Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/05/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de torréfaction de café "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de torréfaction de café Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereen-komst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de koffiebranderijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 MAI 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 MEI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereen-komst van 29 juni 2009,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
entreprises de torréfaction de café (1) tewerkgesteld in de koffiebranderijen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
entreprises de torréfaction de café. koffiebranderijen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 mai 2010. Gegeven te Brussel, 10 mei 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 29 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009
Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
entreprises de torréfaction de café (Convention enregistrée le 13 koffiebranderijen (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2009 onder
octobre 2009 sous le numéro 94892/CO/118) het nummer 94892/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et ouvriers des entreprises de torréfaction de café. de werkgevers en de arbeiders van de koffiebranderijen.
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Salaires horaires HOOFDSTUK II. - Uurlonen

Art. 2.Le 1er janvier 2009, les salaires horaires minimums suivants

Art. 2.Op 1 januari 2009, gelden de volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming,
d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge : ongeacht hun leeftijd :
38-urenweek 38-urenweek
38 heures/semaine 38 heures/semaine
37-urenweek 37-urenweek
37 heures/semaine 37 heures/semaine
Categorie/Catégorie I Categorie/Catégorie I
11,27 EUR 11,27 EUR
11,55 EUR 11,55 EUR
Categorie/Catégorie II Categorie/Catégorie II
11,65 EUR 11,65 EUR
11,89 EUR 11,89 EUR
Categorie/Catégorie III Categorie/Catégorie III
11,96 EUR 11,96 EUR
12,23 EUR 12,23 EUR
Categorie/Catégorie IV Categorie/Catégorie IV
12,38 EUR 12,38 EUR
12,70 EUR 12,70 EUR
Categorie/Catégorie V Categorie/Catégorie V
12,60 EUR 12,60 EUR
12,87 EUR 12,87 EUR
Categorie/Catégorie VI Categorie/Catégorie VI
12,77 EUR 12,77 EUR
13,05 EUR 13,05 EUR
Categorie/Catégorie VII Categorie/Catégorie VII
12,92 EUR 12,92 EUR
13,24 EUR 13,24 EUR

Art. 3.Le 1er janvier 2009, les salaires horaires minimums suivants

Art. 3.Op 1 januari 2009, gelden de volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en
dans l'entreprise, quel que soit leur âge : dit ongeacht hun leeftijd :
38-urenweek 38-urenweek
38 heures/semaine 38 heures/semaine
37-urenweek 37-urenweek
37 heures/semaine 37 heures/semaine
Categorie/Catégorie I Categorie/Catégorie I
11,65 EUR 11,65 EUR
11,94 EUR 11,94 EUR
Categorie/Catégorie II Categorie/Catégorie II
12,05 EUR 12,05 EUR
12,30 EUR 12,30 EUR
Categorie/Catégorie III Categorie/Catégorie III
12,36 EUR 12,36 EUR
12,68 EUR 12,68 EUR
Categorie/Catégorie IV Categorie/Catégorie IV
12,82 EUR 12,82 EUR
13,12 EUR 13,12 EUR
Categorie/Catégorie V Categorie/Catégorie V
13,01 EUR 13,01 EUR
13,32 EUR 13,32 EUR
Categorie/ Catégorie VI Categorie/ Catégorie VI
13,21 EUR 13,21 EUR
13,50 EUR 13,50 EUR
Categorie/Catégorie VII Categorie/Catégorie VII
13,40 EUR 13,40 EUR
13,67 EUR 13,67 EUR

Art. 4.§ 1er. Au 1er janvier 2010, les salaires horaires minimums

Art. 4.§ 1. Op 1 januari 2010, worden de minimumuurlonen vermeld in

mentionnés dans les articles 2 et 3 sont augmentés de 0,08 EUR après artikelen 2 en 3 na indexering verhoogd met 0,08 EUR.
indexation. § 2. Les entreprises peuvent reporter l'application de l'augmentation § 2. Ondernemingen kunnen de toepassing van de in dit artikel bepaalde
des salaires horaires minimums prévue dans le présent article dans verhoging van de minimumuurlonen in hun onderneming uitstellen tot 1
leur entreprise jusqu'au 1er janvier 2011, moyennnant une convention januari 2011 door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst op
collective de travail d'entreprise conclue au plus tard le 30 juin ondernemingsvlak gesloten uiterlijk op 30 juni 2009.
2009.

