Arrêté royal d'extension du champ d'application de la section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales | Koninklijk besluit tot verruiming van het toepassingsgebied van afdeling 6 - Toekenning van betaald educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal d'extension du champ d'application de | 10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot verruiming van het |
la section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la | toepassingsgebied van afdeling 6 - Toekenning van betaald educatief |
formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de | verlof in het kader van de voortdurende vorming van de werknemers - |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales | van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, notamment les articles 108, § 1er, § 2 et § 4, | bepalingen, inzonderheid op de artikelen 108, § 1, § 2 en § 4, 1° en |
1° et 2°, et 111, modifié par la loi du 10 juin 1993 et par l'arrêté | 2°, en 111, gewijzigd bij de wet van 10 juni 1993 en bij het |
royal du 28 mars 1995; | koninklijk besluit van 28 maart 1995; |
Vu l'avis du Conseil national du Travail; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que l'octroi du congé-éducation payé aux travailleurs à | Overwegende dat de toekenning van betaald educatief verlof aan |
temps partiel, repris en termes formels dans l'accord | deeltijdse werknemers, welke expliciet opgenomen werd in het |
interprofessionnel du 22 décembre 2000, a cessé d'être d'application | interprofessioneel akkoord van 22 december 2000, niet meer van |
au 31 août 2001 et qu'il convient que ce droit reste assuré à partir | toepassing is sinds 31 augustus 2001 en dat dit recht verzekerd moet |
du 1er septembre 2001; | blijven vanaf 1 september 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op het |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. L'application de la section 6 - Octroi du |
Artikel 1.§ 1. De toepassing van afdeling 6 - Toekenning van betaald |
congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des | educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de |
travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier | werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 |
1985 contenant des dispositions sociales, est étendue aux travailleurs | houdende sociale bepalingen, wordt verruimd tot de werknemers die |
occupés à temps partiel, déterminés au § 2. | deeltijds tewerkgesteld zijn, zoals bepaald in § 2. |
§ 2. Par travailleurs occupés à temps partiel, on entend : | § 2. Onder werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn dient verstaan te worden: |
1° les travailleurs occupés au moins à 4/5 temps et qui suivent une | 1° de werknemers die ten minste 4/5 tijds tewerkgesteld zijn en die |
formation visée à l'article 109 de la loi du 22 janvier 1985 précitée; | een opleiding volgen bedoeld in artikel 109 van voornoemde wet van 22 januari 1985; |
2° les travailleurs occupés à temps partiel sur base d'un horaire | 2° de werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn op basis van een |
variable dans le sens de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 | variabel uurrooster in de zin van artikel 11bis van de wet van 3 juli |
relative aux contrats de travail et qui suivent une formation visée à | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en die een opleiding volgen |
l'article 109 de la loi du 22 janvier 1985 précitée; | bedoeld in artikel 109 van voornoemde wet van 22 januari 1985; |
3° les travailleurs occupés à horaire fixe au moins à mi-temps et | 3° de werknemers die met een vast uurrooster ten minste halftijds en |
moins d'un 4/5 temps et qui suivent pendant les heures de travail une | minder dan 4/5 tijds tewerkgesteld zijn en die tijdens de werkuren een |
formation visée à l'article 109, § 1er, de la loi du 22 janvier 1985 | opleiding volgen bedoeld in artikel 109, § 1, van voornoemde wet van |
précitée. | 22 januari 1985. |
Art. 2.Ces travailleurs à temps partiel peuvent bénéficier du |
Art. 2.De deeltijdse werknemers kunnen het voordeel van het betaald |
congé-éducation payé aux heures où ils sont habituellement occupés et | educatief verlof genieten tijdens de uren waarop zij gewoonlijk zijn |
proportionnellement à la durée hebdomadaire du temps de travail fixée | tewerkgesteld en dit in verhouding tot de wekelijkse arbeidstijd |
par convention collective ou en application dans l'entreprise. | vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst of van toepassing in |
Lorsque les heures de cours effectivement suivies ne dépassent pas les | het bedrijf. Wanneer het aantal effectief gevolgde cursusuren niet de maxima |
plafonds maxima fixés par l'article 2 de l'arrêté royal du 28 mars | overschrijden die zijn vastgesteld bij artikel 2 van het koninklijk |
1995, modifiant notamment l'article 111 de la loi de redressement du | besluit van 28 maart 1995 tot wijziging, ondermeer van artikel 111 van |
22 janvier 1985, il convient, pour établir le quota du congé-éducation | de herstelwet van 22 januari 1985, moet, voor de vaststelling van het |
payé à accorder, de multiplier le nombre d'heures des présences | aantal toe te kennen uren betaald educatief verlof, het aantal |
effectives au cours par la fraction dont le numérateur correspond à | effectief gevolgde cursusuren worden vermenigvuldigd met de breuk |
l'occupation hebdomadaire à temps partiel et le dénominateur à | waarvan de teller overeenstemt met de wekelijkse deeltijdse |
l'occupation à temps plein dans l'entreprise ou, à défaut, dans le | tewerkstelling en de noemer met de voltijdse tewerkstelling in de |
secteur d'activité. | onderneming of, bij ontstentenis, in de bedrijfssector. |
Art. 3.Lorsque les heures de présences effectives au cours sont |
Art. 3.Wanneer het aantal effectief gevolgde cursusuren hoger ligt |
supérieures aux plafonds précités, le quota des heures de | dan de bovenvermelde maxima, wordt het aantal toe te kennen uren |
congé-éducation payé à accorder s'établit en multipliant ces plafonds | betaald educatief verlof vastgesteld door die maxima te |
par la fraction déterminée à l'article 2, alinéa 2. | vermenigvuldigen met de in artikel 2, tweede lid, bepaalde breuk. |
Art. 4.Pour les travailleurs qui durant l'année scolaire concernée |
Art. 4.Voor de werknemers die tijdens het betrokken schooljaar |
travaillent alternativement à temps plein et à temps partiel, le quota | afwisselend voltijds en deeltijds werken, wordt het aantal uren |
des heures de congé-éducation payé est calculé proportionnellement à | betaald educatief verlof berekend in verhouding tot hun effectieve |
leur occupation effective à temps plein et à temps partiel au cours de | voltijdse en deeltijdse tewerkstelling in de loop van die periode. |
cette période. Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2001 |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 september 2001 |
pour toutes les formations ou parties de formations qui sont | voor alle opleidingen of gedeelten van opleidingen die vanaf deze |
effectivement suivies à partir de cette date. | datum effectief gevolgd worden. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 10 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |