Arrêté royal précisant les missions de la cellule de dispatching d'aide médicale urgente et de vigilance sanitaire | Koninklijk besluit tot vastlegging van de taken van de cel dispatching dringende geneeskundige hulpverlening en medische bewaking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 MARS 2008. - Arrêté royal précisant les missions de la cellule de dispatching d'aide médicale urgente et de vigilance sanitaire RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de taken van de cel dispatching dringende geneeskundige hulpverlening en medische bewaking VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
La loi-programme du 9 juillet 2004 crée sous l'autorité du Ministre | In de programmawet van 9 juli 2004 wordt onder het gezag van de |
qui a la Santé publique dans ses attributions une cellule de dispatching d'aide médicale urgente et de vigilance sanitaire. La création de cette cellule répond directement à un double objectif d'efficacité et d'efficience en terme de santé publique qui est : 1. d'oeuvrer à la diminution de la mortalité et de la morbidité des patients victimes d'une pathologie pour laquelle une action urgente doit être entreprise à la suite d'un appel au secours; 2. de donner à chaque situation d'urgence médicale la réponse la plus adaptée au besoin identifié compte tenu des moyens disponibles. Ces deux objectifs impliquent que tant au niveau du traitement des appels qu'au niveau de l'analyse et du monitoring des risques, il | Minister die bevoegd is voor Volksgezondheid een cel dispatching dringende geneeskundige hulpverlening en medische bewaking opgericht. De oprichting van deze cel beantwoordt rechtstreeks aan een dubbele doelstelling inzake doeltreffendheid en efficiëntie wat betreft de volksgezondheid, met name : 1. zich inzetten om het sterftecijfer en de morbiditeit te doen dalen bij patiënten die het slachtoffer zijn van een pathologie waarbij dringend ingegrepen moet worden na een noodoproep; 2. bij elke medische noodsituatie het antwoord bieden dat het meest aangepast is aan de vastgestelde behoefte, rekening houdend met de beschikbare middelen. Die twee doelstellingen houden in dat, zowel wat betreft de behandeling van de oproepen als wat betreft de analyse en de monitoring van de risico's, de Minister van Volksgezondheid zorgt voor |
existe une expertise médicale opérationnelle garantie par le Ministre | een operationele medische expertise voor het gehele territorium, 24 |
de la Santé Publique pour tout le territoire, 24 heures sur 24 et qui | uur op 24 en die deel uitmaakt van de federale structuren voor het |
s'intègre dans les structures fédérales de gestion des secours. | beheer van de hulpverlening. |
Ces objectifs prennent une importance croissante du fait de : | Die doelstellingen worden steeds belangrijker gezien : |
1. l'importance croissante de l'utilisation des moyens de | 1. het toenemende gebruik van de moderne communicatiemiddelen (GSM, |
communications modernes (GSM, télémonitoring...) par les patients et les témoins de situations urgentes; | telemonitoring...) door de patiënten en de getuigen van noodsituaties; |
2. de la référence au caractère urgent utilisée par la réglementation | 2. de verwijzing naar het dringende karakter die werd opgenomen in de |
pour influencer par les remboursements et les tickets modérateurs les | regelgeving om aan de hand van terugbetalingen en remgeld de |
trajets de soins des patients, ce qui nécessite une validation la plus | zorgtrajecten van de patiënten te beïnvloeden, waarvoor een zo |
qualifiée possible; | gekwalificeerd mogelijke validatie nodig is; |
3. l'organisation efficiente des soins urgents tant au niveau des | 3° de efficiënte organisatie van de dringende zorg zowel wat betreft |
cercles de médecine générale que des bassins de soins hospitaliers | de huisartsenkringen als wat betreft de zorgbekkens op het niveau van |
dont les disponibilités et capacité doivent être mesurées en temps | de ziekenhuizen waarvan de beschikbaarheden en de capaciteit in real |
réel; | time gemeten moeten worden; |
4. des risques liés aux menaces sanitaires nouvelles (pandémie, | 4. de risico's verbonden aan de nieuwe bedreigingen voor de |
bioterrorisme...). | volksgezondheid (pandemie, bioterrorisme...). |
Trois missions sont dévolues à cette cellule : | Er worden drie opdrachten aan die cel toegekend : |
- la réception des appels transmis par l'Agence des appels aux | - de ontvangst van de oproepen die door het Agentschap voor de |
services de secours; | oproepen tot de hulpdiensten worden doorgeschakeld; |
- la réception des appels formés directement par les professionnels de | - de ontvangst van de oproepen rechtstreeks van de |