Art. 5.Au 1er juillet 2010, les salaires horaires minimums mentionnés

Art. 5.Op 1 juli 2010, worden de minimumuurlonen vermeld in artikelen

dans les articles 2 et 3 sont augmentés une deuxième fois de 0,08 EUR 2 en 3 voor een tweede keer verhoogd met 0,08 EUR, na eventuele
après indexation éventuelle. indexering.

Art. 6.La condition de six mois de service est remplie le jour où

Art. 6.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet
auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee
au moins à six mois. jaar minstens zes maanden bedraagt.
On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door :
- tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de
son exécution est suspendue; et/ou uitvoering ervan geschorst; en/of
- les contrats d'intérim. - door een interimovereenkomst.
Commentaire sur l'article 6 : Commentaar bij artikel 6 :
Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd
additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij
du même employeur endéans une période de réfé-rence de deux ans. Dès dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze
que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle
toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever.

Art. 7.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

Art. 7.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

collective de travail, les salaires minimums suivants sont arbeidsovereenkomst, gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een
d'application aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel
sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) de volgende minimumlonen,
salaires minimums mentionnés à l'article 2 : uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde
minimumlonen :
Leeftijd Leeftijd
- -
Percentage Percentage
- -
Age Age
- -
Pourcentage Pourcentage
18 jaar en ouder 18 jaar en ouder
90 90
18 ans et plus 18 ans et plus
90 90
17 jaar 17 jaar
80 80
17 ans 17 ans
80 80
16 jaar 16 jaar
70 70
16 ans 16 ans
70 70
15 jaar 15 jaar
60 60
15 ans 15 ans
60 60
Commentaire sur l'article 7 : Commentaar bij artikel 7 :
Les salaires horaires minimums des jeunes travailleurs mis au travail Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een
avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden
été fixés en tenant compte de la période de formation d'application vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op
aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren
marché de l'emploi. op de arbeidsmarkt.
CHAPITRE III. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix HOOFDSTUK III. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de
à la consommation consumptieprijzen

Art. 8.Les salaires horaires minimums visés dans la présente

Art. 8.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de
la consommation, conformément à la convention collective de travail du consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst
29 juin 2009 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie van 29 juni 2009 betreffende de koppeling van de lonen aan het
indexcijfer, gesloten in het Paritair Comité voor de
alimentaire, relative à la liaison des salaires à l'index (convention voedingsnijverheid (overeenkomst geregistreerd onder het nummer
enregistrée sous le numéro 94934/CO/118). 94934/CO/118).
CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid

Art. 9.Sans préjudice des dispositions de la loi sur le travail du 16

Art. 9.Onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971

mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), le travail presté entre (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), wordt het werk verricht
vingt-deux heures et six heures est considéré comme travail de nuit. tussen tweeëntwintig uur en zes uur als nachtarbeid beschouwd.

Art. 10.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 10

Art. 10.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 10 pct. met

p.c. avec un minimum de 1,62 EUR par heure. een minimum van 1,62 EUR per uur.
Au 1er janvier 2010, ce supplément horaire est porté à 10 p.c. avec un Deze uurtoeslag wordt op 1 januari 2010 gebracht op 10 pct. met een
minimum de 1,71 EUR par heure. minimum van 1,71 EUR per uur.
CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid

Art. 11.Un supplément horaire minimum de :

Art. 11.Een minimum uurtoeslag van :

- 0,41 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,41 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,46 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de - 0,46 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de
l'après-midi. namiddagploeg.
Au 1er janvier 2010, ces suppléments horaires minimums sont portés à : Deze minimum uurtoeslagen worden op 1 januari 2010 gebracht op :
- 0,43 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,43 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,49 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. - 0,49 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg.
Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement,
travail des équipes sont déterminées comme suit : zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld :
- pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; - voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur;
- pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. - voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur.
CHAPITRE VI. - Validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 12.La présente convention collective de travail remplace celle

du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 4 juli

2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de torréfaction tewerkgesteld in de koffiebranderijen, algemeen verbindend verklaard
de café, rendue obligatoire par arrêté royal du 19 mars 2008 (Moniteur bij koninklijk besluit van 19 maart 2008 (Belgisch Staatsblad van 9
belge du 9 juin 2008). juni 2008).
Elle produit ses effets au 1er janvier 2009 et cesse de produire ses Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten
effets le 31 décembre 2010. Subséquemment, elle est prorogée par tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail, sont maintenus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mai 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, werking op 31 december 2010. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen, uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 mei 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^