durée indéterminée, est fixé à : | werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur, quand | - achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, |
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même | wat de werklieden betreft die minder dan zes maanden ononderbroken bij |
entreprise pendant moins de six mois; | dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- quarante jours lorsque le congé est donné par l'employeur, quand il | - veertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, wat de |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même entreprise | werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren |
entre six mois et moins de cinq ans; | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- quarante-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur, | - achtenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, |
quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même | wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren |
entreprise entre cinq ans et moins de dix ans; | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- soixante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur, | - vierenzestig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, |
quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même | wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren |
entreprise entre dix ans et moins de quinze ans; | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- nonante-sept jours lorsque le congé est donné par l'employeur, quand | - zevenennegentig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, |
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même | wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig |
entreprise entre quinze ans et moins de vingt ans; | jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- cent vingt-neuf jours lorsque le congé est donné par l'employeur, | - honderdnegenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever |
quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même | uitgaat, wat de werklieden betreft die ten minste twintig jaren |
entreprise au moins vingt ans. | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. |
Art. 3.En cas de licenciement en vue de la prépension, les délais de |
Art. 3.In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de |
préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
juillet 1978 relative aux contrats de travail, à condition qu'ils | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten op voorwaarde dat zij in een |
soient confirmés dans une convention collective de travail conclue au | op ondernemingsvlak gesloten collectieve arbeidsovereenkomst |
niveau de l'entreprise conformément aux dispositions de la loi du 5 | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 |
décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
commissions paritaires. | comités worden bevestigd. |
A défaut de confirmation dans une convention collective de travail | Bij ontstentenis van bevestiging van de in het eerste lid vermelde |
conclue au niveau de l'entreprise des délais de préavis mentionnés à | opzeggingstermijnen in een op ondernemingsvlak gesloten collectieve |
l'alinéa 1er, les délais mentionnés à l'article 2 s'appliquent. | arbeidsovereenkomst, zijn de in artikel 2 vermelde termijnen van |
Art. 4.L'arrêté royal du 2 octobre 2002 fixant les délais de préavis |
toepassing. Art. 4.Het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 tot vaststelling van |
pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de | de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het |
l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
des carrières à dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire | houwen kalksteen en van kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens |
du Royaume est abrogé. | op het gehele grondgebied van het Rijk wordt opgeheven. |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 5.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 7.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2012. | Gegeven te Brussel, 10 november 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |