Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/11/2005
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 10 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des sociétés, en particulier l'article 116; Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés, en particulier l'article 108; FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 10 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van vennootschappen, in het bijzonder het artikel 116; Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen, in het bijzonder het artikel 108; Gelet op het advies van de Commissie voor de Boekhoudkundige Normen,
Vu l'avis de la Commission des Normes comptables, rendu le 2 mars 2005; gegeven op 2 maart 2005; Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven,
Vu l'avis du Conseil Central de l'Economie, rendu le 16 juin 2005; gegeven op 16 juni 2005;
Vu l'avis 39.075/2 du Conseil d'Etat donné le 3 octobre 2005, en Gelet op het advies 39.075/2 van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
de la Justice, de Notre ministre des Finances et de Notre Ministre des Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Onze Minister van
Classes Moyennes et de l'Agriculture et de l'avis de Nos Ministres qui Justitie, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Middenstand
en ont délibéré en Conseil; en Landbouw en het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers;
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté vise à transposer la Directive

Artikel 1.Dit besluit bewerkstelligt de omzetting van de Richtlijn

2003/51/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2003 2003/51/CE van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2003 tot
modifiant les Directives 78/660/CEE, 83/349/CEE, 86/635/CEE et wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG, 83/349/EEG, 86/635/EEG en
91/674/CEE du Conseil sur les comptes annuels et les comptes 91/674/EEG van de Raad betreffende de jaarrekening en de
consolidés de certaines catégories de sociétés, des banques et autres geconsolideerde jaarrekening van bepaalde vennootschapsvormen, banken
établissements financiers et des entreprises d'assurance, en en andere financiële instellingen, en verzekeringsondernemingen, in
particulier l'article 2, 6°. het bijzonder het artikel 2, 6°.

Art. 2.L'article 108 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant

Art. 2.Artikel 108 van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot

exécution du Code des sociétés est remplacé par la disposition uitvoering van het wetboek van vennootschappen wordt vervangen door de
suivante : volgende bepaling :
« Une filiale sur laquelle la société consolidante dispose d'un « Een dochteronderneming waarover de consoliderende vennootschap een
contrôle de fait est laissée en dehors de la consolidation au cas où controle in feite bezit wordt buiten de consolidatie gelaten indien de
son inclusion dans la consolidation serait contraire au principe opneming ervan in de consolidatie zou indruisen tegen het in artikel
énoncé à l'article 115. 115 verwoorde beginsel.
L'application de la présente disposition est mentionnée et justifiée De toepassing van deze bepaling wordt vermeld en gemotiveerd in de
dans l'annexe. » toelichting. »

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir de l'exercice

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking vanaf het boekjaar dat begint op

comptable commençant le 1er janvier 2005 ou après cette date. of na 1 januari 2005.

Art. 4.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre

Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd

Ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui voor Financiën, Onze Minister bevoegd voor Economie en Onze Minister
a l'Economie dans ses attributions et Notre Ministre qui a les Classes bevoegd voor Middenstand en Landbouw zijn, ieder wat hem betreft,
Moyennes et l'Agriculture dans ses attributions, sont chargés, chacun
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2005. Gegeven te Brussel, 10 november 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D.REYNDERS
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, De Minister van Middenstand en Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^