santé visés par l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967; | gezondheidszorgbeoefenaars zoals bedoeld in het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967; |
- et les missions de vigilance sanitaire. | - de opdrachten op het vlak van medische bewaking. |
Sans préjudice des missions de l'Agence pour l'appel aux services de | Zonder afbreuk te doen aan de opdrachten van het Agentschap voor de |
secours, ces trois missions peuvent être étendues pour autant que cela | oproepen tot de hulpdiensten, kunnen deze drie opdrachten worden |
réponde à un objectif de gestion de l'aide médicale urgente et de vigilance sanitaire. | uitgebreid voor zover dit aan een beheersdoelstelling van de dringende |
Le présent arrêté a pour objectif de définir ces trois missions en | medische hulpverlening en van de medische bewaking beantwoordt. |
précisant les activités qu'elles recouvrent. En d'autres termes, il | Dit besluit heeft tot doel deze drie opdrachten vast te leggen door de |
détermine les activités indispensables qui doivent être assurées par | activiteiten die ze inhouden te omschrijven. Het legt met andere |
la cellule pour garantir l'exécution de ses missions. | woorden vast welke activiteiten de cel absoluut moet verzekeren om de |
uitvoering van haar taken te garanderen. | |
Cette cellule est chargée d'un ensemble de missions et de tâches, | Deze cel is belast met een geheel van opdrachten en taken, ongeacht de |
indifféremment des structures déjà existantes ou qui seront créées, et | structuren die reeds bestaan of gecreëerd zullen worden, die deze |
qui les exécuteront. | zullen uitvoeren. |
1. En ce qui concerne la réception des appels : | 1. Wat het ontvangen van de oproepen betreft : |
La réception et le traitement des appels doivent être assurés 24 | Het ontvangen en verwerken van de oproepen moet 24 uur op 24 verzekerd |
heures sur 24. La fonction de dispatching est tout à fait centrale | zijn. De functie dispatching staat absoluut centraal bij het begrip |
dans le concept de gestion. Il s'agit de pouvoir assurer à un moment | beheer. De bedoeling is dat de oproep op een bepaald moment kan worden |
donné la réception de l'appel, son analyse, son traitement et le suivi | |
qui lui est réservé au travers des opérations sur le terrain et de | beantwoord, geanalyseerd, verwerkt en opgevolgd tijdens de |
l'analyse a posteriori. | interventies op het terrein en de analyse a posteriori. |
2. En ce qui concerne la vigilance sanitaire : Ces dernières années, les risques pour la santé se sont accrus et diversifiés. D'une part, de nouvelles formes de situations d'urgence sont apparues. Certaines naissant de l'émergence d'un risque inédit, de nouvelles maladies font leur apparition, la libre circulation des personnes et des biens peut accroître les risques. D'autre part, des risques connus peuvent provoquer des crises sanitaires nouvelles, pensons notamment au bioterrorisme. La responsabilité des autorités publiques dans leurs compétences de sécurité sanitaire est remise au premier rang. Le Ministre de la Santé publique doit veiller à la protection de la population face aux risques pour sa santé. Mais le risque zéro n'existe pas. Il est impossible de garantir à la population la non-apparition d'une situation d'urgence sanitaire. L'autorité doit donc également pouvoir se préparer et maîtriser une situation d'urgence en cas de survenue. Cette mission a été assumée durant quelques années par une cellule de vigilance sanitaire. Il est ensuite apparu nécessaire d'établir un lien plus étroit entre l'activité de vigilance sanitaire et l'aide | 2. Wat de medische bewaking betreft : De laatste jaren zijn de gezondheidsrisico's toegenomen en meer gevarieerd geworden. Enerzijds hebben zich nieuwe vormen van noodsituaties voorgedaan. Sommige zijn het gevolg van een volkomen nieuw risico, er ontstaan nieuwe ziektes en het vrije verkeer van personen en goederen kan de risico's doen toenemen. Anderzijds kunnen gekende risico's nieuwe gezondheidscrisissen veroorzaken, denken we maar aan het bioterrorisme. De verantwoordelijkheid van de overheidsinstanties in het kader van hun bevoegdheden op het vlak van gezondheidsveiligheid komt opnieuw op de voorgrond. De Minister van Volksgezondheid moet ervoor zorgen dat de bevolking beschermd is tegen gezondheidsrisico's. Een nulrisico bestaat echter niet. Men kan de bevolking onmogelijk garanderen dat er zich geen gezondheidsnoodsituatie zal voordoen. De overheid moet zich dus ook kunnen voorbereiden en een eventuele noodsituatie kunnen beheren. Deze opdracht is verschillende jaren door een cel medische bewaking vervuld. Vervolgens is gebleken dat de activiteit van medische bewaking en dringende geneeskundige hulpverlening beter op elkaar moeten worden afgestemd. De ervaringen op het vlak van urgenties die |
médicale urgente. L'expérience en planification d'urgence tirée de la | zijn opgedaan uit de praktijk van de dringende medische hulpverlening |
pratique de l'aide médicale urgente doit permettre d'éviter la | moeten het mogelijk maken het dubbel gebruik van de middelen te |
redondance des moyens et d'assurer la coordination dans la gestion | voorkomen en de coördinatie bij het beheer van een noodsituatie te |
d'une situation d'urgence. | garanderen. |
3. Des missions nécessaires à la gestion de l'aide médicale urgente et | 3. Taken die nodig zijn voor het beheer van de dringende geneeskundige |
de la vigilance sanitaire : | hulpverlening en de medische bewaking : |
Pour pouvoir garantir au mieux ses missions, la cellule de dispatching | Om haar taken zo goed mogelijk te kunnen vervullen, moet de cel |
d'aide médicale urgente et de vigilance sanitaire doit pouvoir obtenir | dispatching dringende geneeskundige hulpverlening en medische bewaking |
les informations pertinentes auprès des structures et institutions | relevante informatie bij de structuren en instellingen die ter zake |
compétentes en la matière. Elle doit également s'acquitter d'une | bevoegd zijn, kunnen opvragen. Ze moet ook een registratiebeleid |
politique d'enregistrement qui permette une meilleure évaluation du | voeren, waardoor een betere evaluatie van de risico's, een betere |
risque, un meilleur diagnostic et un meilleur traitement des patients. | diagnose en een betere behandeling van de patiënten mogelijk worden. |
Elle doit veiller à l'adaptation de ses procédures à l'évolution de la | Ze moet toezien op de aanpassing van de procedures aan de evolutie van |
science et des techniques et se soumettre aux impératifs qu'exige la | de wetenschap en de technieken en zich houden aan de vereisten op het |
gestion de la qualité. | vlak van het kwaliteitsbeheer. |
Enfin, la cellule assume les missions reprises dans le règlement | Ten slotte vervult de cel de taken opgenomen in het internationaal |
sanitaire international, dans les limites des compétences de | gezondheidsreglement binnen de perken van de bevoegdheden van de |
l'Autorité fédérale. | Federale Overheid. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
Le très respectueux et très fidèle serviteur, | De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
10 MARS 2008. - Arrêté royal précisant les missions de la cellule de | 10 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de taken van |
dispatching d'aide médicale urgente et de vigilance sanitaire | de cel dispatching dringende geneeskundige hulpverlening en medische bewaking |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 8 juillet 1964, relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
notamment l'article 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du 22 février 1998; | hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid, vervangen bij de wet van 22 februari 1998; |
Vu la loi-programme du 9 juillet 2004, notamment l'article 207; | Gelet op de programmawet van 9 juli 2004, inzonderheid artikel 207; |
Vu la loi du 13 décembre 2006 portant dispositions diverses en matière | Gelet op de wet van 13 december 2006 houdende diverse bepalingen |
de santé, notamment l'article 67, § 1er; | betreffende gezondheid, inzonderheid op artikel 67, § 1; |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, notamment l'article 37bis ; | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, inzonderheid op artikel 37bis ; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 februari 2007; |
Vu l'avis 42.724/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2007, en | Gelet op het advies 42.724/3 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° appel : appel visé à l'article 207, § 2, de la loi-programme du 9 | 1° oproep : oproep bedoeld in artikel 207, § 2, van de programmawet |
juillet 2004, sans préjudice de l'article 206 de cette même loi; | van 9 juli 2004, onverminderd artikel 206 van dezelfde wet; |
2° protocole : ensemble de règles et procédures à appliquer dans | 2° protocol : geheel van te volgen regels en procedures bij de |
l'exécution des missions de la cellule, tels que les protocoles visés | uitvoering van de opdrachten van de cel, zoals de protocollen bedoeld |
à l'article 198, § 1er, 2°, de la loi-programme du 9 juillet 2004, | in artikel 198, § 1, 2°, van de Programmawet van 9 juli 2004, alsook |
ainsi que les protocoles visés à l'article 6bis, § 4, de l'arrêté | van de protocollen bedoeld in artikel 6bis, § 4, van het koninklijk |
royal du 2 avril 1965, déterminant les modalités d'organisation de | besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot |
l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme | inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende |
centres du système d'appel unifié; | aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig |
oproepstelsel; | |
3° agence : l'agence des appels aux services de secours visée à | 3° agentschap : het agentschap voor de oproepen tot de hulpdiensten |
l'article 197 de la loi-programme du 9 juillet 2004; | zoals bedoeld in artikel 197 van de programmawet van 9 juli 2004; |
4° dispatching médical : fonction de réception de l'appel, d'analyse | 4° medische dispatching : functie van het ontvangen van oproepen, |
de la demande, de traitement et de suivi de l'intervention y | analyseren van de vraag, verwerken en opvolgen van de daarop |
afférente, et ce 24 heures sur 24 pour l'ensemble du territoire; | betrekking hebbende interventie, en dit 24 uur op 24 over het ganse |
5° cellule : la cellule de dispatching d'aide médicale urgente et de | grondgebied; 5° cel : de cel dispatching dringende geneeskundige hulpverlening en |
vigilance sanitaire du Service public fédéral Santé publique, Sécurité | medische bewaking van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
de la Chaîne alimentaire et Environnement, visée à l'article 207, § 1er, | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu zoals bedoeld in artikel |
de la loi-programme du 9 juillet 2004; | 207, § 1, van de programmawet van 9 juli 2004; |
6° vigilance sanitaire : en préparation et dans le cadre de situations | 6° medische bewaking : als voorbereiding en in het kader van situaties |
de crises sanitaires potentielles ou réelles, la surveillance, | van potentiële of reële gezondheidscrisissen, het toezicht, de |
l'analyse, la préparation de réponses et la coordination des | analyse, de voorbereiding van antwoorden en de coördinatie van de |
interventions, en ce qui concerne les aspect médicaux, en vue de | interventies, voor wat betreft de medische aspecten, met het oog op |
prendre les mesures adéquates. | het nemen van de gepaste maatregelen. |
Art. 2.La cellule est chargée d'un ensemble de tâches et de |
Art. 2.De cel omvat het geheel van taken en verantwoordelijkheden |
responsabilités, prévues à l'article 207 de la loi-programme du 9 | voorzien in artikel 207 van de programmawet van 9 juli 2004, alsook de |
juillet 2004, ainsi que le suivi de l'exécution de protocoles pour la | opvolging van de uitvoering van de protocollen voor het rechtstreeks |
réponse directe ou indirecte aux appels, sans préjudice des | of onrechtstreeks beantwoorden van oproepen, onverminderd de |
compétences prévues par l'arrêté du 2 avril 1965, déterminant les | bevoegdheidsverdeling voorzien in het koninklijk besluit van 2 april |
modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant | 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de |
dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de | |
désignation des communes comme centres du système d'appel unifié et | gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel en onverminderd |
sans préjudice des dispositions de l'article 206 de la loi-programme | de bepaling opgenomen in artikel 206 van de programmawet van 9 juli |
du 9 juillet 2004. | 2004. |
Art. 3.La cellule assure l'encadrement de l'aide médicale urgente et |
Art. 3.De cel verzekert de omkadering van de dringende geneeskundige |
de la vigilance sanitaire. Cette fonction comprend au minimum les | hulpverlening en de medische bewaking. Deze functie omvat ten minste |
tâches suivantes : | de volgende taken : |
1° les propositions d'adaptations, pour ce qui la concerne, des | 1° het voorstellen van aanpassingen, voor hetgeen haar aanbelangt, van |
protocoles utilisés par l'agence, sans préjudice des missions de | de protocollen gebruikt door het agentschap, onverminderd de |
l'agence; | opdrachten van het agentschap; |
2° l'élaboration de recommandations relatives à la formation de base | 2° de uitwerking van aanbevelingen met betrekking tot de |
et à la formation continuée des intervenants prévus par la loi du 8 | basisopleiding en de voortgezette opleiding van de hulpverleners |
juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente et ceux visés par les | voorzien in de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende |
secours médicaux, sanitaires et psychosociaux intégrés à la | geneeskundige hulpverlening en de medische, sanitaire en psychosociale |
planification d'urgence; | hulpverlening geïntegreerd in de noodplanning; |
3° l'élaboration de protocoles nécessaires à l'exécution de sa | 3° het uitwerken van de nodige protocollen voor de uitoefening van |
fonction opérationnelle visée aux articles 4 et 5 sans préjudice des | haar operationele functie voorzien in de artikelen 4 en 5, |
