Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, adaptant la convention collective de travail du 10 décembre 2002 relative au régime de pension sectoriel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002 betreffende het sectoraal pensioenstelsel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 mars 2004, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2004, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, adaptant la convention collective de travail du 10 | en distributie, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst |
décembre 2002 relative au régime de pension sectoriel (1) | van 10 december 2002 betreffende het sectoraal pensioenstelsel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 mars 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2004, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, adaptant la convention collective de travail du 10 | distributie, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
décembre 2002 relative au régime de pension sectoriel. | 10 december 2002 betreffende het sectoraal pensioenstelsel. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2004. | Gegeven te Brussel, 10 november 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : | Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution | installatie en distributie |
Convention collective de travail du 2 mars 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2004 |
Adaptation de la convention collective de travail du 10 décembre 2002 | Tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december |
relative au régime de pension sectoriel (Convention enregistrée le 15 | 2002 betreffende het sectoraal pensioenstelsel (Overeenkomst |
avril 2004 sous le numéro 70724/CO/149.01) | geregistreerd op 15 april 2004 onder het nummer 70724/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises | op de werkgevers, de werklieden en de werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les électriciens : | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | wordt onder "werklieden" verstaan : de werklieden of de werksters. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.La présente convention collective a comme objet l'adaptation |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot voorwerp de |
de la convention collective du 10 décembre 2002 relative au régime de | aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002 |
pension sectoriel et le règlement de pension y afférant, enregistrés | betreffende het sectoraal pensioenstelsel en het bijhorende |
le 20 février 2003 sous le numéro 65540/CO/149.01. | pensioenreglement, geregistreerd op 20 februari 2003 onder het nummer |
65540/CO/149.01. | |
CHAPITRE III. - Adaptation | HOOFSTUK III. - Aanpassing |
Art. 3.§ 1er. L'article 4 de la convention collective de travail du |
Art. 3.§ 1. Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 |
10 décembre 2002 est complété comme suit : | december 2002 wordt als volgt aangevuld : |
« § 3. Les ouvriers qui restent en service auprès d'un employeur visé | « § 3. De arbeiders die na hun 65ste in dienst blijven van een |
à l'article 1er après l'âge de 65 ans et qui ont postposé leur pension | werkgever bedoeld in artikel 1 en hun wettelijk pensioen verdaagden, |
légale, restent affiliés au régime de pension sectoriel et peuvent | blijven bij het sectoraal pensioenstelsel aangesloten en kunnen |
prétendre à des réserves et prestations acquises pour autant qu'ils | aanspraak maken op verworven reserves en prestaties voor zover zij |
satisfont aux conditions déterminées au § 2. » | voldoen aan de voorwaarden bepaald in § 2. » |
§ 2. Le règlement de pension repris en annexe à la convention | § 2. Het pensioenreglement opgenomen als bijlage bij de collectieve |
collective de travail du 10 décembre 2002 est adapté comme suit : | arbeidsovereenkomst van 10 december 2002 wordt als volgt aangepast : |
- Sous l'article 2. - Définitions au 2.12. Age de la retraite, le | - Onder artikel 2. - Definities in 2.12. Pensioenleeftijd wordt het |
premier alinéa est remplacé comme suit : | eerste lid als volgt gewijzigd : |
« L'âge normal de la retraite de l'affilié est fixé à 65 ans. Lorsque | « De normale pensioenleeftijd van de aangeslotene is op 65 jaar |
vastgesteld. Blijft de aangeslotene in dienst van een werkgever na de | |
l'affilié reste en service auprès d'un employeur après l'âge de 65 ans | leeftijd van 65 jaar en werd zijn wettelijk pensioen verdaagd, dan |
et que sa pension légale a été postposée, l'âge normal de la retraite | wordt de normale pensioenleeftijd telkenmale met één jaar verdaagd. » |
est chaque fois ajourné d'un an. » - Sous l'article 8. - Affiliation, le paragraphe suivant est ajouté : | - Onder artikel 8. - Aansluiting wordt de volgende paragraaf toegevoegd : |
« § 3. Des ouvriers qui restent en service après l'âge de 65 ans | « § 3. Arbeiders die in dienst blijven na de leeftijd van 65 jaar |
Les ouvriers qui, après l'âge de 65 ans, restent en service auprès | De arbeiders die na hun 65ste in dienst blijven van een werkgever |
d'un employeur visé au 2.5. de l'article 2 et qui ont postposé leur | bedoeld in 2.5. van artikel 2 en hun wettelijk pensioen verdaagden, |
pension légale, restent affiliés au plan de pension complémentaire et | blijven bij het aanvullend pensioenplan aangesloten en kunnen |
peuvent prétendre à des réserves et prestations acquises pour autant | aanspraak maken op verworven reserves en prestaties voor zover zij |
qu'ils satisfont aux conditions d'affiliation. » | voldoen aan de aansluitingsvoorwaarden. » |
CHAPITRE IV. - Durée de la convention | HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2002 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Art. 5.La résiliation de la présente convention collective de |
Art. 5.De opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst, indien |
travail, dans le cas où l'une des parties contractantes le demande par | een van de contracterende partijen hierom verzoekt bij aangetekend |
lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission | schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor |
paritaire des électriciens : installation et distribution, ne peut | elektriciens : installatie en distributie, kan enkel geschieden indien |
s'effectuer que si cette sous-commission paritaire prend la décision | dit paritair subcomité de beslissing neemt om het sectoraal |
d'abroger le régime de pension sectoriel. | pensioenstelsel op te heffen. |
La décision d'abroger le régime de pension sectoriel n'est valable que | De beslissing tot opheffing van het sectoraal pensioenstelsel is enkel |
si elle a obtenu 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants | geldig wanneer zij 80 pct. van de in het paritair subcomité benoemde, |
nommés au sein de la sous-commission paritaire qui représentent les | gewone of plaatsvervangende leden die de werkgevers vertegenwoordigen |
employeurs et 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants | en 80 pct. van de stemmen van de in het paritair subcomité benoemde, |
nommés au sein de la sous-commission paritaire qui représentent les | gewone of plaatsvervangende leden, die de arbeiders vertegenwoordigen, |
ouvriers. | heeft bekomen. |
La résiliation peut sortir ses effets au plus tôt à partir du 1er | De opzegging kan ten vroegste ingaan vanaf 1 januari 2004 en mits |
janvier 2004 et dans le respect d'un délai de préavis de 6 mois. | eerbiediging van een opzegtermijn van 6 maanden. |
Art. 6.Les conséquences de la résiliation de la présente convention |
Art. 6.De gevolgen van opzegging van deze collectieve |
collective de travail relative à la pension complémentaire des | arbeidsovereenkomst met betrekking tot het aanvullend pensioen voor de |
ouvriers sont définies dans le règlement de pension repris en annexe | arbeiders worden in het pensioenreglement bepaald, dat als bijlage bij |
de la convention collective de travail du 10 décembre 2002. | de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002 is opgenomen. |
Art. 7.La nullité ou le caractère non-exécutoire d'une des |
Art. 7.De nietigheid of de onafdwingbaarheid van één der bepalingen |
dispositions de la présente convention ne met pas en péril la validité | van deze overeenkomst brengt de geldigheid of de afdwingbaarheid van |
ou le caractère exécutoire des autres dispositions. | de overige bepalingen niet in het gedrang. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november |
La Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |