Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, relative aux barèmes sectoriels "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, relative aux barèmes sectoriels Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de sectorale barema's
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007,
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, relative aux gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de
barèmes sectoriels (1) bedienden, betreffende de sectorale barema's (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour Gelet op het verzoek van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor
employés; de bedienden;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, gesloten
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, relative aux in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden,
barèmes sectoriels. betreffende de sectorale barema's.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 mars 2008. Gegeven te Brussel, 10 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden
Convention collective de travail du 12 juillet 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007
Barèmes sectoriels (Convention enregistrée le 29 août 2007 sous le Sectorale barema's (Overeenkomst geregistreerd op 29 augustus 2007
numéro 84603/CO/218) onder het nummer 84603/CO/218)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid
de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés. van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden behoren.
On entend par "employés" : les employés et les employées. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden.
CHAPITRE II. - Barèmes applicables jusqu'au 31 décembre 2008 HOOFDSTUK II. - Weddeschalen toepasselijk tot 31 december 2008

Art. 2.Les parties signataires ont pris connaissance de la lettre du

Art. 2.De ondertekenende partijen hebben kennis genomen van de brief

16 février 2007 adressée par le Ministre de l'Emploi aux présidents van 16 februari 2007 van de Minister van Werk, aan de voorzitters van
des commissions paritaires. de paritair comités.
Dans cette lettre, le Ministre de l'Emploi invite les partenaires In hogervermelde brief verzoekt de minister van Werk de sociale
sociaux à réexaminer les systèmes de rémunération actuels comportant partners om de huidige leeftijdsgebonden verloningssystemen te herzien
des barèmes liés à l'âge et à les transformer en utilisant d'autres en ze om te vormen op basis van andere onderscheidingscriteria dan de
critères de distinction que l'âge, tout en respectant une neutralité leeftijd met inachtneming van de budgettaire en sociale neutraliteit
budgétaire et sociale, et ceci conformément à l'accord en dit overeenkomstig het interprofessioneel akkoord 2007-2008 van 2
interprofessionnel 2007-2008 du 2 février 2007 et en se référant à la februari 2007 en met verwijziging naar de Europese Richtlijn 2000/78
Directive européenne 2000/78 du 27 novembre 2000 portant création d'un van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor
cadre général en faveur de l'égalité de traitement en matière d'emploi gelijke behandeling in arbeid en beroep en de daaruit voortvloeiende
et de travail, et à la réglementation et à la jurisprudence qui en regelgeving en rechtspraak.
découlent. Les parties signataires constatent que les barèmes applicables dans la De ondertekenende partijen stellen vast dat de in het Aanvullend
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés prévoient une Nationaal Paritair Comité voor de bedienden geldende weddeschalen
distinction sur la base de l'âge. Ce système de rémunération lié à voorzien in een onderscheid op basis van leeftijd. Dit
l'âge est l'expression d'un consensus datant de plusieurs années leeftijdsgebonden loonsysteem is de uitdrukking van een jarenlange
visant à utiliser un système de rémunération qui soit stable, consensus om een stabiel, billijk en niet-discriminerend loonsysteem
équitable et non discriminatoire. te hanteren.
Les parties signataires constatent que la Directive européenne De ondertekenende partijen stellen vast dat de Europese Richtlijn
2000/87/CE et la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines 2000/87/EG en de daaruit voortvloeiende wet van 10 mei 2007 ter
formes de discrimination, qui en découle, sont susceptibles de poser bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie aanleiding kunnen
un certain nombre d'exigences nouvelles en matière de geven tot een aantal nieuwe vereisten inzake niet-discriminatie, en in
non-discrimination, notamment en regard de la jurisprudence de la Cour dit in het bijzonder in het licht van de uitspraken van het Hof van
de Justice des Communautés européennes. Justitie van de Europese Gemeenschappen.
Elles conviennent dès lors de transformer dans les plus brefs délais Vandaar dat ze overeenkomen om het geldende leeftijdsgebonden
le système salarial actuel lié à l'âge en un système qui est adapté loonsysteem zo spoedig mogelijk om te vormen tot een systeem dat
aux exigences de la Directive européenne susmentionnée et de la loi du aangepast is aan de vereisten van de bovengenoemde Europese Richtlijn
10 mai 2007 qui en découle. en de daaruit voortvloeiende wet van 10 mei 2007.
Vu la longue tradition du système sectoriel actuel de formation des salaires liée à l'âge, la complexité et la diversité du secteur, composé de dizaines de sous-secteurs, la nécessité d'aboutir d'une manière sereine et avec circonspection à un nouveau système de formation des salaires et dont il faut éviter qu'il contienne d'autres références dites discriminatoires, les parties signataires estiment que, dans l'attente de cette transformation, le maintien temporaire du système actuel cadre avec un objectif légitime et n'est clairement pas disproportionné par rapport aux objectifs visés par la réglementation européenne et nationale. Gezien de lange traditie van het bestaande sectorale leeftijdsgebonden loonvormingsysteem, de complexiteit en diversiteit van de sector, samengesteld uit tientallen subsectoren, de noodzaak om op een serene en omzichtige wijze te kunnen werken naar een nieuw stabiel loonvormingsysteem en waarbij moet worden voorkomen dat deze andere zogenaamde discriminatoire voorwaarden zou bevatten, zijn de ondertekenende partijen van oordeel dat in afwachting van deze omvorming de tijdelijke handhaving van het huidige systeem kadert in een legitiem doel en duidelijk niet disproportioneel is aan de doelstellingen van de Europese en nationale regelgeving.

Art. 3.En exécution de ce qui précède, les parties signataires

Art. 3.In uitvoering van hetgeen voorafgaat komen de ondertekende

conviennent ce qui suit : partijen het volgende overeen :
§ 1er. Un groupe de travail paritaire est constitué afin de § 1. Een paritaire werkgroep wordt opgericht om, uiterlijk tegen 1
transformer, au plus tard pour le 1er juillet 2008, les barèmes juli 2008, de huidige leeftijdsgebonden loonschalen zoals bepaald in
actuels liés à l'âge, tels que fixés à l'article 4, § 1er de la artikel 4, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989
convention collective de travail du 29 mai 1989 relative aux met betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden, om te vormen tot
conditions de travail et de rémunération, en un système adapté aux een systeem dat aangepast is aan de vereisten van bovenvermelde
exigences de la Directive européenne susmentionnée et à la loi du 10 Europese Richtlijn en aan de bovenvermelde wet van 10 mei 2007.
mai 2007 susmentionnée.
Le nouveau système entrera en vigueur le 1er janvier 2009. Het nieuwe systeem zal in werking treden op 1 januari 2009.
Les partenaires sociaux confirment en outre les accords qui ont été
conclus dans l'accord interprofessionnel 2007-2008, et en particulier, De sociale partners bevestigen verder de afspraken die vastgelegd zijn
l'alinéa 2 du point d'ancrage 1. in het interprofessioneel akkoord 2007-2008, meer bepaald in alinea 2
§ 2. A partir du 1er janvier 2007, l'article 4, § 1er de la convention van ankerpunt 1. § 2. Met ingang van 1 januari 2007 wordt artikel 4, § 1 van de
collective de travail du 29 mai 1989 relative aux conditions de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989 met betrekking tot de
travail et de rémunération est remplacé par les dispositions suivantes arbeids- en beloningsvoorwaarden vervangen door de volgende bepalingen
: :
« Les salaires minima par catégorie du personnel engagé à temps plein « De minimumlonen per categorie van het voltijds tewerkgesteld
sont fixés à partir du 1er janvier 2007 : personeel worden per 1 januari 2007 vastgesteld :
- selon le barème Ier repris à l'annexe 1 a) de la présente convention - volgens schaal I opgenomen in bijlage 1 a) van deze collectieve
collective de travail à partir de la première année d'entrée en service; arbeidsovereenkomst vanaf het eerste jaar van de indiensttreding;
- selon le barème II repris à l'annexe 1re b) de la présente - volgens schaal II in bijlage 1 b) van deze collectieve
convention collective de travail pour les employés actifs depuis 3 ans arbeidsovereenkomst voor de bedienden die sedert 3 jaar in dezelfde
au sein de la même entreprise dans la même catégorie CPNAE. onderneming in dezelfde ANPCB categorie werkzaam zijn.
Le passage d'un barème à l'autre a lieu durant le mois qui suit celui De overgang van de ene loonschaal naar de andere gebeurt in de maand
au cours duquel l'employé satisfait aux conditions d'octroi. die volgt op die waarin de bediende aan de toekenningsvoorwaarden
L'application des barèmes ne porte que sur les salaires minimaux des voldoet. De toepassing van de loonschalen heeft alleen betrekking op de
employés qui satisfont aux conditions d'octroi; elle ne peut avoir minimumlonen van de bedienden die ook aan de toekenningsvoorwaarden
aucune incidence sur les salaires des employés rémunérés au-delà de voldoen; ze kan geen invloed hebben op de lonen van de bedienden die
ces minima. » boven deze minima worden betaald. »
§ 3. A partir du 1er janvier 2008, les barèmes sont majorés d'un § 3. Met ingang van 1 januari 2008 worden de weddeschalen verhoogd met
montant de 18 EUR. een bedrag van 18 EUR.
§ 4. Le § 1er de l'article 4 de la convention collective de travail du § 4. De § 1 van de artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst
29 mai 1989 relative aux conditions de travail et de rémunération est van 29 mei 1989 met betrekking tot de arbeids- en
abrogé au 31 décembre 2008. beloningsvoorwaarden, wordt opgeheven op 31 december 2008.
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duur

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2007 et reste applicable jusqu'au 31 décembre 2008. januari 2007 en geldt tot 31 december 2008.
CHAPITRE IV. - Paix sociale HOOFDSTUK IV. - S ociale vrede

Art. 5.Les organisations syndicales représentées à la Commission

Art. 5.De vakorganisaties die vertegenwoordigd zijn in het Aanvullend

paritaire nationale auxiliaire pour employés s'engagent, pour toute la Nationaal Paritair Comité voor de bedienden verbinden zich ertoe om,
durée d'application de la présente convention collective de travail, à tijdens de hele toepassingsduur van deze collectieve
ne pas poser, ni au sein de la Commission paritaire ni dans les arbeidsovereenkomst, in het paritair comité en in de ondernemingen
entreprises, de revendications supplémentaires au sujet des matières geen bijkomende eisen met betrekking tot de in deze overeenkomst
reprises dans la présente convention collective de travail. opgenomen materie te stellen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
Annexe 1rea à la convention collective de travail du 12 juillet 2007, Bijlage 1a aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007,
conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de sectorale barema's
employés, relative aux barèmes sectoriels Loonschaal I - Echelle de traitement I
Barème I (a) Schaal I (a)
Ce barème est d'application à partir du 1er janvier 2007. Il comprend Dit barema is van toepassing vanaf 1 januari 2007. Het omvat de
l'indexation au coefficient 1,0182. indexering met coëfficient 1,0182.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE P. VANVELTHOVEN
Annexe 1reb à la convention collective de travail du 12 juillet 2007, Bijlage 1b aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007,
conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de sectorale barema's
employés, relative aux barèmes sectoriels Loonschaal II - Echelle de traitement II
Barème II (b) Schaal II (b)
Pour les employés actifs depuis 3 ans dans la même entreprise et dans Voor de bedienden die sinds 3 jaar in dezelfde onderneming in dezelfde
la même catégorie CPNAE. ANPCB-categorie werkzaam zijn.
Ce barème est d'application à partir du 1er janvier 2007. Il comprend Dit barema is van toepassing vanaf 1 januari 2007. Het omvat de
l'indexation au coefficient 1,0182. indexering met coëfficient 1,0182.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^