← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 3, 5°, de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou pandémie de grippe "
Arrêté royal portant exécution de l'article 3, 5°, de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou pandémie de grippe | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 3, 5°, van de wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan de Koning in geval van een griepepidemie of -pandemie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
10 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 3, 5°, | 10 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 3, |
de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas | 5°, van de wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan de |
d'épidémie ou pandémie de grippe | Koning in geval van een griepepidemie of -pandemie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit voor te | |
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté | leggen, beoogt de mededeling mogelijk te maken van bepaalde gegevens |
vise à pouvoir communiquer certaines données de la banque de données | van de federale databank van de beoefenaars van de |
fédérale des professionnels des soins de santé aux bourgmestres et aux | gezondheidszorgberoepen aan de burgemeesters en aan de gouverneurs, |
gouverneurs (ou à leurs remplaçants). | (of aan hun plaatsvervangers). |
La protection de la santé publique est un objectif important des | De bescherming van de volksgezondheid is een belangrijke doelstelling |
gouvernements actuels et précédents. C'est ainsi que le Commissariat | |
interministériel Influenza fut créé en 2005, lequel doit coordonner | van deze en vorige regeringen. Zo werd in 2005 het Interministerieel |
les actions et la concertation entre les différents niveaux de pouvoir | Commissariaat Influenza opgericht dat, wat betreft de |
en ce qui concerne la problématique de l'influenza. | influenzaproblematiek, de acties en het overleg tussen de |
Afin de protéger au mieux la population en cas d'apparition d'une | verschillende beleidsniveaus moet coördineren. |
épidémie ou pandémie de grippe, il est nécessaire de prendre une série | Om de bevolking bij het uitbreken van een griepepidemie of -pandemie |
de mesures. Le présent arrêté prévoit la communication de certaines | zo goed mogelijk te beschermen, zijn een aantal maatregelen nodig. |
données de la banque de données fédérale des professionnels des soins | Onderhavig besluit voorziet de mededeling aan de burgemeesters en aan |
de santé aux bourgmestres et aux gouverneurs de province ou de l'arrondissement administratif Bruxelles-Capitale (ou à leurs remplaçants). Cette communication doit permettre une mise en place et un fonctionnement efficaces des points de contact locaux de soins que chaque commune doit mettre sur pied en exécution du plan national de prise en charge d'une épidémie ou pandémie de grippe. Ces points de contact peuvent prendre en charge différentes fonctions, dont notamment celles de call-center local, de soutien technique et | de gouverneurs van de provincie of van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad (of aan hun plaatsvervangers) van bepaalde gegevens van de federale databank van de beoefenaars van de gezondheidszorgberoepen. Deze mededeling moet een efficiënte opstart en werking mogelijk maken van de lokale zorgmeldpunten die elke gemeente moet oprichten bij uitvoering van het nationaal plan voor de aanpak van een griepepidemie of -pandemie. Deze zorgmeldpunten kunnen verschillende functies opnemen, onder meer die van lokaal callcenter, technische en logistieke ondersteuning en eventueel zelfs als centrale raadplegingsplaats voor artsen. |
logistique, et même, éventuellement, de lieu de consultation central | De mededeling van de gegevens van de databank moet het aan de |
pour les médecins. | |
La communication des données de la base de données doit permettre aux | burgemeesters en gouverneurs (of indien nodig aan hun |
bourgmestres et gouverneurs (ou si nécessaire à leurs suppléants) de | plaatsvervangers) mogelijk maken de beschikbare |
distinguer les professionnels des soins de santé disponibles qui | gezondheidszorgbeoefenaars te onderscheiden die eventueel ingeschakeld |
pourraient être éventuellement intégrés dans les points de contact | kunnen worden in de lokale zorgmeldpunten van de gemeenten. |
locaux de soins des communes. | De mededeling wordt beperkt tot de identificatiegegevens, zijnde alle |
La communication est limitée aux données d'identification, soit toutes | gegevens waardoor een gezondheidszorgbeoefenaar kan geïdentificeerd |
les données permettant d'identifier un professionnel des soins de | worden, met inbegrip van het rijksregisternummer, de gegevens met |
santé, y compris le numéro de registre national, les données relatives | betrekking tot de bijzondere beroepstitels en beroepsbekwaamheden |
aux titres et qualifications professionnels particuliers visés à | bedoeld in artikel 35ter van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 |
l'article 35ter de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à | november 1967 betreffende de uitoefening van de |
l'exercice des professions des soins de santé, les titres académiques | gezondheidszorgberoepen, de academische titels waarvan hij titularis |
dont il est titulaire, le domicile et l'adresse professionnelle. | is, de woonplaats en het beroepsadres. |
Le Gouvernement a été pour ce faire explicitement habilité par la loi | De Regering werd hiervoor expliciet gemachtigd door de wet van 16 |
du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou | oktober 2009 die machtigingen verleent aan de Koning in geval van een |
griepepidemie of -pandemie. | |
de pandémie de grippe. | Om reden van hoogdringendheid werd geen advies ingewonnen van de |
Pour des raisons d'urgence, l'avis de la Commission de la protection | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, |
de la vie privée n'a pas été sollicité, conformément à l'article 4 de | overeenkomstig artikel 4 van voornoemde wet. |
la loi précitée. | Overeenkomstig artikel 35quaterdecies, § 5, van voornoemd koninklijk |
Conformément à l'article 35quaterdecies, § 5, de l'arrêté royal n° 78 | besluit nr. 78 is een aantal van deze gegevens al ter beschikking van |
précité, certaines de ces données sont à la disposition de certaines | een aantal instellingen, daarbij begrepen zelfs publieke instellingen. |
institutions, y compris des institutions publiques. | |
L'accord du Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, | Het akkoord van het sectoraal Comité van de sociale zekerheid en |
défini à l'article 37 de la loi du 15 janvier 1990 relative à | volksgezondheid, omschreven in artikel 37 van de wet van 15 januari |
l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la | 1990 betreffende de instelling en de organisatie van een Kruispuntbank |
sécurité sociale est quant à lui prévu préalablement à cette communication. | van de sociale zekerheid is voorafgaand aan deze mededeling voorzien. |
Le présent arrêté a un effet rétroactif au 30 avril 2009. Cet effet | Dit besluit heeft terugwerkende kracht vanaf 30 april 2009. Deze |
rétroactif est motivé par le fait que les données dont il est question | terugwerkende kracht wordt gemotiveerd door het feit dat de gegevens |
waarvan sprake al een eerste maal overgedragen werden aan de | |
ont déjà été transmises une première fois aux intéressés dans le cadre | betrokkenen in het kader van de maatregelen die genomen werden bij het |
des mesures prises au début de la crise grippale. | begin van de griepcrisis. |
Pour ce qui concerne la communication qui a déjà eu lieu, l'accord du | Voor wat de al gebeurde mededelingen betreft, is het akkoord van |
comité sectoriel précité n'est pas requis, étant donné que ce comité | voornoemd sectoraal Comité niet vereist, gelet op het feit dat dit |
ne peut donner son accord de manière rétroactive. L'effet rétroactif | Comité geen advies met terugwerkende kracht kan geven. De |
ne s'applique donc pas à l'exigence de cet accord, mais il est | terugwerkende kracht is dus niet van toepassing op de vereisten van |
toutefois nécessaire que cette disposition entre en vigueur dès la | dit akkoord, maar het is echter wel nodig dat deze bepaling in werking |
publication au Moniteur belge, de manière à pouvoir assurer une | treedt van bij de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad, zodat |
nouvelle transmission de données au plus vite. | een nieuwe mededeling van de gegevens zo snel mogelijk kan verzekerd |
La communication de ces données était nécessaire de manière à ce que | worden. Het meedelen van deze gegevens was noodzakelijk opdat in de gemeenten |
les communes puissent préparer la mise en place des points de contact | het opstarten van de lokale zorgmeldpunten kon voorbereid worden. Bij |
locaux de soins. Pour la détermination de cette date, il a été tenu | het bepalen van deze datum is rekening gehouden met de datum van het |
compte de la date de début de l'épidémie ou de la pandémie de grippe | begin van de griepepidemie of -pandemie die overeenkomstig artikel 2, |
constatée conformément à l'article 2, § 2, de la loi du 16 octobre 2009. | § 2, van de wet van 16 oktober 2009 vastgesteld werd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer U te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uw Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et fidèle serviteur, | en trouwe dienaar, |
La Ministre de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, | De Minister van Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Avis 47.346/3 du 29 octobre 2009 de lasection de législation du | Advies 47.346/3 van 29 oktober 2009 van de afdeling wetgevubg vab de |
Conseil d'Etat | Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi | De Raad van State, afdeling Wetgeving, derde kamer, op 26 oktober 2009 |
par la Ministre de la Santé publique, le 26 octobre 2009, d'une | door de Minister van Volksgezondheid verzocht haar, binnen een termijn |
demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet | van vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
d'arrêté royal « portant exécution de l'article 3, 5°, de la loi du 16 | koninklijk besluit "tot uitvoering van artikel 3, 5°, van de wet van |
octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de | 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan de Koning in geval van |
pandémie de grippe », a donné l'avis suivant : | een griepepidemie of -pandemie", heeft het volgende advies gegeven : |
En ce qui concerne les éléments énumérés à l'article 84, § 3, alinéa 1er, | Wat de elementen betreft, opgesomd in artikel 84, § 3, eerste lid, van |
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, le | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
projet ne donne lieu à aucune observation. | geeft het ontwerp geen aanleiding tot opmerkingen. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
P. Lemmens, président de chambre; | P. Lemmens, kamervoorzitter; |
J. Smets et B. Seutin, conseillers d'Etat; | J. Smets en B. Seutin, staatsraden; |
Mme A.-M. Goossens, greffier. | Mevr. A.-M. Goossens, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. D. Van eeckhoutte, auditeur adjoint. | Het verslag werd uitgebracht door de heer D. Van Eeckhoutte, adjunct-auditeur. |
Le greffier, | De griffier, |
A.-M. Goossens. | A.-M. Goossens. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Lemmens. | P. Lemmens. |
10 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 3, 5°, | 10 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 3, |
de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas | 5°, van de wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan de |
d'épidémie ou de pandémie de grippe | Koning in geval van een griepepidemie of -pandemie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas | Gelet op de wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan de |
d'épidémie ou de pandémie de grippe, les articles 3, 5° et 4; | Koning in geval van een griepepidemie of -pandemie, artikelen 3, 5° en 4; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Secrétaire de l'Etat du Budget, donné le 23 octobre 2009; | oktober 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 23 oktober 2009; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que la présente loi a été adoptée | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat deze wet |
très récemment et qu'il faut créer un cadre légal le plus vite | zeer recentelijk werd aangenomen en dat het noodzakelijk is zo snel |
possible qui permette de communiquer des données de la banque de | mogelijk een wettelijk kader te creëren dat het toelaat gegevens van |
données fédérale des professionnels des soins de la santé aux | de federale databank van de beoefenaars van de gezondheidszorgberoepen |
gouverneurs et aux bourgmestres; | aan de gouverneurs en burgemeesters mee te delen; |
Vu l'avis n° 47.346/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 octobre 2009, en | Gelet op het advies nr. 47.346/3 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | oktober 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en op advies van |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | de in Raad vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 35quaterdecies, § 5, de l'arrêté royal n° 78 du |
Artikel 1.Artikel 35quaterdecies, § 5, van het koninklijk besluit nr. |
10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de | 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de |
santé, inséré par la loi du 29 janvier 2003 portant création de la | gezondheidszorgberoepen, ingevoegd door de wet van 29 januari 2003 |
banque de données fédérale des professionnels des soins de santé est | houdende oprichting van de federale databank van de beoefenaars van de |
complété par un 7° rédigé comme suit : | gezondheidszorgberoepen, wordt aangevuld met de bepalingen onder 7°, luidende : |
« 7° Afin de garantir le démarrage et le fonctionnement efficaces des | « 7° Om een efficiënte opstart en werking te verzekeren van de lokale |
points de contact locaux de soins qui sont mis sur pied dans le cadre | zorgmeldpunten die in het kader van de griepepidemie of -pandemie |
de l'épidémie ou pandémie de grippe, et après accord du Comité | opgericht worden, en na akkoord van het sectoraal Comité van de |
sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, défini à l'article 37 | sociale zekerheid en gezondheid, omschreven in artikel 37 van de wet |
de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | van 15 januari 1990 betreffende de instelling en de organisatie van |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, toutes | een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, kunnen alle |
les données d'identification peuvent être communiquées aux | identificatiegegevens meegedeeld worden aan de burgemeesters en de |
bourgmestres et aux gouverneurs de province ou de l'arrondissement | gouverneurs van de provincie of van het administratief arrondissement |
administratif de Bruxelles-Capitale, ou leurs remplaçants. » | Brussel-Hoofdstad, of hun vervangers. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 30 avril 2009, à |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 april 2009, met |
l'exception de l'exigence d'accord par le Comité sectoriel de la | uitzondering van de verplichting van het akkoord door het sectoraal |
sécurité sociale et de la santé, qui ne s'applique qu'à la date de | Comité van de sociale zekerheid en gezondheid, dat pas van toepassing |
publication du présent arrêté au Moniteur belge. | is op de datum van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
Le présent arrêté cessera de produire ses effets à une date à fixer | Staatsblad. Dit besluit houdt op uitwerking te hebben op een door Ons, bij in |
par Nous, par arrêté délibéré en Conseil des ministres. | Ministerraad overlegd besluit, te bepalen dag. |
Art. 3.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 novembre 2009. | Brussel, 10 november 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, | De Minister van Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |