Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/11/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions réglementaires du premier semestre de l'année 2006 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions réglementaires du premier semestre de l'année 2006 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van reglementaire bepalingen van het eerste semester van het jaar 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de dispositions réglementaires du premier semestre officiële Duitse vertaling van reglementaire bepalingen van het eerste
de l'année 2006 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant semester van het jaar 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling
-de l'arrêté royal du 2 février 2006 modifiant, en ce qui concerne le -van het koninklijk besluit van 2 februari 2006 tot wijziging, wat de
cumul entre les indemnités et un revenu professionnel, l'arrêté royal cumulatie van uitkeringen met een beroepsinkomen betreft, van het
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994,
- de l'arrêté royal (I) du 10 février 2006 modifiant l'arrêté royal du - van het koninklijk besluit (I) van 10 februari 2006 tot wijziging
3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994,
- de l'arrêté royal (II) du 10 février 2006 modifiant l'arrêté royal - van het koninklijk besluit (II) van 10 februari 2006 tot wijziging
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994,
- de l'arrêté royal du 13 février 2006 modifiant, en ce qui concerne - van het koninklijk besluit van 13 februari 2006 tot wijziging, wat
la notion de chômage contrôlé et l'assurance continuée, l'arrêté royal het begrip gecontroleerde werkloosheid en de voortgezette verzekering
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994,
1994, - de l'arrêté royal du 3 mai 2006 modifiant l'arrêté royal du 3 - van het koninklijk besluit van 3 mei 2006 tot wijziging van het
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994,
- de l'arrêté royal du 19 mai 2006 modifiant l'article 225 de l'arrêté - van het koninklijk besluit van 19 mei 2006 tot wijziging van artikel
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994,
établis par le Service central de traduction allemande auprès du opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 à 6 du

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 6

présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling :
- de l'arrêté royal du 2 février 2006 modifiant, en ce qui concerne le - van het koninklijk besluit van 2 februari 2006 tot wijziging, wat de
cumul entre les indemnités et un revenu professionnel, l'arrêté royal cumulatie van uitkeringen met een beroepsinkomen betreft, van het
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
- de l'arrêté royal (I) du 10 février 2006 modifiant l'arrêté royal du - van het koninklijk besluit (I) van 10 februari 2006 tot wijziging
3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
- de l'arrêté royal (II) du 10 février 2006 modifiant l'arrêté royal - van het koninklijk besluit (II) van 10 februari 2006 tot wijziging
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
- de l'arrêté royal du 13 février 2006 modifiant, en ce qui concerne - van het koninklijk besluit van 13 februari 2006 tot wijziging, wat
la notion de chômage contrôlé et l'assurance continuée, l'arrêté royal het begrip gecontroleerde werkloosheid en de voortgezette verzekering
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
1994; - de l'arrêté royal du 3 mai 2006 modifiant l'arrêté royal du 3 - van het koninklijk besluit van 3 mei 2006 tot wijziging van het
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
- de l'arrêté royal du 19 mai 2006 modifiant l'article 225 de l'arrêté - van het koninklijk besluit van 19 mei 2006 tot wijziging van artikel
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. Gegeven te Brussel, 10 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 1 Annexe 1 - Bijlage 1
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
2. FEBRUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung, was den 2. FEBRUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung, was den
gleichzeitigen Bezug von Entschädigungen und einem beruflichen gleichzeitigen Bezug von Entschädigungen und einem beruflichen
Einkommen betrifft, des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Einkommen betrifft, des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur
Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
der Artikel 104, abgeändert durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002, der Artikel 104, abgeändert durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002,
108 Absatz 1 Nr. 3 und 113 Absatz 2, ersetzt durch das Gesetz vom 4. 108 Absatz 1 Nr. 3 und 113 Absatz 2, ersetzt durch das Gesetz vom 4.
August 1996; August 1996;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere der Artikel und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere der Artikel
219ter, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 13. April 1997 und 219ter, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 13. April 1997 und
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 4. Februar 2000, 5. März abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 4. Februar 2000, 5. März
2002 und 11. Juli 2003, 230, abgeändert durch die Königlichen Erlasse 2002 und 11. Juli 2003, 230, abgeändert durch die Königlichen Erlasse
vom 5. März 2002 und 19. Februar 2003, 231, neu nummeriert durch den vom 5. März 2002 und 19. Februar 2003, 231, neu nummeriert durch den
Königlichen Erlass vom 19. Februar 2003, und 235; Königlichen Erlass vom 19. Februar 2003, und 235;
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der
Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für
Entschädigungen des Landesinstituts für Kranken- und Entschädigungen des Landesinstituts für Kranken- und
Invalidenversicherung vom 13. Juli 2004 und vom 15. September 2004; Invalidenversicherung vom 13. Juli 2004 und vom 15. September 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Oktober 2004; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Oktober 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4.
Mai 2005; Mai 2005;
Aufgrund des Gutachtens 38.552/1 des Staatsrates vom 30. Juni 2005, Aufgrund des Gutachtens 38.552/1 des Staatsrates vom 30. Juni 2005,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 219ter des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 Artikel 1 - Artikel 219ter des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996
zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt
durch den Königlichen Erlass vom 13. April 1997 und abgeändert durch durch den Königlichen Erlass vom 13. April 1997 und abgeändert durch
die Königlichen Erlasse vom 4. Februar 2000, 5. März 2002 und 11. Juli die Königlichen Erlasse vom 4. Februar 2000, 5. März 2002 und 11. Juli
2003, wird wie folgt abgeändert: 2003, wird wie folgt abgeändert:
1. Paragraph 1 Absatz 2 wird durch folgenden Absatz ersetzt: 1. Paragraph 1 Absatz 2 wird durch folgenden Absatz ersetzt:
« Der Betrag der Entschädigung wird jedoch begrenzt gemäss Artikel 230 « Der Betrag der Entschädigung wird jedoch begrenzt gemäss Artikel 230
§ 1 unter Berücksichtigung des Betrags des in Werktagen berechneten § 1 unter Berücksichtigung des Betrags des in Werktagen berechneten
beruflichen Einkommens, das die Berechtigte nach Anpassung der beruflichen Einkommens, das die Berechtigte nach Anpassung der
Arbeitsbedingungen oder der risikogebundenen Arbeitszeiten oder nach Arbeitsbedingungen oder der risikogebundenen Arbeitszeiten oder nach
Wechsel des Arbeitsplatzes bezieht. » Wechsel des Arbeitsplatzes bezieht. »
2. Paragraph 1 Absatz 3 wird aufgehoben. 2. Paragraph 1 Absatz 3 wird aufgehoben.
3. Paragraph 2 Absatz 2 wird durch folgenden Absatz ersetzt: 3. Paragraph 2 Absatz 2 wird durch folgenden Absatz ersetzt:
« Diese Entschädigung wird auf den Betrag der Entschädigung « Diese Entschädigung wird auf den Betrag der Entschädigung
beschränkt, der auf die Summe der in Artikel 113 Absatz 3 des beschränkt, der auf die Summe der in Artikel 113 Absatz 3 des
koordinierten Gesetzes erwähnten Löhne, die sie vor der vorerwähnten koordinierten Gesetzes erwähnten Löhne, die sie vor der vorerwähnten
Mutterschutzmassnahme bezog, berechnet wird und gemäss Artikel 230 § 1 Mutterschutzmassnahme bezog, berechnet wird und gemäss Artikel 230 § 1
gekürzt wird, unter Berücksichtigung des Betrags des in Werktagen gekürzt wird, unter Berücksichtigung des Betrags des in Werktagen
berechneten beruflichen Einkommens, das die Berechtigte infolge der berechneten beruflichen Einkommens, das die Berechtigte infolge der
Mutterschutzmassnahme weiterhin bezieht. » Mutterschutzmassnahme weiterhin bezieht. »
4. Paragraph 2 Absatz 3 wird aufgehoben. 4. Paragraph 2 Absatz 3 wird aufgehoben.
5. Paragraph 4 wird aufgehoben. 5. Paragraph 4 wird aufgehoben.
Art. 2 - Artikel 230 desselben Erlasses, abgeändert durch die Art. 2 - Artikel 230 desselben Erlasses, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 5. März 2002 und 19. Februar 2003, wird wie Königlichen Erlasse vom 5. März 2002 und 19. Februar 2003, wird wie
folgt abgeändert: folgt abgeändert:
1. Paragraph 1 Absatz 3 wird durch folgenden Absatz ersetzt: 1. Paragraph 1 Absatz 3 wird durch folgenden Absatz ersetzt:
« Der Bruttobetrag des beruflichen Einkommens wird um den Betrag der « Der Bruttobetrag des beruflichen Einkommens wird um den Betrag der
Sozialversicherungsbeiträge zu Lasten des Berechtigten gekürzt. Der Sozialversicherungsbeiträge zu Lasten des Berechtigten gekürzt. Der
Betrag des in Werktagen berechneten beruflichen Einkommens wird Betrag des in Werktagen berechneten beruflichen Einkommens wird
darüber hinaus nur in Höhe der folgenden nach Einkommensteilbeträgen darüber hinaus nur in Höhe der folgenden nach Einkommensteilbeträgen
festgelegten Prozentsätze berücksichtigt: festgelegten Prozentsätze berücksichtigt:
erster Teilbetrag von 9,06 EUR: 0 Prozent erster Teilbetrag von 9,06 EUR: 0 Prozent
zweiter Teilbetrag von 9,06 EUR: 25 Prozent zweiter Teilbetrag von 9,06 EUR: 25 Prozent
dritter Teilbetrag von 9,06 EUR: 50 Prozent dritter Teilbetrag von 9,06 EUR: 50 Prozent
vierter Teilbetrag, der über die Summe der vorerwähnten Teilbeträge vierter Teilbetrag, der über die Summe der vorerwähnten Teilbeträge
hinausgeht: 75 Prozent. » hinausgeht: 75 Prozent. »
2. Paragraph 1 letzter Absatz wird durch folgenden Absatz ersetzt: 2. Paragraph 1 letzter Absatz wird durch folgenden Absatz ersetzt:
« Vorteile, die von den mit der sozialen und beruflichen « Vorteile, die von den mit der sozialen und beruflichen
Wiedereingliederung von Behinderten beauftragten Einrichtungen oder Wiedereingliederung von Behinderten beauftragten Einrichtungen oder
von den vertragschliessenden Unternehmen oder öffentlichen von den vertragschliessenden Unternehmen oder öffentlichen
Einrichtungen bewilligt werden gemäss dem Dekret der Deutschsprachigen Einrichtungen bewilligt werden gemäss dem Dekret der Deutschsprachigen
Gemeinschaft vom 19. Juni 1990 zur Schaffung einer Dienststelle der Gemeinschaft vom 19. Juni 1990 zur Schaffung einer Dienststelle der
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung, dem Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung, dem
Dekret der Flämischen Gemeinschaft vom 27. Juni 1990 zur Schaffung Dekret der Flämischen Gemeinschaft vom 27. Juni 1990 zur Schaffung
eines flämischen Fonds für die Sozialeingliederung von Personen mit eines flämischen Fonds für die Sozialeingliederung von Personen mit
einer Behinderung, dem Dekret der Französischen einer Behinderung, dem Dekret der Französischen
Gemeinschaftskommission der Region Brüssel-Hauptstadt vom 4. März 1999 Gemeinschaftskommission der Region Brüssel-Hauptstadt vom 4. März 1999
über die soziale und berufliche Eingliederung von Personen mit einer über die soziale und berufliche Eingliederung von Personen mit einer
Behinderung und dem Dekret der Wallonischen Region vom 6. April 1995 Behinderung und dem Dekret der Wallonischen Region vom 6. April 1995
über die Eingliederung von Personen mit einer Behinderung und den über die Eingliederung von Personen mit einer Behinderung und den
entsprechenden Ausführungserlassen, werden für die Kürzung der entsprechenden Ausführungserlassen, werden für die Kürzung der
Arbeitsunfähigkeitsentschädigung gemäss den Bestimmungen von Absatz 1 Arbeitsunfähigkeitsentschädigung gemäss den Bestimmungen von Absatz 1
nicht berücksichtigt. Der Berechtigte beantragt bei der betreffenden nicht berücksichtigt. Der Berechtigte beantragt bei der betreffenden
Einrichtung, dem betreffenden Unternehmen oder der betreffenden Einrichtung, dem betreffenden Unternehmen oder der betreffenden
öffentlichen Einrichtung eine Bescheinigung, aus der hervorgeht, dass öffentlichen Einrichtung eine Bescheinigung, aus der hervorgeht, dass
die Vorteile gemäss dem entsprechenden Dekret und seiner die Vorteile gemäss dem entsprechenden Dekret und seiner
Ausführungserlasse bewilligt werden. Diese Bescheinigung wird der Akte Ausführungserlasse bewilligt werden. Diese Bescheinigung wird der Akte
des Berechtigten beigefügt. » des Berechtigten beigefügt. »
Art. 3 - Artikel 231 desselben Erlasses, neu nummeriert durch den Art. 3 - Artikel 231 desselben Erlasses, neu nummeriert durch den
Königlichen Erlass vom 19. Februar 2003, wird aufgehoben. Königlichen Erlass vom 19. Februar 2003, wird aufgehoben.
Art. 4 - Artikel 235 § 2 desselben Erlasses wird durch folgende Art. 4 - Artikel 235 § 2 desselben Erlasses wird durch folgende
Bestimmungen ersetzt: Bestimmungen ersetzt:
« § 2 - Unbeschadet der Bestimmungen der Rechtsvorschriften in Bezug « § 2 - Unbeschadet der Bestimmungen der Rechtsvorschriften in Bezug
auf die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension haben Berechtigte, die auf die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension haben Berechtigte, die
einerseits eine Alters-, Ruhestands- oder Dienstalterspension oder einerseits eine Alters-, Ruhestands- oder Dienstalterspension oder
irgendeinen anderen als solche Pension geltenden Vorteil, bewilligt irgendeinen anderen als solche Pension geltenden Vorteil, bewilligt
von einem belgischen oder ausländischen Sozialversicherungsträger, von einem belgischen oder ausländischen Sozialversicherungsträger,
einer öffentlichen Behörde, einer öffentlichen oder einer einer öffentlichen Behörde, einer öffentlichen oder einer
gemeinnützigen Einrichtung, und andererseits eine in Artikel 229 gemeinnützigen Einrichtung, und andererseits eine in Artikel 229
Absatz 1 erwähnte Beihilfe beziehen, Anspruch, je nachdem ob sie Absatz 1 erwähnte Beihilfe beziehen, Anspruch, je nachdem ob sie
Personen zu Lasten haben oder nicht, auf einen Betrag, der dem Personen zu Lasten haben oder nicht, auf einen Betrag, der dem
Unterschied entspricht zwischen 170 beziehungsweise 145 Prozent der Unterschied entspricht zwischen 170 beziehungsweise 145 Prozent der
Arbeitsunfähigkeitsentschädigung, die für Berechtigte mit Personen zu Arbeitsunfähigkeitsentschädigung, die für Berechtigte mit Personen zu
Lasten festgelegt ist, und dem Betrag der Pension oder des als Pension Lasten festgelegt ist, und dem Betrag der Pension oder des als Pension
geltenden Vorteils, die in einer der vorerwähnten Lagen bewilligt geltenden Vorteils, die in einer der vorerwähnten Lagen bewilligt
werden, und der in Artikel 229 Absatz 1 erwähnten Beihilfe, zusammen werden, und der in Artikel 229 Absatz 1 erwähnten Beihilfe, zusammen
in Werktagen berechnet, ohne dass der Tagesbetrag der Entschädigung, in Werktagen berechnet, ohne dass der Tagesbetrag der Entschädigung,
der ihnen bewilligt worden wäre, wenn es keinen gleichzeitigen Bezug der ihnen bewilligt worden wäre, wenn es keinen gleichzeitigen Bezug
gegeben hätte, jedoch überschritten werden darf. gegeben hätte, jedoch überschritten werden darf.
Für die Anwendung des vorhergehenden Absatzes werden die in Artikel Für die Anwendung des vorhergehenden Absatzes werden die in Artikel
229 Absatz 3 erwähnten Beihilfen nicht berücksichtigt. » 229 Absatz 3 erwähnten Beihilfen nicht berücksichtigt. »
Art. 5 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2005. Art. 5 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2005.
Art. 6 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der Art. 6 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 2. Februar 2006 Gegeben zu Brüssel, den 2. Februar 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Der Minister der Sozialen Angelegenheiten
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 2 Annexe 2 - Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
10. FEBRUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 10. FEBRUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 53 Absatz 12, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Dezember des Artikels 53 Absatz 12, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Dezember
1999 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2004; 1999 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels
159bis, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 22. Februar 1998, 159bis, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 22. Februar 1998,
ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 8. Dezember 1998 und ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 8. Dezember 1998 und
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 8. April 2003; abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 8. April 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 31. Januar 2005; Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 31. Januar 2005;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 13. Juni 2005; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 13. Juni 2005;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 31. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 31.
August 2005; August 2005;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 39.179/1 des Staatsrates vom 25. Oktober Aufgrund des Gutachtens Nr. 39.179/1 des Staatsrates vom 25. Oktober
2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die
im Rat darüber beraten haben, im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 159bis des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 Artikel 1 - Artikel 159bis des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996
zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt
durch den Königlichen Erlass vom 22. Februar 1998, ersetzt durch den durch den Königlichen Erlass vom 22. Februar 1998, ersetzt durch den
Königlichen Erlass vom 8. Dezember 1998, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 8. Dezember 1998, abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 8. April 2003 und dessen heutiger Text § 1 Königlichen Erlass vom 8. April 2003 und dessen heutiger Text § 1
bilden wird, wird durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut bilden wird, wird durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut
ergänzt: ergänzt:
« § 2 - Ebenso gilt das Liefern des Nachweises für den Gebrauch der in « § 2 - Ebenso gilt das Liefern des Nachweises für den Gebrauch der in
Artikel 21 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Artikel 21 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998 zur
Festlegung von Ausführungsmassnahmen in Bezug auf den Sozialausweis Festlegung von Ausführungsmassnahmen in Bezug auf den Sozialausweis
erwähnten Sozialversicherungsbescheinigung, gemäss den vom erwähnten Sozialversicherungsbescheinigung, gemäss den vom
Versicherungsausschuss festgelegten Modalitäten, unter Versicherungsausschuss festgelegten Modalitäten, unter
Berücksichtigung der Versicherbarkeitsdaten auf der vorerwähnten Berücksichtigung der Versicherbarkeitsdaten auf der vorerwähnten
Bescheinigung als Verpflichtung für den Versicherungsträger, den Bescheinigung als Verpflichtung für den Versicherungsträger, den
Anteil, der nicht zu Lasten des Sozialversicherten geht, für die in § Anteil, der nicht zu Lasten des Sozialversicherten geht, für die in §
1 Absatz 1 erwähnten Leistungen zu zahlen. 1 Absatz 1 erwähnten Leistungen zu zahlen.
Darüber hinaus gilt diese Zahlungsverpflichtung nur, wenn das Datum Darüber hinaus gilt diese Zahlungsverpflichtung nur, wenn das Datum
der Erbringung der Leistung innerhalb des Gültigkeitszeitraums der der Erbringung der Leistung innerhalb des Gültigkeitszeitraums der
vorerwähnten Bescheinigung liegt. » vorerwähnten Bescheinigung liegt. »
Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 10. Februar 2006 Gegeben zu Brüssel, den 10. Februar 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 3 Annexe 3 - Bijlage 3
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
10. FEBRUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 10. FEBRUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 215 § 2, abgeändert durch das Gesetz vom 24. Dezember des Artikels 215 § 2, abgeändert durch das Gesetz vom 24. Dezember
1999; 1999;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Titels II und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Titels II
Kapitel I Abschnitt X Buchstabe A, der die Artikel 69 bis 77 umfasst, Kapitel I Abschnitt X Buchstabe A, der die Artikel 69 bis 77 umfasst,
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 10. März 1999 und 19. abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 10. März 1999 und 19.
April 2001; April 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für
Kranken- und Invalidenversicherung vom 18. April 2005; Kranken- und Invalidenversicherung vom 18. April 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. Juni 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. Juni 2005;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 31. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 31.
August 2005; August 2005;
Aufgrund des Gutachtens 39.119/1 des Staatsrates vom 3. November 2005; Aufgrund des Gutachtens 39.119/1 des Staatsrates vom 3. November 2005;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Im Königlichen Erlass vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Artikel 1 - Im Königlichen Erlass vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung wird Titel II Kapitel I und Entschädigungspflichtversicherung wird Titel II Kapitel I
Abschnitt X Buchstabe A, der die Artikel 69 bis 77 umfasst, abgeändert Abschnitt X Buchstabe A, der die Artikel 69 bis 77 umfasst, abgeändert
durch die Königlichen Erlasse vom 10. März 1999 und 19. April 2001, durch die Königlichen Erlasse vom 10. März 1999 und 19. April 2001,
aufgehoben. aufgehoben.
Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 10. Februar 2006 Gegeben zu Brüssel, den 10. Februar 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 4 Annexe 4 - Bijlage 4
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
13. FEBRUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung, was den Begriff 13. FEBRUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung, was den Begriff
kontrollierte Arbeitslosigkeit und die fortgesetzte Versicherung kontrollierte Arbeitslosigkeit und die fortgesetzte Versicherung
betrifft, des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des betrifft, des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung und Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
der Artikel 32 Absatz 2 und 135; der Artikel 32 Absatz 2 und 135;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 246, und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 246,
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 29. Juli 1997, 16. April abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 29. Juli 1997, 16. April
1998, 10. Juni 2001 und 25. April 2004, und des Artikels 247 § 1 Nr. 1 1998, 10. Juni 2001 und 25. April 2004, und des Artikels 247 § 1 Nr. 1
Buchstabe d), ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 10. Juli 2001; Buchstabe d), ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 10. Juli 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Dienstes für Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Dienstes für
Gesundheitspflege des Landesinstituts für Kranken- und Gesundheitspflege des Landesinstituts für Kranken- und
Invalidenversicherung vom 14. März 2005; Invalidenversicherung vom 14. März 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der
Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für
Entschädigungen desselben Instituts vom 16. März 2005; Entschädigungen desselben Instituts vom 16. März 2005;
Aufgrund des Gutachtens 39.147/1 des Staatsrates vom 20. Oktober 2005, Aufgrund des Gutachtens 39.147/1 des Staatsrates vom 20. Oktober 2005,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 246 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Artikel 1 - Artikel 246 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur
Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert
durch die Königlichen Erlasse vom 29. Juli 1997, 16. April 1998, 10. durch die Königlichen Erlasse vom 29. Juli 1997, 16. April 1998, 10.
Juni 2001 und 25. April 2004, wird wie folgt abgeändert: Juni 2001 und 25. April 2004, wird wie folgt abgeändert:
1. Absatz 1 Nr. 2 wird wie folgt ersetzt: 1. Absatz 1 Nr. 2 wird wie folgt ersetzt:
« 2. das Recht auf Arbeitslosengeld für einen begrenzten Zeitraum « 2. das Recht auf Arbeitslosengeld für einen begrenzten Zeitraum
aufgrund einer Verwaltungssanktion verweigert worden ist, die in aufgrund einer Verwaltungssanktion verweigert worden ist, die in
Anwendung der Artikel 70 oder 153 bis 156 des Königlichen Erlasses vom Anwendung der Artikel 70 oder 153 bis 156 des Königlichen Erlasses vom
25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit verhängt wurde; 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit verhängt wurde;
bei Anwendung des vorerwähnten Artikels 70 ist die Dauer auf einen bei Anwendung des vorerwähnten Artikels 70 ist die Dauer auf einen
Zeitraum von drei Monaten begrenzt, ». Zeitraum von drei Monaten begrenzt, ».
2. Absatz 1 Nr. 4 wird wie folgt ersetzt: 2. Absatz 1 Nr. 4 wird wie folgt ersetzt:
« 4. das Recht auf Arbeitslosengeld für einen begrenzten Zeitraum « 4. das Recht auf Arbeitslosengeld für einen begrenzten Zeitraum
verweigert worden ist in Anwendung von Artikel 56 § 2 des vorerwähnten verweigert worden ist in Anwendung von Artikel 56 § 2 des vorerwähnten
Königlichen Erlasses vom 25. November 1991, weil der Arbeitslose für Königlichen Erlasses vom 25. November 1991, weil der Arbeitslose für
seine Wiederbeschäftigung Bedingungen stellt, die nicht begründet seine Wiederbeschäftigung Bedingungen stellt, die nicht begründet
sind, oder in Anwendung von Artikel 59quinquies desselben Erlasses, sind, oder in Anwendung von Artikel 59quinquies desselben Erlasses,
weil der Arbeitslose nicht ausreichende Anstrengungen unternommen hat, weil der Arbeitslose nicht ausreichende Anstrengungen unternommen hat,
um sich in den Arbeitsmarkt zu integrieren, ». um sich in den Arbeitsmarkt zu integrieren, ».
Art. 2 - Artikel 247 § 1 Nr. 1 Buchstabe d) desselben Erlasses, Art. 2 - Artikel 247 § 1 Nr. 1 Buchstabe d) desselben Erlasses,
ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 10. Juli 2001, wird wie folgt ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 10. Juli 2001, wird wie folgt
ersetzt: ersetzt:
« d) des Artikels 81, weil die Dauer ihrer Arbeitslosigkeit die « d) des Artikels 81, weil die Dauer ihrer Arbeitslosigkeit die
aufgrund dieser Bestimmung festgelegte Höchstgrenze überschreitet, aufgrund dieser Bestimmung festgelegte Höchstgrenze überschreitet,
oder des Artikels 59sexies, weil der Arbeitslose nicht ausreichende oder des Artikels 59sexies, weil der Arbeitslose nicht ausreichende
Anstrengungen unternommen hat, um sich in den Arbeitsmarkt zu Anstrengungen unternommen hat, um sich in den Arbeitsmarkt zu
integrieren, ». integrieren, ».
Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juli 2004. Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juli 2004.
Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 13. Februar 2006 Gegeben zu Brüssel, den 13. Februar 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Der Minister der Sozialen Angelegenheiten
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 5 Annexe 5 - Bijlage 5
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
3. MAI 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 3. MAI 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 23 § 1, abgeändert durch die Gesetze vom 25. Januar 1999 des Artikels 23 § 1, abgeändert durch die Gesetze vom 25. Januar 1999
und 24. Dezember 1999; und 24. Dezember 1999;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 138, und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 138,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 9. Juli 2000; abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 9. Juli 2000;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für
Kranken- und Invalidenversicherung vom 12. Dezember 2005; Kranken- und Invalidenversicherung vom 12. Dezember 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. Februar 2006; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. Februar 2006;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 22. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 22.
Februar 2006; Februar 2006;
Aufgrund des Gutachtens 40.026/1 des Staatsrates vom 23. März 2006, Aufgrund des Gutachtens 40.026/1 des Staatsrates vom 23. März 2006,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 138 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Artikel 1 - Artikel 138 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur
Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird wie Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird wie
folgt ersetzt: folgt ersetzt:
« Art. 138 - Die Beteiligung an den Kosten der « Art. 138 - Die Beteiligung an den Kosten der
Rehabilitationsleistungen unterliegt der vorherigen Zustimmung: Rehabilitationsleistungen unterliegt der vorherigen Zustimmung:
1. des Kollegiums der Ärzte-Direktoren für Leistungen, die in den in 1. des Kollegiums der Ärzte-Direktoren für Leistungen, die in den in
Artikel 22 Nr. 6 des koordinierten Gesetzes erwähnten Abkommen Artikel 22 Nr. 6 des koordinierten Gesetzes erwähnten Abkommen
vorgesehen sind, ausser für Leistungen, die in den in Nr. 2 Buchstabe vorgesehen sind, ausser für Leistungen, die in den in Nr. 2 Buchstabe
b) bis g) erwähnten Abkommen vorgesehen sind, b) bis g) erwähnten Abkommen vorgesehen sind,
2. des Vertrauensarztes: 2. des Vertrauensarztes:
a) für Leistungen, die in dem Verzeichnis vorgesehen sind, das in a) für Leistungen, die in dem Verzeichnis vorgesehen sind, das in
Anwendung von Artikel 23 § 2 Absatz 2 des koordinierten Gesetzes Anwendung von Artikel 23 § 2 Absatz 2 des koordinierten Gesetzes
erstellt wird, insofern dieses Verzeichnis die Beteiligung nicht von erstellt wird, insofern dieses Verzeichnis die Beteiligung nicht von
der vorherigen Zustimmung des Kollegiums der Ärzte-Direktoren abhängig der vorherigen Zustimmung des Kollegiums der Ärzte-Direktoren abhängig
macht, macht,
b) für Leistungen, die in Rehabilitationsabkommen in Bezug auf die von b) für Leistungen, die in Rehabilitationsabkommen in Bezug auf die von
den Diabetespatienten zu Hause durchgeführte Selbstüberwachung des den Diabetespatienten zu Hause durchgeführte Selbstüberwachung des
Blutzuckers und in Bezug auf eine zu Hause durchgeführte Blutzuckers und in Bezug auf eine zu Hause durchgeführte
Langzeitsauerstofftherapie wegen schwerer chronischer Ateminsuffizienz Langzeitsauerstofftherapie wegen schwerer chronischer Ateminsuffizienz
vorgesehen sind, vorgesehen sind,
c) für Leistungen, die in Rehabilitationsabkommen in Bezug auf die zu c) für Leistungen, die in Rehabilitationsabkommen in Bezug auf die zu
Hause durchgeführte Überwachung der Herz-Lungen-Funktion von Hause durchgeführte Überwachung der Herz-Lungen-Funktion von
Säuglingen, die durch den Kindstod gefährdet sind, vorgesehen sind, Säuglingen, die durch den Kindstod gefährdet sind, vorgesehen sind,
d) für die in Artikel 22 Nr. 6 des koordinierten Gesetzes erwähnten d) für die in Artikel 22 Nr. 6 des koordinierten Gesetzes erwähnten
Rehabilitationsabkommen, die nach dem 1. Juli 1995 geschlossen werden Rehabilitationsabkommen, die nach dem 1. Juli 1995 geschlossen werden
für die Rehabilitation von Begünstigten der für die Rehabilitation von Begünstigten der
Gesundheitspflegeversicherung, für die die Schwere der Sprach-, Gesundheitspflegeversicherung, für die die Schwere der Sprach-,
Sprech- oder Stimmstörungen bei Betreuungsbeginn eine intensive Sprech- oder Stimmstörungen bei Betreuungsbeginn eine intensive
multidisziplinäre Rehabilitation erforderlich macht, oder für die multidisziplinäre Rehabilitation erforderlich macht, oder für die
Rehabilitation von Begünstigten der Gesundheitspflegeversicherung, die Rehabilitation von Begünstigten der Gesundheitspflegeversicherung, die
ihren neunzehnten Geburtstag noch nicht erreicht haben und für die die ihren neunzehnten Geburtstag noch nicht erreicht haben und für die die
Schwere der Geistes- oder Verhaltensstörungen bei Betreuungsbeginn Schwere der Geistes- oder Verhaltensstörungen bei Betreuungsbeginn
eine intensive multidisziplinäre Rehabilitation erforderlich macht, eine intensive multidisziplinäre Rehabilitation erforderlich macht,
e) für Leistungen, die in Rehabilitationsabkommen in Bezug auf e) für Leistungen, die in Rehabilitationsabkommen in Bezug auf
lokomotorische und neurologische Rehabilitation vorgesehen sind, lokomotorische und neurologische Rehabilitation vorgesehen sind,
f) ab dem 1. Oktober 2005 für Leistungen im Rahmen von f) ab dem 1. Oktober 2005 für Leistungen im Rahmen von
Mini-Rehabilitationsabkommen zur Erstattung der multidisziplinären Mini-Rehabilitationsabkommen zur Erstattung der multidisziplinären
Beurteilung im Rahmen von Artikel 28 § 8 des Verzeichnisses der Beurteilung im Rahmen von Artikel 28 § 8 des Verzeichnisses der
Gesundheitsleistungen, das in der Anlage zum Königlichen Erlass vom Gesundheitsleistungen, das in der Anlage zum Königlichen Erlass vom
14. September 1984 veröffentlicht worden ist, 14. September 1984 veröffentlicht worden ist,
g) für Leistungen, die nicht in den Buchstaben b) bis f) erwähnt sind g) für Leistungen, die nicht in den Buchstaben b) bis f) erwähnt sind
und in Rehabilitationsabkommen vorgesehen sind, die zum Zeitpunkt des und in Rehabilitationsabkommen vorgesehen sind, die zum Zeitpunkt des
Einreichens des in Artikel 139 erwähnten Antrags seit mehr als zwei Einreichens des in Artikel 139 erwähnten Antrags seit mehr als zwei
Jahren in Kraft getreten sind. » Jahren in Kraft getreten sind. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juli 2005. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juli 2005.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2006 Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Der Minister der Sozialen Angelegenheiten
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 6 Annexe 6 - Bijlage 6
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
19. MAI 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 225 des 19. MAI 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 225 des
Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli
1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 93 Absatz 7; des Artikels 93 Absatz 7;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 225, und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 225,
zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 12. März 2003; zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 12. März 2003;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die
Entschädigungen bestimmter Berechtigter ab dem 1. Januar 2006 gekürzt Entschädigungen bestimmter Berechtigter ab dem 1. Januar 2006 gekürzt
worden sind infolge der Erhöhung der Entschädigungen, die dem worden sind infolge der Erhöhung der Entschädigungen, die dem
Zusammenwohnenden ab demselben Datum bewilligt worden sind; dass diese Zusammenwohnenden ab demselben Datum bewilligt worden sind; dass diese
negative Folge der Erhöhung der Entschädigungen durch eine negative Folge der Erhöhung der Entschädigungen durch eine
Übergangsmassnahme, die mit 1. Januar 2006 wirksam wird, korrigiert Übergangsmassnahme, die mit 1. Januar 2006 wirksam wird, korrigiert
werden muss; dass es daher angebracht ist, die Versicherungsträger und werden muss; dass es daher angebracht ist, die Versicherungsträger und
die Sozialversicherten so schnell wie möglich davon in Kenntnis zu die Sozialversicherten so schnell wie möglich davon in Kenntnis zu
setzten; setzten;
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der
Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger vom 19. April 2006; Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger vom 19. April 2006;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 25. April 2006; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 25. April 2006;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11.
Mai 2006; Mai 2006;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 225 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Artikel 1 - Artikel 225 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur
Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, zuletzt Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, zuletzt
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 12. März 2003, wird durch abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 12. März 2003, wird durch
einen Paragraphen 5 mit folgendem Wortlaut ergänzt: einen Paragraphen 5 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
« § 5 - Übersteigen die Einkünfte der Person zu Lasten den in § 3 « § 5 - Übersteigen die Einkünfte der Person zu Lasten den in § 3
Absatz 2 erwähnten Betrag nur aufgrund der Erhöhung des Betrags der Absatz 2 erwähnten Betrag nur aufgrund der Erhöhung des Betrags der
Invaliditätsentschädigungen infolge des Königlichen Erlasses vom 23. Invaliditätsentschädigungen infolge des Königlichen Erlasses vom 23.
Dezember 2005 zur Abänderung, was den Betrag der Dezember 2005 zur Abänderung, was den Betrag der
Invaliditätsentschädigungen betrifft, des Königlichen Erlasses vom 20. Invaliditätsentschädigungen betrifft, des Königlichen Erlasses vom 20.
Juli 1971 zur Einführung einer Entschädigungs- und einer Juli 1971 zur Einführung einer Entschädigungs- und einer
Mutterschaftsversicherung zugunsten der Selbstständigen und der Mutterschaftsversicherung zugunsten der Selbstständigen und der
mithelfenden Ehepartner, behält der Berechtigte die Eigenschaft eines mithelfenden Ehepartner, behält der Berechtigte die Eigenschaft eines
Berechtigten mit Person zu Lasten vom 1. Januar 2006 bis zum 31. Berechtigten mit Person zu Lasten vom 1. Januar 2006 bis zum 31.
Dezember 2008 unter der Voraussetzung, dass er sich während dieser Dezember 2008 unter der Voraussetzung, dass er sich während dieser
Übergangsperiode noch immer in derselben Lage befindet. » Übergangsperiode noch immer in derselben Lage befindet. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2006. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2006.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 19. Mai 2006 Gegeben zu Brüssel, den 19. Mai 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Der Minister der Sozialen Angelegenheiten
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 novembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^