compétences de l'agence et des autres services de secours. Art. 4.La cellule assure un rôle opérationnel de dispatching médical dans l'aide médicale urgente. Cette fonction est assurée de manière décentralisée, sous l'autorité du Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et comprend au minimum les tâches suivantes : 1° l'envoi de secours appropriés de l'aide médicale urgente, suivant les propositions issues de l'application des protocoles par l'agence pour les appels qui sont adressés par celle-ci; 2° la validation des destinations en fonction des pathologies, des |
onverminderd de bevoegdheden van het agentschap en de andere hulpdiensten. Art. 4.De cel verzekert een operationele rol in de medische dispatching in het kader van de dringende geneeskundige hulpverlening. Deze functie wordt op gedecentraliseerde wijze vervuld, onder het gezag van de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, en bevat minstens de volgende taken : 1° het sturen van aangepaste dringende geneeskundige hulpverlening, volgens de voorstellen uitgaande van de protocollen, uitgevoerd door het agentschap voor de oproepen die door het Agentschap worden overgemaakt; 2° het valideren van de bestemmingen in functie van de pathologieën, de protocollen bedoeld in artikel 4, 6°, van het koninklijk besluit |
protocoles visés à l'article 4, 6°, de l'arrêté royal du 10 août 1998 | van 10 augustus 1998 tot oprichting van de commissies voor dringende |
instituant les commissions d'aide médicale urgente et à l'article 6bis | geneeskundige hulpverlening en artikel 6bis van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités | van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot |
d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des | inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende |
communes comme centres du système d'appel unifié; | aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig |
oproepstelsel; | |
3° dans le cadre des appels visés à l'article 207, § 2, alinéa 1er | 3° in het kader van de oproepen bedoeld in voornoemd artikel 207, § 2, |
précité, la gestion des disponibilités des moyens des secours | eerste lid, het beheren van de beschikbaarheden van de middelen van de |
médicaux, sanitaires et psychosociaux dont les moyens prévus par la | medische, sanitaire en psychosociale hulpverlening waaronder de |
loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente; 4° la dispensation de conseils médicaux dans le cours de l'application des protocoles; 5° le traitement des demandes en provenance directe des professionnels de santé; 6° l'enregistrement des données relatives à l'aide médicale urgente visées aux articles 4 et 5 de l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié; 7° le cas échéant, la transmission d'un appel vers un autre service de secours. Art. 5.La cellule assure un rôle opérationnel dans la vigilance sanitaire. Cette fonction comprend au minimum les tâches suivantes : 1° la dispensation de conseils médicaux dans le cours de l'application des protocoles; 2° le traitement des demandes en provenance directe des professionnels de santé; |
middelen voorzien door de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening; 4° het verstrekken van medische raadgeving tijdens het uitvoeren van de protocollen; 5° het verwerken van de vragen die rechtstreeks van de gezondheidsbeoefenaars uitgaan; 6° de registratie van de gegevens betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening voorzien in de artikelen 4 en 5 van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel; 7° in voorkomend geval, het doorgeven van een oproep naar een andere hulpdienst. Art. 5.De cel verzekert een operationele rol in de medische bewaking. Deze functie omvat tenminste de volgende taken : 1° het verstrekken van medische adviezen terwijl de protocollen worden uitgevoerd; 2° het verwerken van de vragen die rechtstreeks van de gezondheidsbeoefenaars uitgaan; |
3° l'enregistrement des données sanitaires; | 3° de registratie van de gezondheidsgegevens; |
4° le cas échéant, la communication avec d'autres moyens et notamment | 4° in voorkomend geval, de communicatie met andere middelen en met |
les autres services de secours et de sécurité en vue d'une | name de andere hulp- en veiligheidsdiensten met het oog op een |
coordination des intervenants. | coördinatie van de hulpverleners. |
Art. 6.Dans le cadre de la planification d'urgence, pour ce qui |
Art. 6.In het kader van de noodplanning, voor wat betreft de |
concerne les secours médicaux, sanitaires et psychosociaux ainsi que | medische, sanitaire en psychosociale hulpverlening alsook in het kader |
dans le cadre de la vigilance sanitaire, dans les limites des | van de medische bewaking, verzekert de cel, binnen de perken van de |
compétences du Ministre de la Santé publique, la cellule assume une | bevoegdheden van de Minister van Volksgezondheid, een plannings-, |
fonction de planification, de gestion et d'évaluation qui comprend au | beheer- en evaluatiefunctie die ten minste de volgende taken omvat : |
minimum les tâches suivantes : 1° en ce qui concerne les secours médicaux, sanitaires et | 1° wat de medische, sanitaire en psychosociale hulpverlening betreft |
psychosociaux et/ou dans le cadre de la vigilance sanitaire, la | en/of in het kader van de medische bewaking, het voorbereiden van de |
préparation des plans d'urgence et d'intervention, visés par l'arrêté | nood- en interventieplannen bedoeld in het koninklijk besluit van 16 |
royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et | februari 2006 betreffende de nood- en interventieplannen en alle |
d'intervention, et tous les autres plans établis à la demande des | andere plannen opgemaakt op vraag van de overheden om een noodsituatie |
autorités pour maîtriser une situation d'urgence; | te beheersen; |
2° la permanence, s'entendant comme une disponibilité 24 heures sur | 2° de permanentie, dit wil zeggen een beschikbaarheid van 24 uur op |
24, 7 jours sur 7, en vue d'être informé, dans les plus brefs délais, | 24, 7 dagen op 7, om geïnformeerd te worden, binnen de kortst |
mogelijke termijnen, van elke reële of veronderstelde bedreiging van | |
de toute menace réelle ou supposée pour la santé de la population, de | de gezondheid van de bevolking, om de medische evaluatie van de |
permettre l'évaluation médicale de la situation, de pouvoir prendre | situatie mogelijk te maken en de maatregelen te kunnen nemen die eruit |
les mesures qui en découlent au niveau national ainsi que celles | voortvloeien op het nationale niveau alsook zij die voortvloeien uit |
découlant d'obligations internationales; | de internationale verplichtingen; |
3° conformément à l'article 67 de la loi du 13 décembre 2006 portant | 3° overeenkomstig artikel 67 van de wet van 13 december 2006 houdende |
dispositions diverses en matière de santé, la centralisation, la | diverse bepalingen betreffende gezondheid, de centralisatie, controle |
vérification et le traitement de toutes les informations relatives aux | en verwerking van alle informatie met betrekking tot de reële of |
incidents sanitaires et psychosociaux réels ou supposés; | veronderstelde gezondheids- en psychosociale incidenten; |
4° la mise en alerte des autorités sanitaires et celles prévues par | 4° het alarmeren van de sanitaire autoriteiten en diegene voorzien in |
les plans d'urgence et d'intervention; | de nood- en interventieplannen; |
5° en cas de situation d'urgence telle que visée à l'article 6 de | 5° in geval van een noodsituatie zoals bedoeld door artikel 6 van het |
l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et | koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en |
interventieplannen, het voorstellen aan de Minister van het aanwenden | |
d'intervention, la proposition au Ministre de la mise en oeuvre de la | van een departementale crisiscel voor de organisatie en de supervisie |
cellule départementale de crise pour l'organisation et la supervision | van de medische, sanitaire en psychosociale hulpverlening, alsook de |
des secours médicaux, sanitaires et psychosociaux, ainsi que | organisatie van zijn integratie in de interdisciplinaire coördinatie |
l'organisation de son intégration dans la coordination | van de reactie; |
interdisciplinaire de la réponse; | 6° onverminderd de bepalingen van artikel 14 van het koninklijk |
6° sans préjudice de l'article 14 de l'arrêté royal du 16 février 2006 | besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en |
relatif aux plans d'urgence et d'intervention, la communication entre | interventieplannen, de communicatie tussen de overheid en het publiek |
l'autorité et le public et inversement; | en omgekeerd; |
7° à l'issue d'une situation d'urgence, l'organisation de l'évaluation | 7° op het eind van een noodsituatie, de organisatie van de evaluatie |
de la préparation et de la gestion avec tous les intervenants des | van de voorbereiding en van het beheer met alle hulpverleners van de |
secours médicaux, sanitaires et psychosociaux. | medische, sanitaire en psychosociale hulpverlening. |
Art. 7.La cellule présente annuellement, pour ce qui concerne ses |
Art. 7.Voor wat betreft de operationele opdrachten legt de cel |
missions opérationnelles, un plan de qualité à l'approbation du comité | jaarlijks een kwaliteitsplan voor ter goedkeuring van het auditcomité |
d'audit du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Chaîne alimentaire et Environnement. | Voedselketen en Leefmilieu. |
Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique est chargée de l'exécution |
Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 10 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |