Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 27 juin 1997 fixant les montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée prime syndicale, prévue dans les statuts du Fonds social pour les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1997 tot vaststelling van de bedragen van de aanvullende sociale toelage, syndicale premie genaamd, voorzien in de statuten van het Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, |
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
de travail du 27 juin 1997 fixant les montants de l'allocation sociale | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1997 tot vaststelling van |
supplémentaire, appelée prime syndicale, prévue dans les statuts du | de bedragen van de aanvullende sociale toelage, syndicale premie |
Fonds social pour les entreprises de déménagements, garde-meubles et | genaamd, voorzien in de statuten van het Sociaal Fonds voor de |
ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante | |
leurs activités connexes (1) | activiteiten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective | in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
de travail du 27 juin 1997 fixant les montants de l'allocation sociale | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1997 tot vaststelling van |
supplémentaire, appelée prime syndicale, prévue dans les statuts du | de bedragen van de aanvullende sociale toelage, syndicale premie |
Fonds social pour les entreprises de déménagements, garde-meubles et | genaamd, voorzien in de statuten van het Sociaal Fonds voor de |
ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante | |
leurs activités connexes. | activiteiten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 10 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 28 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 |
Modification de la convention collective de travail du 27 juin 1997 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1997 tot |
fixant les montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée | vaststelling van de bedragen van de aanvullende sociale toelage, |
prime syndicale, prévue dans les statuts du Fonds social pour les | syndicale premie genaamd, voorzien in de statuten van het Sociaal |
entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités | Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun |
connexes (Convention enregistrée le 1er décembre 1999, sous le numéro | aanverwante activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 1 december |
53094/CO/140.05) | 1999 onder het nummer 53094/CO/140.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de | vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, |
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes, ainsi qu'à | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun |
leurs ouvriers. | werklieden. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
"déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une | "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats |
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, | naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip |
telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans | van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren, |
que cette liste soit limitative; | demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; |
"garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets | "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere |
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des | voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale |
installations semblables; | bewaringsinstallaties vergen; |
"activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; "véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé de petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. | "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; "voertuig speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. |
§ 3. Par "ouvriers" on entend les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "werklieden" wordt verstaan de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.Le présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution du protocole d'accord 1999-2000, relatif à des mesures pour | uitvoering van het protocol van het akkoord 1999-2000, met betrekking |
augmenter le pouvoir d'achat. | tot maatregelen ter verhoging van de koopkracht. |
CHAPITRE III | HOOFDSTUK III |
Allocation sociale supplémentaire, appelée prime syndicale | Aanvullende sociale toelage, syndicale premie genaamd |
Art. 3.L'allocation sociale supplémentaire visée aux articles 13 et |
Art. 3.De aanvullende sociale toelage, zoals bedoeld in de artikelen |
14 des statuts du Fonds social pour les entreprises de déménagements, | 13 en 14 van de statuten van het Sociaal Fonds voor de ondernemingen |
garde-meubles et leurs activités connexes, fixée par la convention | van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten, |
collective de travail du 23 décembre 1970, modifiée par la convention | vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 1970, |
collective de travail du 25 janvier 1985, rendues obligatoires | gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 1985, |
respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
respectivement par les arrêtés royaux du 24 juin 1971 et 22 avril | van 24 juni 1971 en 22 april 1985, wordt als volgt vastgesteld : |
1985, est fixée comme suit : | |
l'ouvrier ou l'ouvrière, porteur d'une carte de déménageur P, qui | de werkman of werkster, drager van een verhuizerskaart P, die voldoet |
répond aux conditions fixées par les statuts, a droit à une allocation | aan de voorwaarden, vastgesteld door de statuten, heeft recht op een |
sociale annuelle de : | jaarlijkse sociale toelage van : |
3 800 BEF pour l'exercice 1999, payable en 2000; | 3 800 BEF voor het dienstjaar 1999, betaalbaar in 2000; |
4 000 BEF pour l'exercice 2000, payable en 2001. | 4 000 BEF voor het dienstjaar 2000, betaalbaar in 2001. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2000. Après cette date, la durée est chaque fois prolongée d'un an, sauf en cas de dénonciation par une des parties, six mois avant la date d'expiration. Cette dénonciation doit être notifiée au président de la Commission paritaire du transport au moyen d'une lettre recommandée à la poste. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. Na deze datum wordt de duur ervan telkens met een jaar verlengd, behalve bij opzegging door één der partijen, zes maanden voor de vervaldag. Deze opzegging moet bij een ter post aangetekende brief worden betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |