Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/11/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 avril 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 avril 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 avril 2006, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot
conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en
dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins werksters tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en
(1) onderhouden van parken en tuinen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 avril 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van
conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters
dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden
jardins. van parken en tuinen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. Gegeven te Brussel, 10 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 4 avril 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006
Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en
ouvrières occupés dans les entreprises d'implantation et d'entretien werksters tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en
de parcs et jardins (Convention enregistrée le 30 mai 2006 sous le onderhouden van parken en tuinen (Overeenkomst geregistreerd op 30 mei
numéro 79915/CO/145) 2006 onder het nummer 79915/CO/145)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en
horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van
l'entretien de parcs et jardins. parken en tuinen.
CHAPITRE II. - Classification professionnelle HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie

Art. 2.La classification professionnelle des ouvriers s'établit comme

Art. 2.De beroepenclassificatie van de werklieden wordt vastgesteld

suit : als volgt :
1. Non-qualifiés. Sont considérés comme non-qualifiés : 1. Ongeschoolden. Worden als ongeschoolden aangezien :
a) les manoeuvres, les ouvriers non-qualifiés qui ne peuvent a) de hulpwerklieden, de ongeschoolde werklieden die niet zelfstandig
travailler de façon indépendante; kunnen werken;
b) les ouvriers qui n'appartiennent pas à l'une des catégories b) de werklieden die niet zijn begrepen in een van de ondervermelde
reprises ci-dessous. categorieën.
2. Semi-qualifiés. Sont considérés comme semi-qualifiés : 2. Halfgeschoolden. Worden als halfgeschoolden aangezien :
a) les ouvriers qui, après indications d'ordre technique, peuvent a) de werklieden die, na technische aanwijzingen, ten minste de helft
effectuer normalement de manière indépendante et correctement, à une van de verrichtingen van de geschoolden, op één na, normaal,
près, au moins la moitié des activités des qualifiés; zelfstandig en degelijk kunnen uitvoeren;
b) les porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat b) de houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een
d'apprentissage pour "aménagement de jardins"; leerovereenkomst "tuinaanleg";
c) les terrassiers. c) de grondwerkers.
3. Qualifiés. Sont considérés comme qualifiés : 3. Geschoolden. Worden als geschoolden aangezien :
a) les ouvriers, porteurs du diplôme de fin d'études de l'enseignement a) de werklieden, houders van het einddiploma van het lager middelbaar
horticole du degré moyen inférieur (A3), qui comptent au moins trois tuinbouwonderwijs (A3), die ten minste drie jaar praktijk hebben in
ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation et één of meer ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken
d'entretien de parcs et jardins; en tuinen;
b) les ouvriers, porteurs du diplôme de technicien en horticulture b) de werklieden, houders van het diploma van tuinbouwtechnicus
délivré par un établissement d'enseignement horticole du degré moyen afgeleverd door een instelling van het hoger middelbaar
supérieur (A2), qui comptent au moins deux ans de pratique dans une ou tuinbouwonderwijs (A2), die ten minste twee jaar praktijk hebben in
plusieurs entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et één of meer ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken
jardins; en tuinen;
c) les ouvriers, porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat c) de werklieden, houders van het brevet afgeleverd na voleindiging
d'apprentissage "aménagement de jardins" et qui comptent au moins van een leerovereenkomst "tuinaanleg" en die ten minste drie jaar
trois ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation praktijk hebben in één of meer ondernemingen voor het inplanten en
et d'entretien de parcs et jardins; onderhouden van parken en tuinen;
d) les ouvriers qui réunissent les conditions suivantes : d) de werklieden die de volgende voorwaarden vervullen :
- avoir travaillé au moins trois ans au service d'une ou de plusieurs - gedurende ten minste drie jaar in één of meer ondernemingen voor het
entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins; inplanten en onderhouden van parken en tuinen hebben gewerkt;
- être capables, après indications techniques, sur l'ordre de - bekwaam zijn om, na technische voorlichting, op bevel van de
l'employeur ou de son préposé, d'effectuer les travaux suivants à une werkgever of zijn plaatsvervanger, volgende werkzaamheden te
ou deux exceptions près : tailler en général, assembler toutes les verrichten op één of twee uitzonderingen na : snoeien in het algemeen;
plantes en vue de la décoration de jardins, aussi bien les plantes ornementales que les arbres fruitiers; profiler et égaliser les bordures des chemins et des groupes d'arbustes; effectuer divers arrosages; répandre des engrais organiques et chimiques; planter toutes les plantes destinées à l'embellissement des jardins et les connaître à fond; tondre les pelouses et élaguer les haies et les bordures; préparer les parterres en effectuant tous les travaux qui s'y rapportent; utiliser des herbicides radicaux et sélectifs; exécuter tous les travaux de maçonnerie nécessaires à la décoration des jardins (dallage, rochers, étangs, etc.); utiliser des tondeuses à gazon à moteur et des faucheuses. binden van alle gewassen voor de versiering van tuinen, zowel sierplanten als fruitbomen; onder profiel brengen en afsteken van de randen van de wegen en heestergroepen; toepassen van verschillende besproeiingen; uitstrooien van organische en scheikundige meststoffen; planten van alle gewassen voor het verfraaien van de tuinen en een grondige kennis ervan bezitten; maaien van grasperken en snoeien van hagen en randen; voorbereiden van de te bezaaien percelen en deze percelen bezaaien, met alle werkzaamheden die daarop betrekking hebben; gebruiken van radicale en selectieve onkruidverdelgers; verrichten van alle metselwerk nodig voor de versiering van de tuinen (vloeren, rotsen, vijvers, enz.); gebruiken van motorgrasmaaiers en maaimachines.
4. Surqualifiés A. Sont considérés comme surqualifiés A : 4. Meergeschoolden A. Worden als meergeschoolden A aangezien :
a) les ouvriers qualifiés, porteurs d'un diplôme de technicien en a) de geschoolde werklieden, houders van een diploma van
horticulture, délivré par un établissement d'enseignement horticole du tuinbouwtechnicus afgeleverd door een instelling van hoger middelbaar
degré moyen supérieur (A2), et qui comptent au moins cinq ans de tuinbouwonderwijs (A2), die ten minste vijf jaar praktijk hebben in
pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation et één of meer ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken
d'entretien de parcs et jardins; en tuinen;
b) les ouvriers qualifiés, porteurs du diplôme A1 délivré par un b) de geschoolde werklieden, houders van het diploma A1 afgeleverd
établissement d'enseignement horticole supérieur qui comptent au moins door een instelling van hoger tuinbouwonderwijs, die ten minste twee
deux ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation jaar praktijk hebben in één of meer ondernemingen voor het inplanten
et d'entretien de parcs et jardins; en onderhouden van parken en tuinen;
c) les chauffeurs conduisant régulièrement et essentiellement un c) de autovoerders die regelmatig en in hoofdzaak een vrachtwagen van
camion dont la charge utile est de 3,5 tonnes minimum; minimum 3,5 ton nuttige last voeren;
d) les ouvriers qualifiés chargés du transport du matériel lourd; d) de geschoolde werklieden die gelast worden met het vervoer van
zwaar materieel;
e) les premiers jardiniers et les faucheurs sur les talus et e) de eerste hoveniers en de grasmaaiers op glooiingen en gevaarlijke
accotements dangereux; bermen;
f) les ouvriers occupés au fauchage de l'herbe sur les accotements des f) de werklieden die gras maaien op bermen langs wegen aangeduid met
routes désignés par les signaux F5 et F9 et des routes à deux ou de verkeerstekens F5 en F9 en langs wegen met twee of meer baanvakken,
plusieurs bandes de trafic séparées par un accotement engazonné ou gescheiden door een bezaaide of beplante middenberm.
planté. 5. Surqualifiés B. Appartiennent aux surqualifiés B : 5. Meergeschoolden B. Behoren tot de meergeschoolden B :
a) les ouvriers, porteurs d'un diplôme de technicien en horticulture, a) de werklieden, houders van een diploma van tuinbouwtechnicus,
délivré par un établissement d'enseignement horticole du degré moyen afgeleverd door een instelling van hoger middelbaar tuinbouwonderwijs
supérieur (A2), qui comptent au moins dix ans de pratique dans une ou (A2), die ten minste tien jaar praktijk hebben in één of meer
plusieurs entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins; ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen;
b) les ouvriers, porteurs d'un diplôme de fin d'études A1 délivré par b) de werklieden, houders van het einddiploma A1 afgeleverd door een
un établissement d'enseignement horticole supérieur, qui comptent au instelling van hoger tuinbouwonderwijs, die ten minste vijf jaar
moins cinq ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises praktijk hebben in één of meer ondernemingen voor het inplanten en
d'implantation ou d'entretiens de parcs et jardins. onderhouden van parken en tuinen.
CHAPITRE III. - Conditions de salaires HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden
A. Salaires horaires A. Uurlonen

Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de 18

Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar

ans et plus sont fixés comme suit sur base d'une durée hebdomadaire du travail de 39 heures : en ouder worden op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 39 uren als volgt vastgesteld :
à partir du 1er avril 2006 : op 1 april 2006 :
Non-qualifiés : 9,78 EUR Ongeschoolden : 9,78 EUR
Semi-qualifiés : 10,08 EUR Halfgeschoolden : 10,08 EUR
Qualifiés : 10,72 EUR Geschoolden : 10,72 EUR
Surqualifiés A : 10,99 EUR Meergeschoolden A : 10,99 EUR
Surqualifiés B : 11,56 EUR Meergeschoolden B : 11,56 EUR

Art. 4.Pour les entreprises de moins de dix travailleurs avec une

Art. 4.Voor de ondernemingen met minder dan tien werknemers die een

semaine de 38 heures effective, les salaires horaires minimums des effectieve werkelijke wekelijkse arbeidsduur van 38 uren hebben,
ouvriers et ouvrières de 18 ans et plus sont fixés comme suit : worden de minimumuurlonen voor de werklieden en werksters van 18 jaar
en ouder als volgt vastgelegd :
au 1er avril 2006 : op 1 april 2006 :
Non-qualifiés : 10,01 EUR Ongeschoolden : 10,01 EUR
Semi-qualifies : 10,34 EUR Halfgeschoolden : 10,34 EUR
Qualifiés : 10,99 EUR Geschoolden : 10,99 EUR
Surqualifiés A : 11,24 EUR Meergeschoolden A : 11,24 EUR
Surqualifiés B : 11,85 EUR Meergeschoolden B : 11,85 EUR

Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement

Art. 5.De minimumuurlonen en de in de ondernemingen werkelijk

payés sont augmentés de 0,5 p.c. au 1er octobre 2006. uitbetaalde lonen worden verhoogd met 0,5 pct. op 1 oktober 2006.
B. Barème mineurs B. Barema minderjarigen

Art. 6.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières

Art. 6.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden en werksters

mineur(e)s sont fixé comme suit : worden als volgt vastgesteld :
17 ans : 85 p.c. 17 jaar : 85 pct.
16 ans : 70 p.c. 16 jaar : 70 pct.
15 ans : 55 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 18 15 jaar : 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van
ans et plus de la même catégorie. 18 jaar en ouder van dezelfde categorie.
C. Supplément d'ancienneté C. Anciënniteitstoeslag

Art. 7.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires

Art. 7.Op de minimumuurlonen wordt een anciënniteitstoeslag

minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une ancienneté de 5 toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5
ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de 10 ans dans jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de
l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans l'entreprise onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de
et 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise. onderneming en 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de
onderneming.

Art. 8.Le supplément est payé à partir du premier jour du mois

Art. 8.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand

suivant la date à laquelle que le travailleur atteint l'ancienneté de volgend op het bereiken van de anciënniteit van respectievelijk 5, 10,
respectivement 5, 10, 15 ou 20 ans. 15 of 20 jaar.
D. Indexation D. Indexering

Art. 9.§ 1er. A partir du 1er juillet 2006 le mécanisme d'indexation

Art. 9.§ 1. Vanaf 1 juli 2006 wordt het indexmechanisme gewijzigd. De

sera modifié. Les salaires sont indexés annuellement comme suit : lonen worden jaarlijks geïndexeerd als volgt :
Les salaires horaires minimums et réels sont adaptés chaque année au 1er De minimum en reële uurlonen worden elk jaar op 1 januari aangepast in
janvier en fonction de l'évolution réelle de la moyenne functie van de reële evolutie van het viermaandelijks gemiddelde van
quadrimestrielle de l'indice santé des 12 derniers mois (décembre de gezondheidsindex van de laatste 12 maanden (december jaar -1
année -1 par rapport à décembre année -2). tegenover december jaar -2).
§ 2. A titre de mesure transitoire, l'indexation au 1er janvier 2007 § 2. Bij wijze van overgangsmaatregel zal op 1 januari 2007 de
comprendra l'inflation entre la moyenne quadrimestrielle de l'indice indexering de inflatie omvatten tussen het viermaandelijks gemiddelde
santé du mois de septembre 2005 et la moyenne quadrimestrielle de van de gezondheidsindex van de maand september 2005 en het
l'indice santé du mois de décembre 2006. viermaandelijks gemiddelde van de gezondheidsindex van de maand december 2006.

Art. 10.S'il y a lieu d'appliquer simultanément une augmentation

Art. 10.Indien gelijktijdig een conventionele verhoging van de lonen

conventionnelle des salaires et une indexation, l'augmentation des en een indexering moet worden toegepast, wordt eerst de conventionele
salaires prévue est d'abord appliquée et ensuite l'indexation est verhoging van de lonen toegepast en wordt nadien de indexering
calculée. berekend.

Art. 11.En cas d'adaptation, les salaires sont arrondis comme suit :

Art. 11.De lonen worden bij een aanpassing als volgt afgerond :

- lors d'une modification quelconque des salaires le calcul se fait, - bij om het even welke wijziging van de lonen gebeurt de berekening,
voor het bekomen van het eindresultaat, tot op drie decimalen. Het
bekomen bedrag wordt naar de hogere centiem afgerond wanneer de derde
en vue du résultat final, jusqu'à trois décimales. Le montant obtenu decimaal 5 of meer bedraagt en naar de lagere centiem wanneer de derde
est arrondi au centime supérieur si la troisième décimale est 5 ou decimaal minder dan 5 bedraagt;
plus et au centime inférieur si la troisième décimale est moins que 5;
- lorsque plusieurs modifications sont à opérer au même moment, - bij meerdere op eenzelfde tijdstip uit te voeren wijzigingen, wordt
uniquement le résultat final est arrondi. slechts het eindresultaat afgerond.
E. Indemnité de mobilité E. Mobiliteitsvergoeding

Art. 12.Lorsque l'ouvrier doit se rendre, sur l'ordre de l'employeur,

Art. 12.Wanneer de werkman, in opdracht van de werkgever, zich van de

du siège de l'entreprise, de l'atelier, du lieu de travail ou d'un zetel van de onderneming, het werkhuis, de werkplaats of een ander
autre endroit indiqué par l'employeur à un autre lieu de travail, ces door de werkgever aangeduide plaats naar een andere werkplaats moet
frais de déplacement sont supportés entièrement par l'employeur, quels begeven, worden deze verplaatsingskosten volledig door de werkgever
que soient le moyen de transport utilisé et la distance à parcourir. gedragen, ongeacht het gebruikte vervoermiddel en de af te leggen

Art. 13.L'indemnisation des déplacements effectués du domicile au

afstand.

Art. 13.De vergoeding van de verplaatsingen van de woonplaats

lieu de travail directement est complétée par une prime de mobilité de rechtstreeks naar de plaats van tewerkstelling wordt aangevuld door
0,037 EUR par kilomètre effectivement parcouru (aller et retour). een mobiliteitspremie van 0,037 EUR per effectief afgelegde kilometer
(zowel heen als terug).
L'employeur est dispensé du paiement de la prime de mobilité si le De werkgever is vrijgesteld van de betaling van de mobiliteitspremie
déplacement s'effectue pendant que le personnel se trouve à la indien de verplaatsing gebeurt gedurende de tijd tijdens dewelke het
disposition de l'employeur. personeel ter beschikking is van de werkgever.

Art. 14.Le paiement de la prime de mobilité a lieu en même temps que

Art. 14.Het betalen van de mobiliteitspremie gebeurt gelijktijdig met

le remboursement des frais de déplacement. de terugbetaling van de verplaatsingskosten.
F. Prime pour compenser l'impossibilité de l'employeur de fournir des F. Premie ter compensatie van de onmogelijkheid van de werkgever om
repas chauds warme maaltijden te verstrekken

Art. 15.Tous les travailleurs qui ont droit à l'indemnité de

Art. 15.Alle werknemers die recht hebben op de mobiliteitsvergoeding

mobilité, recevront chaque jour une prime forfaitaire pour compenser ontvangen ook dagelijks een forfaitaire premie ter compensatie van de
l'impossibilité de l'employeur de fournir des repas chauds de 2,50 onmogelijkheid van de werkgever om warme maaltijden te verstrekken van
EUR. Cette prime n'ôte rien aux indemnités existantes payées dans le 2,50 EUR. Deze premie doet geen afbreuk aan de bestaande vergoedingen
cadre des logements. die worden uitbetaald in het kader van overnachtingen.
G. Frais de séjour et indemnité de séparation G. Verblijfskosten en scheidingsvergoeding

Art. 16.Si l'ouvrier est empêché, de par la nature du travail ou de

Art. 16.Indien de werkman belet is, wegens de aard van het werk of de

par la durée du déplacement, de rentrer tous les jours à son domicile lange verplaatsingsduur, dagelijks huiswaarts te keren en hij dus in
et qu'il doit donc passer la nuit dans les environs de son lieu de de omgeving van de werkplaats moet overnachten, moet de werkgever
travail, l'employeur doit lui assurer un logement convenable, des instaan voor degelijke huisvesting, eetmalen en het gratis vervoer
repas et le transport gratuit jusqu'au lieu de travail. naar die werkplaats.

Art. 17.L'employeur peut s'acquitter de cette obligation par le

Art. 17.De werkgever kan zich van deze verplichting kwijten door

payement de : betaling van :
- les indemnités forfaitaires : logement : 18,01 EUR par jour; repas : - de forfaitaire vergoedingen : huisvesting : 18,01 EUR per dag;
9,16 EUR par jour. eetmalen : 9,16 EUR per dag.
Ces montants sont en vigueur depuis le 1er octobre 2005 et sont liés à Deze bedragen zijn van kracht sinds 1 oktober 2005 en worden gekoppeld
l'indice des prix à la consommation de la même manière que aan het indexcijfer van de consumptieprijzen op dezelfde manier als de
l'indexation des salaires mais sont arrondis vers le décime supérieur. indexaanpassing van de lonen maar worden afgerond naar de hogere deciem.
- une indemnité de séparation de 6,20 EUR au minimum par jour en - een scheidingsvergoeding van minimum 6,20 EUR per dag wegens de door
raison des frais supplémentaires occasionnés par le logement. huisvesting veroorzaakte bijkomende kosten.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 18.La présente convention collective de produit ses effets le 1er

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

avril 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 april 2006 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen, mits een
préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
horticoles. tuinbouwbedrijf.
La convention collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten in het
sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de
fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters van de
ouvrières des entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen
jardins (arrêté royal du 1er septembre 2004, Moniteur belge du 29 (koninklijk besluit van 1 september 2004, Belgisch Staatsblad van 29
septembre 2004) est abrogée. september 2004) wordt opgeheven.
La convention collective de travail du 26 septembre 2001, conclue au De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2001, gesloten in
sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de koppeling
relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen wordt
consommation est abrogée (arrêté royal du 17 janvier 2003, Moniteur opgeheven (koninklijk besluit van 17 januari 2003, Belgisch Staatsblad
belge du 27 mars 2003). van 27 maart 2003).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^