Arrêté royal portant création d'une Commission « chargée de l'examen du statut des ministres des cultes reconnus » | Koninklijk besluit houdende oprichting van een Commissie « belast met het onderzoek van het statuut van de bedienaars van de erkende erediensten » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
10 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal portant création d'une Commission « | 10 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een |
chargée de l'examen du statut des ministres des cultes reconnus » | Commissie « belast met het onderzoek van het statuut van de bedienaars van de erkende erediensten » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37, 107 et 181, §§ 1er et 2 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37, 107 en 181, §§ 1 en 2 van de Grondwet; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'avis de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 30 août | juli 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 30 augustus 2005; |
2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven |
Vu l'avis de Notre Ministre du Budget, donné le 10 octobre 2005; | op 10 oktober 2005; |
Vu le protocole n° 295 du 26 octobre 2005 du Comité de secteur III - | Gelet op het protocol nr 295 van 26 oktober 2005 van het sectorcomité |
Justice; | III-Justitie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que lors du contrôle budgétaire 2005, Notre Ministre de la Justice a déposé une notification budgétaire spécifiant la création d'une Commission « de sages » chargée d'examiner différentes questions touchant au statut des ministres des cultes reconnus; Considérant que cette Commission doit notamment fournir à Notre Ministre de la Justice un rapport sur le statut actuel de ces ministres du culte en mettant en évidence, les disparités des régimes applicables notamment quant aux questions de l'âge de la retraite, du | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat Onze Minister van Justitie tijdens de begrotingscontrole 2005 een begrotingskennisgeving heeft ingediend waarin melding wordt gemaakt van de oprichting van een « Commissie van Wijzen » belast met het onderzoek van verschillende aangelegenheden met betrekking tot het statuut van de bedienaars van de erkende erediensten; Overwegende dat deze commissie aan onze Minister van Justitie inzonderheid een verslag moet bezorgen over het huidige statuut van de bedienaars van de erediensten waarin de nadruk wordt gelegd op de ongelijkheden van de toepasselijke stelsels, vooral met betrekking tot |
cumul des traitements et de l'intégration de laïques dans les | de pensioenleeftijd, de cumulatie van de wedden en de integratie van |
nomenclatures reprises dans la loi du 2 août 1974 relative aux | leken in de nomenclaturen opgenomen in de wet van 2 augustus 1974 |
traitements des titulaires de certaines fonctions publiques, des | betreffende de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten, |
ministres des cultes reconnus et des délégués du Conseil Central | van de bedienaars van de erkende erediensten en van de afgevaardigden |
laïque; | van de Centrale Vrijzinnige Raad; |
Considérant que ce rapport devra également formuler des propositions | Overwegende dat in dit verslag eveneens concrete voorstellen tot |
concrètes de réforme afin de respecter les principes constitutionnels | hervorming moeten worden geformuleerd teneinde de grondwettelijke |
d'égalité et de non-discrimination et d'harmoniser au mieux ces | beginselen van gelijkheid en non-discriminatie in acht te nemen en |
différents régimes; | deze verschillende stelsels zo goed mogelijk op elkaar af te stemmen; |
Considérant que les travaux de cette Commission débuteront à partir du | Overwegende dat de werkzaamheden van deze commissie zullen aanvangen |
1er novembre 2005 et qu'elle formulera ses propositions avant le 1er | vanaf 1 november 2005 en zij zal haar voorstellen formuleren voor 1 |
septembre 2006; | september 2006; |
Considérant que pour la réalisation des missions définies ci-avant, il | Overwegende dat voor de verwezenlijking van de hierboven omschreven |
est nécessaire de constituer une commission réunissant des | opdrachten een commissie met specialisten inzake de erediensten en de |
spécialistes des questions cultuelles, constitutionnelles du statut | grondwettelijke vraagstukken met betrekking tot het administratief en |
administratif et pécuniaire, des pensions, et des aspects budgétaires; | geldelijk statuut, de pensioenen en de begrotingsaspecten moet worden samengesteld; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est institué auprès du Service Public Fédéral Justice |
Artikel 1.Bij de Federale Overheidsdienst Justitie wordt een « |
une « Commission chargée de l'examen du statut des ministres des cultes reconnus ». Art. 2.La Commission a pour mission d'élaborer un rapport circonstancié sur le régime applicable aux ministres des cultes, notamment du point de vue des pensions, du point de vue social, du point de vue des traitements et du cumul des fonctions. Ce rapport contiendra également des propositions de réforme sur ces questions afin d'éviter des disparités et de renforcer la sécurité juridique. La Commission est tenue de remettre un rapport final bilingue de ses |
Commissie belast met het onderzoek van het statuut van de bedienaars van de erkende erediensten » opgericht. Art. 2.De taak van de commissie bestaat erin een uitvoerig verslag op te stellen over het stelsel dat van toepassing is op de bedienaars van de erediensten, inzonderheid op het gebied van de pensioenen, op sociaal gebied en op het gebied van de wedden en van de cumulatie van functies. Dit verslag moet eveneens voorstellen tot hervorming bevatten over deze aangelegenheden teneinde ongelijkheden te voorkomen en de rechtszekerheid te verhogen. |
travaux le 31 août 2006 à la Ministre de la Justice, dénommée ci-après | De commissie moet op 31 augustus 2006 een eindverslag in twee talen |
over haar werkzaamheden bezorgen aan de Minister van Justitie, hierna | |
la Ministre. | de minister genoemd. |
Art. 3.La Commission est composée d'un maximum de 6 membres issus des |
Art. 3.De commissie bestaat uit maximaal 6 leden uit de academische |
milieux universitaires, de la magistrature, de la Cour des Comptes ou | wereld, uit de magistratuur, van het Rekenhof dan wel uit terzake |
des milieux spécialisés dans ce domaine et bénéficie de l'appui d'un | gespecialiseerde kringen en wordt ondersteund door een secretariaat |
secrétariat, désigné par la Ministre. | dat door de minister wordt aangewezen. |
Les personnes précitées sont proposées à la Ministre conformément aux | Voornoemde personen worden aan de Minister voorgedragen overeenkomstig |
règles qui régissent leurs statuts respectifs. | de regels die hun respectieve statuten regelen. |
La Ministre nomme, parmi les membres, deux co-présidents. | De minister benoemt uit de leden twee medevoorzitters. |
Art. 4.Les co-présidents règlent les travaux de la Commission. |
Art. 4.De medevoorzitters regelen de werkzaamheden van de commissie. |
Ils représentent également la Commission auprès de la Ministre. | Zij vertegenwoordigen tevens de commissie bij de minister. |
Art. 5.Le secrétariat de la Commission sera assuré par deux membres |
Art. 5.Het secretariaat van de commissie wordt verzorgd door twee |
du personnel de niveau A de la Direction générale Législation et des | personeelsleden van niveau A van het directoraat-generaal Wetgeving, |
Libertés et Droits fondamentaux du SPF Justice. | Fundamentele Rechten en Vrijheden van de FOD Justitie. |
Les membres du secrétariat n'ont pas la qualité de membre de la | De leden van het secretariaat hebben niet de hoedanigheid van lid van |
Commission. | de commissie. |
Art. 6.Les membres de la Commission ont droit à des jetons de |
Art. 6.De leden van de commissie hebben recht op presentiegelden per |
présence par réunion d'une durée minimale de 3 heures. | vergadering met een minimumduur van 3 uur. |
Le montant des jetons de présence est fixé comme suit : | Het bedrag van de presentiegelden wordt bepaald als volgt : |
co-présidents : 70 euros; | medevoorzitters : 70 euro; |
membres : 60 euros. | leden : 60 euro. |
Pour une réunion de moins de 3 heures, le montant du jeton de présence | Voor een vergadering van minder dan 3 uur wordt het bedrag van het |
est réduit de la moitié. | presentiegeld met de helft verminderd. |
Les membres du Secrétariat ont le droit de récupérer les prestations | De leden van het secretariaat hebben recht op recuperatie van de |
effectuées en dehors des heures de service. | buiten de diensturen verrichte prestaties. |
Les membres de la Commission ont droit au remboursement de leurs frais | De leden van de commissie hebben recht op de terugbetaling van hun |
de parcours et de leurs frais de séjour dans les conditions fixées | reis- en verblijfskosten onder de voorwaarden die respectievelijk zijn |
respectivement par l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant | vastgesteld in het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende |
réglementation générale en matière de frais de parcours et par | algemene regeling inzake reiskosten en in het koninklijk besluit van |
l'arrêté du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de | 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens |
séjour des membres du personnel des ministères. | verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der |
Pour l'application de ces réglementations, ceux qui ne font pas partie | ministeries. Voor de toepassing van deze regelgeving worden zij die geen deel |
du personnel d'une administration ou d'un service public sont | uitmaken van het personeel van een administratie of van een openbare |
assimilés à des fonctionnaires de la classe A3. | dienst gelijkgesteld met de ambtenaren van klasse A3. |
La demande de paiement du jeton de présence ainsi que la demande de | Het door één van de medevoorzitters gedagtekende, ondertekende en |
remboursement des frais de déplacement et de séjour, datée, signée, et | goedgekeurde verzoek tot betaling van het presentiegeld en tot |
approuvée par un des co-présidents, est adressée chaque trimestre au | terugbetaling van de reis- en verblijfskosten wordt elk kwartaal via |
SPF Justice par le secrétariat. Elle mentionne la qualité de | het secretariaat aan de FOD Justitie gericht. In het verzoek wordt |
l'intéressé, les dates et la durée des prestations et, le cas échéant, | melding gemaakt van de hoedanigheid van betrokkene, de datums en duur |
les trajets pour lesquels le remboursement est sollicité. | van de prestaties en eventueel het traject waarvoor om terugbetaling |
Art. 7.Les crédits nécessaires au fonctionnement, notamment les frais |
wordt verzocht. Art. 7.In de begroting van de FOD Justitie is voorzien in de nodige |
de déplacement et de séjour, de la Commission sont prévus au budget du | kredieten voor de werking, inzonderheid de reis- en verblijfskosten, |
SPF Justice. | van de commissie. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2005 et |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2005 en |
cessera de produire ses effets le 1er. septembre 2006. | houdt op uitwerking te hebben op 1 september 2006. |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles le 10 novembre 2005. | Gegeven te Brussel, 10 november 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |