← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke organismen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment l'article | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke organismen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen, inzonderheid |
9, modifié par la loi programme du 27 décembre 2004; | op artikel 9, gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2004; |
Vu la loi du 17 mars 1993 relative à la création d'un Fonds budgétaire | Gelet op de wet van 17 maart 1993 betreffende de oprichting van een |
pour la production et la protection des végétaux et des produits | Begrotingsfonds voor de productie en de bescherming van planten en |
végétaux, notamment les articles 4, 1° et 5°, et 5, modifiée par la | plantaardige producten, inzonderheid op de artikelen 4, 1° en 5°, en |
loi programme du 22 décembre 2003; | 5, gewijzigd bij de programmawet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise | Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling |
temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour | van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke |
l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des | crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen |
organismes nuisibles; | tegen schadelijke organismen; |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la production et la | Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de |
protection des végétaux et des produits végétaux, donné le 23 mars 2004; | productie en de bescherming van planten en plantaardige producten, gegeven op 23 maart 2004; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et le | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
gouvernement fédéral du 27 mai 2004; | overheid van 27 mei 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 avril 2004; | maart 2004; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 |
Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 16 septembre 2004; | april 2004; Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 16 |
Vu l'avis n° 37.461/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2004, en | september 2004; Gelet op het advies nr. 37.461/3 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril | gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 |
2003; | april 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling |
de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour | van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke |
l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des | crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen |
organismes nuisibles, est modifié comme suit : | tegen schadelijke organismen, wordt als volgt gewijzigd : |
1° à l'article 8, les mots « Les cotisations visées aux articles 3 et | 1° in artikel 8 worden de woorden « De bijdragen bedoeld in de |
4 sont exclusivement destinées à dédommager, en tout ou partie, des | artikelen 3 en 4 zijn uitsluitend bestemd voor het geheel of |
pertes directes dues à la destruction de pommes de terre, à | gedeeltelijk vergoeden van directe verliezen ten gevolge van de |
l'exclusion du manque à gagner, suite aux mesures imposées par le | vernietiging van aardappelen, met uitzondering van de winstderving, |
Service dans le cadre de la lutte contre les organismes nuisibles | tengevolge van de door de Dienst opgelegde maatregelen in het kader |
suivants : » sont remplacés par les mots suivants : | van de strijd tegen de volgende schadelijke organismen : » vervangen |
door de volgende woorden : | |
« Les cotisations visées aux articles 3 et 4 sont exclusivement | « De bijdragen bedoeld in de artikelen 3 en 4 zijn uitsluitend bestemd |
destinées à dédommager, en tout ou partie : | voor het geheel of gedeeltelijk vergoeden van : |
- des pertes directes dues à la destruction ou le traitement de pommes | - directe verliezen ten gevolge van de vernietiging of behandeling van |
de terre, à l'exclusion du manque à gagner, | aardappelen, met uitzondering van de winstderving, |
- des frais supplémentaires pour le traitement ou la transformation en | - supplementaire kosten voor behandeling of verwerking onder |
conditions de quarantaine des pommes de terre, à l'exclusion des frais | quarantaine-voorwaarden van aardappelen, met uitzondering van kosten |
pour la destruction, | voor vernietiging, |
suite aux mesures imposées par le Service dans le cadre de la lutte | tengevolge van de door de Dienst opgelegde maatregelen in het kader |
contre les organismes nuisibles suivants : »; | van de strijd tegen de volgende schadelijke organismen : »; |
2° à l'article 10, § 2, les mots « la destruction d'un lot de pommes | 2° in artikel 10, § 2, worden de woorden « de vernietiging van een |
de terre » sont remplacés par les mots « la destruction ou le | partij aardappelen » vervangen door de woorden « de vernietiging of |
traitement d'un lot de pommes de terre »; | behandeling van een partij aardappelen »; |
3° l'article 10 est complété d'un § 3, rédigé comme suit : | 3° artikel 10 wordt aangevuld met een § 3, luidend als volgt : |
« § 3. L'indemnité pour les frais supplémentaires pour le traitement | « § 3. De vergoeding voor de supplementaire kosten voor behandeling of |
ou la transformation d'un lot de pommes de terre peut être payée au | verwerking van een partij aardappelen kan worden uitbetaald aan de |
transformateur qui a appliqué les consignes du cahier des charges | verwerker die de voorschriften van het daarvoor door de Dienst |
élaboré par le Service, soit directement soit via la fédération | opgestelde lastenboek heeft nageleefd, ofwel rechtstreeks ofwel via de |
professionnelle désignée par lui. »; | door hem aangestelde beroepsfederatie. »; |
4° à l'article 11, alinéa 1er, les mots « pertes directes » sont | 4° in artikel 11, eerste lid, worden de woorden « directe verliezen » |
remplacés par les mots « pertes directes et/ou frais supplémentaires | vervangen door de woorden « directe verliezen en/of supplementaire |
»; | kosten »; |
5° à l'article 12, alinéa 2, les mots « destructions de pommes de | 5° in artikel 12, tweede lid, worden de woorden « verplichte |
terre ordonnées » sont remplacés par les mots « traitements, | vernietigingen van aardappelen » vervangen door de woorden « |
verplichte behandelingen, verwerkingen of vernietigingen van | |
aardappelen »; | |
transformations ou destructions de pommes de terre ordonnés »; | 6° in de bijlage wordt het opschrift vervangen door het volgende |
6° à l'annexe, l'intitulé est remplacé par l'intitulé suivant : « | opschrift : « Vergoeding voor behandelde, verwerkte of vernietigde |
Indemnité pour pommes de terre traitées, transformées ou détruites »; | aardappelen »; |
7° à l'annexe, sous I. Définitions, le point suivant est ajouté : | 7° in de bijlage, onder I. Definities, wordt het volgende punt toegevoegd : |
« 11° R = la valeur résiduelle que le détenteur reçoit de tiers pour | « 11° R = de restwaarde die de houder ontvangt van derden voor onder |
des pommes de terre traitées ou transformées sous conditions de quarantaine. »; | quarantainevoorwaarden behandelde of verwerkte aardappelen. »; |
8° à l'annexe, sous II. Montants forfaitaires et coefficient de | 8° in de bijlage, onder II. Forfaitaire bedragen en |
réfaction, les renvois (3) et (4) du tableau sont remplacés par : | refactiecoëfficiënt, worden de noten (3) en (4) van de tabel vervangen door : |
« (3) A compter à partir de la date du 1er septembre précédant la | « (3) Te rekenen vanaf de datum van 1 september voorafgaand aan de |
destruction/le traitement/la transformation, avec un maximum de 7 | vernietiging/behandeling/verwerking, met een maximum van 7 maanden. De |
mois. Le mois dans lequel les pommes de terre sont | maand waarin de aardappelen vernietigd/behandeld/verwerkt worden, |
détruites/traitées/transformées n'est compté que si la destruction/le | wordt slechts aangerekend wanneer de |
traitement/la transformation a lieu après le 15. | vernietiging/behandeling/verwerking na de 15e plaatsvindt. |
(4) A compter à partir de la date du 1er novembre précédant la | (4) Te rekenen vanaf de datum van 1 november voorafgaand aan de |
destruction/le traitement/la transformation, avec un maximum de 7 | vernietiging/behandeling/verwerking, met een maximum van 7 maanden. De |
mois. Le mois dans lequel les pommes de terre sont | maand waarin de aardappelen vernietigd/behandeld/verwerkt worden, |
détruites/traitées/transformées n'est compté que si la destruction/le | wordt slechts aangerekend wanneer de |
traitement/la transformation a lieu après le 15. »; | vernietiging/behandeling/verwerking na de 15e plaatsvindt. »; |
9° à l'annexe, sous III. Calcul de l'indemnité, les mots « le calcul | 9° in de bijlage, onder III. Berekening van de vergoeding, worden de |
se fait sur base de la quantité détruite (exprimée en tonnes) en cas | woorden « de berekening gebeurt op basis van de vernietigde |
hoeveelheid (uitgedrukt in ton) ingeval van vernietiging van reeds | |
de destruction de pommes de terre déjà récoltées » sont remplacés par | gerooide aardappelen » vervangen door de woorden « de berekening |
les mots « le calcul se fait sur base de la quantité détruite, traitée | gebeurt op basis van de vernietigde, behandelde of verwerkte |
ou transformée (exprimée en tonnes) en cas de destruction, de | hoeveelheid (uitgedrukt in ton) ingeval van vernietiging, behandeling |
traitement ou de transformation de pommes de terre déjà récoltées »; | of verwerking van reeds gerooide aardappelen »; |
10° à l'annexe, sous III. Calcul de l'indemnité, les mots « Le montant | 10° in de bijlage, onder III. Berekening van de vergoeding, worden de |
de l'indemnité (I) est calculé comme suit : I = ( Ibase x r ) » sont | woorden « Het bedrag van de vergoeding (V) wordt berekend als volgt : |
remplacés par les mots suivants : « Le montant de l'indemnité (I) est | V = ( Vbasis x r ) » vervangen door de volgende woorden : « Het bedrag |
calculé comme suit : | van de vergoeding (V) wordt berekend als volgt : |
I = ( Ibase x r ) - R ». | V = ( Vbasis x r ) - R ». |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2005. | Gegeven te Brussel, 10 november 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |