Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention collective de travail du 26 septembre 2008 relative à l'institution d'un fonds sectoriel pour le 2ème pilier de pension pour les ouvriers du secteur du nettoyage et le règlement de pension y afférent | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2008 betreffende de oprichting van het sectoraal pensioenfonds voor de 2de pensioenpijler voor de arbeiders van de schoonmaaksector en het desbetreffende pensioenreglement |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 mai 2014, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2014, gesloten |
paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention collective de | in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de |
travail du 26 septembre 2008 relative à l'institution d'un fonds | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2008 betreffende de |
sectoriel pour le 2ème pilier de pension pour les ouvriers du secteur | oprichting van het sectoraal pensioenfonds voor de 2de pensioenpijler |
du nettoyage et le règlement de pension y afférent (1) | voor de arbeiders van de schoonmaaksector en het desbetreffende pensioenreglement (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2014, gesloten |
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention | in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de |
collective de travail du 26 septembre 2008 relative à l'institution | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2008 betreffende de |
d'un fonds sectoriel pour le 2ème pilier de pension pour les ouvriers | oprichting van het sectoraal pensioenfonds voor de 2de pensioenpijler |
du secteur du nettoyage et le règlement de pension y afférent. | voor de arbeiders van de schoonmaaksector en het desbetreffende |
pensioenreglement. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 10 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le nettoyage | Paritair Comité voor de schoonmaak |
Convention collective de travail du 20 mai 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2014 |
Modification de la convention collective de travail du 26 septembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2008 |
2008 relative à l'institution d'un fonds sectoriel pour le 2ème pilier | betreffende de oprichting van het sectoraal pensioenfonds voor de 2de |
de pension pour les ouvriers du secteur du nettoyage et le règlement | pensioenpijler voor de arbeiders van de schoonmaaksector en het |
de pension y afférent (Convention enregistrée le 7 juillet 2014 sous | desbetreffende pensioenreglement (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli |
le numéro 122017/CO/121) | 2014 onder het nummer 122017/CO/121) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises | op de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
relevant de la compétence de la Commission paritaire pour le | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de |
nettoyage. | schoonmaak. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
travail, il faut entendre par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
§ 3. La présente convention collective de travail est déposée auprès | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter Griffie |
du Greffe du Service des Relations collectives de travail du Service | van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
modalités de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de collectieve arbeidsovereenkomsten. |
La ratification par arrêté royal est demandée pour cette convention | De algemeen bindend verklaring bij koninklijk besluit van deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst wordt gevraagd. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective a pour objet la |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve overeenkomst heeft tot voorwerp de |
modification de la convention collective de travail du 26 septembre | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2008 |
2008 relative à l'institution d'un fonds sectoriel pour le 2ème pilier | betreffende de oprichting van het sectoraal pensioenfonds voor de 2de |
de pension pour les ouvriers du secteur du nettoyage et le règlement | pensioenpijler voor de arbeiders van de schoonmaaksector en het |
de pension y afférent. | desbetreffende pensioenreglement. |
§ 2. La présente convention règle la dérogation à l'article 110/1 de | § 2. Deze overeenkomst regelt de afwijking van artikel 110/1 van de |
la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre tel qu'il | wet van 25 juni 1992 op de landsverzekeringsovereenkomst, zoals deze |
a été introduit par la loi du 13 janvier 2012. | werd ingevoerd door de wet van 13 januari 2012. |
CHAPITRE III. - Versement des prestations | HOOFDSTUK III. - Uitbetaling van de prestaties |
Art. 3.Par dérogation à l'article 110/1 de la loi du 25 juin 1992, tel qu'il a été introduit par la loi du 13 janvier 2012, sur le contrat d'assurance terrestre concernant la désignation des bénéficiaires en cas de décès de l'affilié d'un contrat d'assurance de vie, il a été conclu que la clause bénéficiaire ci-dessous reste maintenue. En cas de décès de l'affilié avant le terme, la prestation prévue en cas de décès est liquidée comme suit : 1. au profit de l'époux(se) ou cohabitant(e) légal(e) à condition que les intéressés : - ne soient pas divorcés; - ne soient pas séparés de corps et de biens; - ne soient pas séparés de fait; - ne soient pas impliqués dans une procédure de divorce sur la base de certains faits; - ne se trouvent pas dans la période d'essai qui précède le divorce par consentement mutuel; 2. à défaut, au profit d'une (ou plusieurs) autre(s) personne(s) physique(s) qui ont été désignées par l'affilié par lettre recommandée à l'organisme de pension. La lettre recommandée vaut preuve de désignation tant pour l'organisme de pension que pour l'affilié. L'affilié peut renoncer à tout moment à cette désignation au moyen d'une nouvelle lettre recommandée. Si l'affilié qui a effectué une telle désignation venait à se marier ou à souscrire avec son partenaire un contrat légal de cohabitation, et qu'il existe par conséquent une personne comme désignée au point 1. ci-dessus, cette désignation sera considérée comme étant définitivement nulle; 3. à défaut, au profit de ses enfants ou, par remplacement, leurs ayants droit, par parts égales; 4. à défaut, au profit de ses ascendants, par parts égales; 5. à défaut, au profit de ses frères et soeurs, par parts égales; 6. à défaut, aux autres héritiers légaux, à l'exception de l'Etat; 7. à défaut, au Fonds de solidarité CP 121. CHAPITRE IV. - Durée de la convention Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention collective de travail qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 3.In afwijking van artikel 110/1 van de wet van 25 juni 1992, zoals deze werd ingevoerd door de wet van 13 januari 2012, op de landsverzekeringsovereenkomst aangaande de aanstelling van de begunstigden bij overlijden van de aangeslotene van een levensverzekeringscontract, wordt overeengekomen dat onderstaande clausule van standaardbegunstigingstoewijzing behouden blijft. Indien de aangeslotene overlijdt vóór de einddatum, wordt de prestatie die voorzien wordt ingeval van overlijden voor de einddatum vereffend als volgt : 1. ten bate van zijn echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende partner op voorwaarde dat de betrokkenen : - niet uit de echt gescheiden zijn; - niet van tafel en bed gescheiden zijn; - niet feitelijk gescheiden zijn; - niet verwikkeld zijn in een echtscheidingsprocedure op grond van bepaalde feiten; - zich niet bevinden in de proeftijd die een echtscheiding door onderlinge toestemming voorafgaat; 2. bij ontstentenis, ten bate van (een) andere natuurlijke perso(o)n(en) die door de aangeslotene door middel van een aangetekend schrijven kenbaar werd(en) gemaakt aan de pensioeninstelling. Het aangetekend schrijven dient zowel voor de pensioeninstelling als voor de aangeslotene als bewijs van de aanduiding. De aangeslotene kan op elk moment deze aanduiding herroepen door middel van een nieuw aangetekend schrijven. Indien de aangeslotene na deze aanduiding zou huwen of hij samen met zijn partner een wettelijk samenlevingscontract zou onderschrijven, en er dus een persoon is zoals onderschrijven, en er dus een persoon is zoals beschreven in punt 1. hiervoor, wordt deze aanduiding geacht definitief herroepen te zijn; 3. bij ontstentenis, ten bate van zijn kinderen of van hun rechtverkrijgenden, bij plaatsvervulling, voorgelijke delen; 4. bij ontstentenis, ten bate van zijn ascendenten, voor gelijke delen; 5. bij ontstentenis, ten bate van zijn broers en zusters, voor gelijke delen; 6. bij ontstentenis, aan de andere wettelijke erfgenamen met uitzondering van de Staat; 7. bij ontstentenis, aan het Solidariteitsfonds PC 121. HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |