Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1996, conclue au sein de la Sous-Commission paritaire pour le commerce du bois, l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence du commerce du bois" et fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 avril 1996, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, |
Sous-Commission paritaire pour le commerce du bois, l'institution d'un | gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor |
du commerce du bois" et fixation de ses statuts (1) | bestaanszekerheid van de houthandel" en vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-Commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
bois; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 avril 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, |
Sous-Commission paritaire pour le commerce du bois, l'institution d'un | gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor |
du commerce du bois" et fixation de ses statuts. | bestaanszekerheid van de houthandel" en vaststelling van zijn |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
statuten. Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 10 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1969. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois | Paritair Subcomité voor de houthandel |
Convention collective de travail du 30 avril 1996 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor |
sécurité d'existence du commerce du bois" et fixation de ses statuts | bestaanszekerheid van de houthandel" en vaststelling van zijn statuten |
(Convention enregistrée le 14 mai 1996 sous le numéro 41800/CO/125.03) | (Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 1996 onder het nummer 41800/CO/125.03) |
Article 1er.La Sous-commission paritaire pour le commerce du bois |
Artikel 1.Het Paritair Subcomité voor de houthandel beslist, bij |
décide, en application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les | toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
fonds de sécurité d'existence, d'instituer un fonds de sécurité | bestaanszekerheid, een fonds voor bestaanszekerheid op te richten |
d'existence dont les statuts sont mentionnés ci-après. | waarvan de statuten hierna zijn vermeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs des entreprises du commerce du bois, ressortissant à la | werkgevers van de houthandelsondernemingen, ressorterend onder het |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, et aux ouvriers et | Paritair Subcomité voor de houthandel en op de werklieden en werksters |
ouvrières qu'ils occupent. | die zij tewerkstellen. |
Art. 3.Le fonds succède aux droits et obligations, reprend l'actif et |
Art. 3.Het fonds volgt op in de rechten en plichten, herneemt het |
supporte le passif du "Fonds de sécurité d'existence du commerce du | actief en draagt het passief van het "Fonds voor bestaanszekerheid van |
bois", institué par convention collective de travail du 7 juin 1984, | de houthandel", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | juni 1984, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel en |
bois et rendue obligatoire par arrêté royal du 18 mars 1985 (Moniteur | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 maart 1985 |
belge du 4 juin 1985). | (Belgisch Staatsblad van 4 juni 1985). |
Art. 4.La convention collective de travail mentionnée à l'article 3 |
Art. 4.De in artikel 3 vermelde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
est abrogée. | opgeheven. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1996. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | januari 1996. Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden mits |
moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée au | een opzegging van drie maanden, betekend bij aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois. | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel. |
Statuts | Statuten |
CHAPITRE Ier. - Institution et siège | HOOFDSTUK I. - Oprichting en zetel |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 1996 un fonds de |
Artikel 1.Er wordt vanaf 1 januari 1996 een fonds voor |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence du | bestaanszekerheid opgericht, genaamd : "Fonds voor bestaanszekerheid |
commerce du bois". | van de houthandel". |
Art. 2.Le siège social du fonds est établi dans l'agglomération |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd in de |
bruxelloise. | Brusselse agglomeratie. |
CHAPITRE II. - Mission | HOOFDSTUK II. - Opdracht |
Art. 3.Le fonds a pour objet d'assurer le financement, l'octroi et la |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel de financiering, de toekenning en de |
liquidation d'avantages complémentaires fixés par la Sous-commission | uitkering van aanvullende voordelen te verzekeren welke worden |
paritaire pour le commerce du bois en faveur des ouvriers et | vastgesteld door het Paritair Subcomité voor de houthandel ten |
ouvrières, occupés dans les entreprises du commerce de bois | voordele van de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois. | houthandelsondernemingen ressorterend onder het Paritair Subcomité |
voor de houthandel. | |
Le fonds a également pour mission : | Het fonds heeft eveneens tot opdracht : |
- de financer et organiser la formation professionnelle des | - het financieren en organiseren van de beroepsopleiding van de |
travailleurs et des jeunes; | werknemers en de jongeren; |
- de promouvoir les initiatives pour la formation et l'emploi de | - het bevorderen van initiatieven voor de opleiding en de |
groupes à risque. | tewerkstelling van risicogroepen. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 4.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
Art. 4.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen welke |
versées par les employeurs occupant les ouvriers et ouvrières visés à | gestort worden door de werkgevers die de in artikel 3 bedoelde |
l'article 3. | werklieden en werksters tewerkstellen. |
Art. 5.Les cotisations sont fixées par convention collective de |
Art. 5.De bijdragen worden vastgesteld bij collectieve |
travail conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le | arbeidsovereenkomst afgesloten in het Paritair Subcomité voor de |
commerce du bois. | houthandel. |
Art. 6.L'exercice commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre. |
Art. 6.Het dienstjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december. |
Art. 7.Les cotisations sont perçues par l'intermédiaire du fonds. |
Art. 7.De bijdragen worden door toedoen van het fonds geïnd. |
Le fonds est également habilité à percevoir des cotisations et à les | Het fonds is eveneens gemachtigd bijdragen te innen en over te maken |
verser au Fonds d'Etude et de Recherches du Commerce du Bois (FERCOB). | aan het Studie- en Onderzoekscentrum voor de Houthandel (SOFHOUT). |
Le comité paritaire de gestion peut décider de faire percevoir les | Het paritair beheerscomité kan beslissen om de bijdragen te laten |
cotisations par l'intermédiaire des services de l'Office national de | innen via de diensten van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Sécurité sociale. Art. 8.Les cotisations sont dues par l'employeur aux quatre dates |
Art. 8.De bijdragen zijn door de werkgever verschuldigd op volgende |
suivantes de l'année de perception : le 31 mars, le 30 juin, le 30 septembre et le 31 décembre. Les cotisations dues pour le trimestre écoulé doivent être versées par l'employeur au plus tard dans les quinze jours calendrier à dater de la réception de l'avis de débit transmis par le fonds. Art. 9.L'employeur transmet au fonds au plus tard le dernier jour du mois suivant le trimestre écoulé la déclaration trimestrielle, en même temps que les annexes nécessaires à l'appui des cotisations dues. Les formulaires pour la déclaration trimestrielle et leurs annexes doivent être complétés par l'employeur à l'aide des informations demandées. Art. 10.L'employeur est tenu de payer une majoration de 10 p.c. du montant des cotisations dues, à défaut de versement des cotisations |
vier data van het inningsjaar : 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 december. De voor het verstreken kwartaal verschuldigde bijdragen moeten uiterlijk binnen vijftien kalenderdagen na de ontvangst van het door het fonds overgemaakte debetbericht door de werkgever worden betaald. Art. 9.De werkgever laat, uiterlijk op de laatste dag van de maand die volgt op het verstreken kwartaal, aan het fonds de driemaandelijkse aangifte geworden, samen met de vereiste bijlagen tot staving van de verschuldigde bijdragen. De formulieren voor de driemaandelijkse aangifte en hun bijlagen moeten door de werkgever met de gevraagde inlichtingen worden aangevuld. |
dans les délais fixés à l'article 8 ou en cas de non accomplissement | Art. 10.Ingeval de betaling der bijdragen binnen de bij artikel 8 |
des formalités prescrites par l'article 9 dans les délais prévus. Les montants impayés dans les délais fixés à l'article 8, ainsi que les majorations y afférentes, donnent en outre lieu au paiement obligatoire d'intérêts de retard à raison du tarif des avances en compte-courant de la Banque Nationale. En cas de force majeure, dûment constatée, le comité paritaire de gestion peut renoncer au paiement des intérêts de retard et des majorations de la cotisation. En cas de litige relatif au paiement des cotisations, des majorations et des intérêts de retard, seul le tribunal du lieu où est situé le siège social du fonds est compétent. Art. 11.Le solde favorable acquis à la fin de l'exercice est limité au montant total des avantages liquidés pendant le même exercice. L'excédent peut être affecté à des ristournes aux employeurs et/ou à |
vastgestelde termijnen uitblijft of de bij artikel 9 voorgeschreven formaliteiten binnen de vereiste termijnen niet is vervuld, moet de werkgever een verhoging met 10 pct. van het bedrag der verschuldigde bijdragen betalen. De bijdragen welke binnen de artikel 8 vastgestelde termijnen niet worden betaald alsook de daarmede in verband staande verhogingen, geven bovendien aanleiding tot de verplichte betaling van verwijlintresten ten belope van het voorschottenrentetarief in rekening-courant van de Nationale Bank. In geval van overmacht, behoorlijk vastgesteld, kan het paritair beheerscomité afzien van de betaling van de verwijlintresten en van de verhogingen van de bijdrage. In geval van geschil over de betaling van de bijdragen, van de verhogingen en van de verwijlintresten, is alleen de rechtbank bevoegd van de plaats waar de maatschappelijke zetel van het fonds gevestigd is. Art. 11.Het op het einde van het dienstjaar verworven batig saldo is beperkt tot het totaalbedrag van de in datzelfde dienstjaar uitgekeerde voordelen. Het overschot kan aangewend worden voor |
une diminution des cotisations patronales, par convention collective | ristorno's aan de werkgevers en/of een vermindering van de patronale |
de travail conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le | bijdragen, bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het |
commerce du bois. | Paritair Subcomité voor de houthandel. |
CHAPITRE IV. - Octroi et liquidation des avantages complémentaires | HOOFDSTUK IV. - Toekenning en uitkering van de aanvullende voordelen |
Art. 12.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 3 ont droit à des |
Art. 12.De in artikel 3 bedoelde werklieden en werksters hebben recht |
avantages complémentaires, dont le montant, les conditions d'octroi et | op aanvullende voordelen, waarvan het bedrag, de |
les modalités de liquidation sont fixés par conventions collectives de | toekenningsvoorwaarden en de uitkeringswijzen worden bepaald bij |
travail conclues au sein de la Sous-commission paritaire pour le | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Subcomité |
commerce du bois. | voor de houthandel. |
Art. 13.En aucun cas, la liquidation des avantages complémentaires ne |
Art. 13.De uitkering van de aanvullende voordelen mag in generlei |
peut être subordonnée au versement par l'employeur des cotisations qui | geval afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de |
lui incombent. | bijdragen welke hem zijn opgelegd. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 14.Le fonds est géré par un comité paritaire de gestion composé |
Art. 14.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité |
de quatre membres effectifs qui sont les administrateurs du fonds. La moitié des membres est désignée par et parmi les membres de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois qui ont été nommés sur présentation de la Fédération nationale des négociants en bois, l'autre moitié des membres est désignée par et parmi les membres de ladite sous-commission paritaire qui représentent les ouvriers et les ouvrières de ce secteur. Les membres du comité paritaire de gestion sont désignés pour le même terme que celui de leur mandat de membre de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois. Le comité paritaire de gestion est complété par quatre membres suppléants, désignés dans les mêmes conditions et pour le même terme que les membres effectifs. En cas d'empêchement momentané, les membres suppléants remplacent les membres effectifs et en exercent les attributions. Les fonctions de membre effectif ou suppléant du comité paritaire de gestion prennent fin par démission, par décès ou lorsque le mandat de membre de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois prend fin ou par démission donnée par l'organisation responsable. Le nouveau membre achève le mandat de celui qu'il remplace. Les mandats des membres effectifs et suppléants du comité paritaire de gestion sont renouvelables dans les mêmes conditions que celles où ils ont été désignés. Art. 15.Les administrateurs du fonds ne contractent aucune obligation personnelle relative aux engagements du fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat de gestion. Art. 16.Le comité paritaire de gestion élit chaque année un président |
bestaande uit vier effectieve leden die de beheerders van het fonds zijn. De helft van de leden wordt aangewezen door en onder de leden van het Paritair Subcomité voor de houthandel die op voordracht van de Nationale Federatie der Houthandelaars benoemd zijn, de andere helft der leden wordt aangewezen door en onder de leden van voormeld paritair subcomité die de werklieden en werksters van deze sector vertegenwoordigen. De leden van het paritair beheerscomité worden aangewezen voor dezelfde termijn, als die van hun mandaat als lid van het Paritair Subcomité voor de houthandel. Het paritair beheerscomité wordt aangevuld met vier plaatsvervangende leden, die onder dezelfde voorwaarden en voor dezelfde termijn als de gewone leden worden aangewezen. Bij tijdelijke verhindering, vervangen de plaatsvervangende leden, de gewone leden en vervullen hun mandaat. De functies van gewoon of plaatsvervangend lid van het paritair beheerscomité nemen een einde door ontslag, door overlijden of wanneer het mandaat van lid van het Paritair Subcomité voor de houthandel verstrijkt, of door ontslag gegeven door de verantwoordelijke vereniging. Het nieuwe lid beëindigt het mandaat van degene die hij vervangt. De mandaten van gewoon en van plaatsvervangend lid van het paritair beheerscomité kunnen vernieuwd worden onder dezelfde voorwaarden als die waaronder zij zijn toegekend. Art. 15.De beheerders van het fonds gaan met betrekking tot verplichtingen van het fonds, persoonlijk geen enkele verbintenis aan. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun beheersmandaat. Art. 16.Het paritair beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter |
parmi ses membres. En cas d'empêchement du président, la désignation | onder zijn leden. Zo de voorzitter verhinderd is, wordt de voorzitter |
du président se fait par voie de tirage au sort parmi les membres | bij uitloting onder de aanwezige leden aangewezen. |
présents. Art. 17.Le comité paritaire de gestion est investi des pouvoirs les |
Art. 17.Het paritair beheerscomité heeft de ruimste bevoegdheden voor |
plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds sans | het beheer en de administratie van het fonds, onverminderd die welke |
préjudice toutefois de ceux réservés à la Sous-commission paritaire | door de wet of door deze statuten voorbehouden zijn aan het Paritair |
pour le commerce du bois par la loi ou par les présents statuts. | Subcomité voor de houthandel. |
Le comité paritaire de gestion peut déléguer une partie de ses | Het paritair beheerscomité kan een gedeelte van zijn bevoegdheden aan |
pouvoirs à un directeur ou à tout mandataire de son choix. | een directeur en aan welke mandataris ook van zijn keuze overdragen. |
Le comité paritaire de gestion a notamment pour mission : | Het paritair beheerscomité heeft met name als opdracht : |
1. de procéder à l'engagement et au licenciement du personnel du | 1. de aanwerving en het ontslag van het personeel van het fonds; |
fonds; 2. de contrôler et de prendre toute disposition nécessaire pour | 2. toezicht te houden over en elke nodige maatregel te nemen voor de |
l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
3. de déterminer les frais d'administration ainsi que la quotité des | 3. de beheerskosten alsmede het quota der jaarlijkse inkomsten te |
recettes annuelles qui serviront à couvrir ceux-ci; | bepalen die zullen dienen om deze onkosten te dekken; |
4. de faire rapport par écrit, à la Sous-commission paritaire pour le | 4. elk jaar tijdens de maand juni, schriftelijk verslag uit te brengen |
commerce du bois, chaque année au cours du mois de juin sur | aan het Paritair Subcomité voor de houthandel over de uitvoering van |
l'accomplissement de sa mission. | zijn opdracht. |
Art. 18.Le comité paritaire de gestion se réunit au moins deux fois |
Art. 18.Het paritair beheerscomité vergadert ten minste tweemaal per |
par an, soit sur une convocation du président agissant d'office, soit | jaar, na oproeping hetzij door de voorzitter die ambtshalve handelt, |
sur convocation du directeur du fonds, à la demande d'une des | hetzij na oproeping door de directeur van het fonds, op verzoek van |
organisations représentatives. | een der vertegenwoordigde organisaties. |
Art. 19.Le directeur du fonds assiste de droit aux séances du comité |
Art. 19.De directeur van het fonds woont van rechtswege de |
paritaire de gestion et en assume le secrétariat. Il n'a pas voix | vergaderingen van het paritair beheerscomité bij en neemt het |
délibérative. | secretariaat waar. Hij is niet stemgerechtigd. |
Art. 20.Le comité paritaire de gestion ne peut délibérer et statuer |
Art. 20.Het paritair beheerscomité kan alleen dan geldig |
valablement que si chacune des parties est représentée. | beraadslagen, indien iedere partij vertegenwoordigd is. |
Les décisions du comité paritaire de gestion sont prises à l'unanimité | De beslissingen van het paritair beheerscomité worden genomen met |
des voix des membres présents. | eenparigheid van stemmen der aanwezige leden. |
Les membres effectifs et les membres suppléants qui siègent en | Alleen de gewone leden en de plaatsvervangende leden die gewone leden |
remplacement des membres effectifs, ont seuls voix délibérative. | vervangen, zijn stemgerechtigd. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Toezicht |
Art. 21.En conformité avec l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, |
Art. 21.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958, |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid wijst het Paritair |
paritaire pour le commerce du bois désigne un ou plusieurs | Subcomité voor de houthandel, een of verscheidene accountants aan, ten |
experts-comptables, en vue de contrôler la gestion du fonds. | einde het beheer van het fonds te controleren. |
Il fait rapport à la Sous-commission paritaire pour le commerce du | Hij brengt ten minste eens per jaar, in de maand juni, verslag uit |
bois sur sa mission, au moins une fois par an, au mois de juin. | over zijn opdracht aan het Paritair Subcomité voor de houthandel. |
En outre, il informe régulièrement le comité paritaire de gestion du | Daarbij, licht hij het paritair beheerscomité van het fonds regelmatig |
fonds du résultat de ses investigations et lui présente les | in, over het resultaat van zijn onderzoekingen en doet de |
recommandations qu'il juge utiles. | aanbevelingen die hij nuttig acht. |
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 22.Chaque année à la date du 31 décembre les bilans et comptes |
Art. 22.Elk jaar, op 31 december, worden de balans en de rekeningen |
de l'exercice écoulé sont arrêtés. | van het afgelopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation
Art. 23.La dissolution du fonds peut être prononcée par la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois. Celle-ci décide de la destination des biens et valeurs du fonds après acquittement du passif en donnant à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel le fonds a été créé. La Sous-commission paritaire pour le commerce du bois désigne comme liquidateurs, les membres effectifs du comité paritaire de gestion prévus à l'article 14. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mai 2001. La Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening
Art. 23.De ontbinding van het fonds kan door het Paritair Subcomité voor de houthandel worden uitgesproken. Dit beslist over de bestemming van de goederen en waarde van het fonds na kwijting van het passief, door aan deze goederen en waarden een bestemming te geven overeenkomstig het doel waarvoor het fonds werd opgericht. Het Paritair Subcomité voor de houthandel wijst de in artikel 14 voorziene gewone leden van het paritair beheerscomité als vereffenaars aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 mei 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |