Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 2007 relatif aux appareils de test et aux appareils d'analyse de l'haleine | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de ademtesttoestellen en de ademanalysetoestellen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 10 JUIN 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 2007 relatif aux appareils de test et aux appareils d'analyse de l'haleine PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, l'article 59, § 4, modifié par la loi du 18 juillet 1990; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 10 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de ademtesttoestellen en de ademanalysetoestellen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 59, § 4, gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de | Gelet op de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de |
mesure, les articles 12, 15, modifié par la loi du 20 juillet 2006, | meetstandaarden en de meetwerktuigen, de artikelen 12, 15, gewijzigd |
21, 22, 23 et l'article 30, remplacé par la loi du 21 février 1986 et | bij de wet van 20 juli 2006, 21, 22, 23 en op artikel 30, vervangen |
modifié par les lois des 9 juillet 2004 et 20 juillet 2006; | bij de wet van 21 februari 1986 en gewijzigd bij de wetten van 9 juli 2004 en 20 juli 2006; |
Vu la loi du 9 mars 2014 modifiant la loi relative à la police de la | Gelet op de wet van 9 maart 2014 tot wijziging van de wet betreffende |
circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, la loi du 29 juin | de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, van de |
1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, la loi du 21 | wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de |
juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent | probatie, van de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
les accessoires de sécurité et la loi du 21 novembre 1989 relative à | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen en van de wet van 21 |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijk-heidsverzekering |
automoteurs, l'article 35; | inzake motorrijtuigen, artikel 35; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 2007 relatif aux appareils de test et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de |
aux appareils d'analyse de l'haleine; | ademtesttoestellen en de ademanalysetoestellen; |
Vu que les formalités prescrites par la Directive 98/34/CE du 22 juin | Gelet op het feit dat voldaan is aan de formaliteiten voorgeschreven |
1998 du Parlement européen et du Conseil prévoyant une procédure | bij de Richtlijn 98/34/EG van 22 juni 1998 van het Europees Parlement |
d'information dans le domaine des normes et réglementations techniques | en de Raad betreffende een informatieprocedure op het gebied van |
et des règles relatives aux services de la société de l'information | normen en technische voorschriften en regels betreffende de diensten |
ont été accomplies; | van de informatiemaatschappij; |
Vu les avis des Inspecteurs des Finances des 23 janvier 2013, 3 mai | Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën gegeven op 23 |
2013, 21 mai 2013 et 16 juillet 2013; | januari 2013, 3 mei 2013, 21 mei 2013 en 16 juli 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 janvier 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 9 |
januari 2014; | |
Vu l'association des gouvernements régionaux; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis 52.938/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 mars 2013, en | Gelet op advies 52.938/4 van de Raad van State, gegeven op 25 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d`Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté royal du 20 décembre 1972 portant mise en vigueur | Overwegende het koninklijk besluit van 20 december 1972 houdende |
partielle de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et | gedeeltelijke inwerkingtreding van de wet van 16 juni 1970 betreffende |
instruments de mesure et fixant des modalités d'application du | de meeteenheden, meetstandaarden en meetwerktuigen, en tot |
chapitre II de cette loi, relatif aux instruments de mesure; | vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van hoofdstuk II van deze |
wet, over de meetwerktuigen; | |
Considérant qu'une bonne compréhension des termes métrologiques | Overwegende dat een goed begrip van de metrologische termen die in het |
utilisés dans le présent arrêté est nécessaire, une définition résumée | besluit worden gebruikt noodzakelijk is, volgt hierna, op basis van |
pour chacun des termes utilisés en référence à l'arrêté royal du 20 | het hierboven geciteerd koninklijk besluit van 20 december 1972, een |
décembre 1972 précité, est donnée ci-dessous : | samengevatte verklaring voor enkele van die termen : |
- l'approbation de modèle est l'examen d'un modèle d'instrument de | - de modelgoedkeuring is het onderzoek van een model van meetwerktuig |
mesure en vue de son approbation et vise à déterminer si ce modèle | met het oog op de goedkeuring ervan en heeft tot doel na te gaan of |
satisfait aux prescriptions métrologiques fixées et si les instruments | het model aan de vastgestelde metrologische voorschriften voldoet en |
qui seront construits conformément à ce modèle pourront satisfaire à | of de werktuigen gebouwd naar dit model zullen kunnen voldoen aan |
ces mêmes prescriptions; | dezelfde voorschriften; |
- la vérification primitive a pour but de vérifier si les instruments | - de eerste ijk heeft tot doel te onderzoeken of de nieuwe of |
de mesure neufs ou réparés sont conformes au modèle approuvé et | herstelde meetwerktuigen overeenstemmen met het goedgekeurd model en |
satisfont aux prescriptions métrologiques fixées; | voldoen aan de vastgestelde metrologische voorschriften; |
- La vérification périodique a pour but de vérifier si un instrument de mesure qui a été soumis à la vérification primitive satisfait encore aux prescriptions métrologiques fixées; Après leur mise sur le marché, les instruments de mesure ne doivent plus être porteur d'une approbation de modèle valide. Seulement une vérification primitive ou périodique est nécessaire; Par conséquent, l'utilisation d'instruments de mesure individuels peut être poursuivie nonobstant l'expiration de l'approbation de modèle. Pour les instruments de mesure qui doivent être vérifiés, ceci n'est possible que sous couvert d'une vérification valable; | - de herijk heeft tot doel na te gaan of een meetwerktuig dat de eerste ijk heeft ondergaan, nog voldoet aan de vastgestelde metrologische voorschriften; Na het op de markt brengen van de meetwerktuigen moeten deze niet langer beschikken over een geldige modelgoedkeuring. Enkel een geldige eerste ijk of herijk is noodzakelijk; Bijgevolg kunnen individuele meetwerk-tuigen ook na het vervallen van de modelgoedkeuring verder gebruikt worden. Voor meetwerktuigen die moeten geijkt worden, kan dit alleen onder dekking van een geldige ijking; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van |
l'Intérieur, de la Ministre de la Justice et du Secrétaire d'Etat à la | Binnenlandse Zaken, de Minister van Justitie en de Staatssecretaris |
Mobilité, | voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 17 de l'arrêté royal du 21 avril 2007 |
Artikel 1.In artikel 17 van het koninklijk besluit van 21 april 2007 |
relatif aux appareils de test et aux appareils d'analyse de l'haleine, | betreffende de ademtesttoestellen en de ademanalysetoestellen worden |
les mots « et de sa notice d'emploi » sont abrogés. | de woorden "en van zijn gebruiksaanwijzing" opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 18 du même arrêté, les mots « limite de |
Art. 2.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden |
validité » sont remplacés par les mots « de péremption ». | "uiterste datum van geldigheid" vervangen door het woord |
"vervaldatum". | |
Art. 3.Dans l'article 27 du même arrêté, les mots « joint à la copie |
Art. 3.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de woorden "bij het |
du procès-verbal envoyé au contrevenant » sont remplacés par les mots | afschrift van het proces-verbaal gevoegd dat naar de overtreder wordt |
« fourni au contrevenant, dans un délai de quatorze jours à compter de | gezonden" vervangen door de woorden "aan de overtreder bezorgd, binnen |
een termijn van veertien dagen, te rekenen van de datum van | |
la date de la constatation de l'infraction ». | vaststelling van de overtreding". |
Art. 4.L'article 31 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 31.Les appareils de test de l'haleine et les appareils |
" Art. 31.De ademtesttoestellen en de ademanalysetoestellen met een |
d'analyse de l'haleine avec une approbation de modèle qui a été | modelgoedkeuring die afgeleverd werd overeenkomstig dit besluit, in de |
délivrée conformément au présent arrêté, dans sa version antérieure à | versie ervan voorafgaand aan de wijziging ervan bij het koninklijk |
sa modification par l'arrêté royal du 10 juin 2014, peuvent continuer | besluit van 10 juni 2014, mogen verder gebruikt worden. Echter, voor |
à être utilisés. Toutefois, pour ce qui concerne les appareils | |
d'analyse de l'haleine cette utilisation peut se poursuivre à | wat betreft de ademanalysetoestellen moet dit verder gebruik |
condition d' être garantie par une vérification valable. ». | gegarandeerd worden door een geldige ijking.". |
Art. 5.Dans l'annexe 1re du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In bijlage 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le point 1 est remplacé par ce qui suit : | a) punt 1 wordt vervangen als volgt : |
« 1. Domaine d'application. | "1. Toepassingsgebied. |
Les présentes spécifications techniques s'appliquent aux appareils | De onderhavige technische voorschriften zijn van toepassing op |
électroniques portatifs de test de l'haleine pour la détection du | draagbare elektronische testtoestellen voor de detectie van het niveau |
niveau d'imprégnation alcoolique sur base de la concentration | van alcoholopname op basis van de ethanolconcentratie ten opzichte van |
d'éthanol par rapport aux seuils mentionnés ci-dessous de | de hieronder vermelde drempels van alcoholconcentratie in een |
concentration d'alcool dans un échantillon d'air expiré qui contient | uitgeademd monster lucht dat een voldoende hoeveelheid alveolaire |
une proportion suffisante d'air alvéolaire : | lucht bevat : |
- 0,09 mg/l, 0,22 mg/l et 0,35 mg/l pour les conducteurs visés à | - 0,09 mg/l, 0,22 mg/l en 0,35 mg/l voor de bestuurders bedoeld in |
l'article 34, § 3, a) et b), de la loi relative à la police de la | artikel 34, § 3, a) en b), van de wet betreffende de politie over het |
circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, dénommés ci-après « | wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, hierna "professionele |
conducteurs professionnels »; | bestuurders" genoemd; |
- 0,22 mg/l et 0,35 mg/l pour les conducteurs autres que ceux visés à | - 0,22 mg/l en 0,35 mg/l voor de andere bestuurders dan die bedoeld in |
l'article 34, § 3, a) et b), de la loi relative à la police de la | artikel 34, § 3, a) en b), van de wet betreffende de politie over het |
circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, dénommés ci-après « | wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, hierna "niet-professionele |
conducteurs non-professionnels ». »; | bestuurders" genoemd."; |
b) le point 2 est remplacé par ce qui suit : | b) punt 2 wordt vervangen als volgt : |
« 2. Expression des résultats. | "2. Weergave van de resultaten. |
Les résultats fournis par les appareils doivent pouvoir être observés | De door de toestellen verkregen resultaten moeten ten minste gedurende |
au moins 2 minutes durant et pouvoir être supprimés à tout moment par | 2 minuten kunnen worden waargenomen en op elk ogenblik door de |
l'opérateur. | bedienaar kunnen worden uitgeschakeld. |
L'affichage de la valeur précise de la concentration d'alcool ne doit | De aanduiding van de juiste alcoholconcentratiewaarde mag slechts |
être possible qu'à l'aide des dispositifs prévus au point 8. | gebeuren met behulp van de inrichtingen voorzien in punt 8. |
2.1. Expression des résultats pour les conducteurs professionnel. | 2.1. Weergave van de resultaten voor de professionele bestuurders. |
Les appareils indiquent la concentration en alcool dans l'haleine | De toestellen duiden de alcoholconcentratie aan van de gemeten adem |
mesurée par rapport aux valeurs 0,09 mg/l, 0,22 mg/l et 0,35 mg/l. | ten opzichte van de waarden 0,09 mg/l, 0,22 mg/l en 0,35 mg/l. |
L'indication doit se faire par quatre codes témoins : | De aanduiding moet gebeuren door middel van vier verklikkercodes : |
1. la concentration est inférieure à 0,09 mg/l (vert et/ou S); | 1. de concentratie is minder dan 0,09 mg/l (groen en/of S); |
2. la concentration est d'au moins 0,09 mg/l mais inférieure à 0,22 | 2. de concentratie is ten minste 0,09 mg/l maar minder dan 0,22 mg/l |
mg/l (jaune et/ou A1); | (geel en/of A1); |
3. la concentration est d'au moins 0,22 mg/l et inférieure à 0,35 mg/l | 3. de concentratie is ten minste 0,22 mg/l maar minder dan 0,35 mg/l |
(orange et/ou A); | (oranje en/of A); |
4. la concentration est d'au moins 0,35 mg/l (rouge et/ou P). | 4. de concentratie is ten minste 0,35 mg/l (rood en/of P). |
2.2. Expression pour les conducteurs non-professionnels. | 2.2. Weergave voor niet-professionele bestuurders. |
Les appareils indiquent la concentration en alcool dans l'haleine | De toestellen duiden de alcoholconcentratie aan van de gemeten adem |
mesurée par rapport aux valeurs 0,22 mg/l et 0,35 mg/l. | ten opzichte van de waarden 0,22 mg/l en 0,35 mg/l. |
L'indication doit se faire par trois codes témoins : | De aanduiding moet gebeuren door middel van drie verklikkercodes : |
1. la concentration est inférieure à 0,22 mg/l (vert et/ou S); | 1. de concentratie is minder dan 0,22 mg/l (groen en/of S); |
2. la concentration est d'au moins 0,22 mg/l et inférieure à 0,35 mg/l | 2. de concentratie is ten minste 0,22 mg/l maar minder dan 0,35 mg/l |
(orange et/ou A); | (oranje en/of A); |
3. la concentration est d'au moins 0,35 mg/l (rouge et/ou P). »; | 3. de concentratie is ten minste 0,35 mg/l (rood en/of P)."; |
c) le point 4.1 est complété par la phrase suivante : | c) punt 4.1. wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Lors de chaque test de l'haleine la possibilité de choisir entre | "Bij elke ademtest moet de keuzemogelijkheid worden geboden tussen |
conducteurs professionnels et non-professionnels doit être offert. »; | professionele en niet-professionele bestuurders."; |
d) le point 9.7 est remplacé par ce qui suit : | d) punt 9.7 wordt vervangen als volgt : |
« 9.7. Précision des codes témoins (pour appareils à seuils | "9.7. Nauwkeurigheid van de verklikker codes (voor toestellen met |
ajustables). | instelbare drempels). |
En utilisant les dispositifs visés au point 8, on mesure les seuils | Men meet de omslag- en terugslagdrempels van de vier verklikkercodes, |
d'enclenchement et de déclenchement des quatre codes témoins. | gebruik makend van de inrichtingen bedoeld in punt 8. |
Ces seuils doivent correspondre aux valeurs de 0,09 mg/l, 0,22 mg/l et | Deze drempels moeten overeenstemmen met de waarden 0,09 mg/l, 0,22 |
de 0,35 mg/l à 0,01 mg/l près. »; | mg/l en 0,35 mg/l op 0,01 mg/l na."; |
e) dans le point 10.4, la première phrase est complétée par les mots « | e) in punt 10.4 wordt de eerste zin aangevuld met de woorden ", |
, excepté l'influence maximale des substances interférentes qui ne | uitgezonderd de maximale invloed van de interfererende stoffen die |
peut dépasser 0,09 mg/l. ». | 0,09 mg/l niet mag overschrijden.". |
Art. 6.Dans l'annexe 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In bijlage 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans le point 3.2.2, première phrase, les mots « qui empêche | a) in punt 3.2.2, eerste zin, worden de woorden ", die inademing |
l'inspiration d'air contaminé par des utilisations antérieures » sont | verhindert van besmette lucht uit voorgaand gebruik" vervangen door de |
remplacés par les mots « lorsque l'inspiration d'air contaminé par des | woorden "indien inademing van besmette lucht uit voorgaand gebruik |
utilisations antérieures est possible »; | mogelijk is"; |
b) dans le point 3.14.4, la deuxième phrase est remplacée par ce qui suit : | b) in punt 3.14.4 wordt de tweede zin vervangen als volgt : |
« La détection sera effectuée par le mesurage continu de la | "De detectie zal gebeuren door het continu meten van de |
concentration massique pendant l'expiration. Pour les appareils | massaconcentratie tijdens de blaasprestatie. Voor draagbare, mobiele |
d'analyse portables, mobiles et fixes qui ne mesurent pas en continu | en ademanalysatoren met vaste standplaats die niet continu de |
la concentration massique pendant l'expiration, la détection sera | massaconcentratie meten tijdens de blaasprestatie zal de detectie |
effectuée par la méthode A.2.2 de l'annexe A de la recommandation | gebeuren volgens de methode A.2.2 van bijlage A van de internationale |
internationale OIMLR126 édition 2012. | aanbeveling OIMLR126 editie 2012. |
L'intervalle entre les deux échantillons d'haleine est d'au moins 5 | De tussentijd tussen de twee ademstalen moet minstens 5 minuten |
minutes. Si la différence entre les deux échantillons d'haleine | bedragen. Als het verschil tussen de twee gemeten ademstalen groter is |
mesurée est supérieure à la plus élevée des valeurs suivantes : | dan het grootste van de volgende waarden : |
? 0,10 mg/l ou | ? 0,10 mg/l of |
? 20 % par rapport à la plus petite des deux mesures, | ? 20 % relatief tot het kleinste van de twee metingen, |
alors, l'appareil d'analyse doit annuler la procédure de mesure basée | dan moet het ademanalysetoestel de meetprocedure afbreken op basis van |
sur cette différence. »; | dat verschil."; |
c) dans le point 3.16.2, dernière phrase, les mots « limite de | c) in punt 3.16.2, laatste zin, worden de woorden "uiterste datum van |
validité » sont remplacés par les mots « de péremption »; | geldigheid" vervangen door het woord "vervaldatum"; |
d) dans le point 3.16.3, les mots « le Service de la Métrologie ou par | d) in punt 3.16.3 worden de woorden "de Dienst Metrologie of" |
» sont abrogés; | opgeheven; |
e) dans le point 4.6, les mots « du gaz d'essai 2 » sont abrogés; | e) in punt 4.6, worden de woorden "bij proefgas 2" opgeheven; |
f) dans le point 4.8, la première phrase est complétée par les mots « | f) in punt 4.8 wordt de eerste zin aangevuld met de woorden ", |
, excepté l'influence maximale des substances interférentes qui ne | uitgezonderd de maximale invloed van de interfererende stoffen die |
peut dépasser 0,09 mg/l. »; | 0,09 mg/l niet mag overschrijden."; |
g) le point 4.11.2 est remplacé par ce qui suit : | g) punt 4.11.2 wordt vervangen als volgt : |
« 4.11.2. Influence de l'alcool dans la bouche : | " 4.11.2. Invloed van mondalcohol : |
L'essai doit être réalisé conformément à la recommandation | De proef wordt uitgevoerd in overeenstemming met de internationale |
internationale OIML R 126 - édition 1998, annexe A, § 6, pour les | aanbeveling OIML R 126 - editie 1998 bijlage A, § 6, voor |
appareils d'analyse qui mesurent en continu la concentration massique | ademanalysetoestellen die tijdens de blaasprestatie continu de |
pendant l'expiration. | massaconcentratie meten. |
Pour les appareils d'analyse qui ne mesurent pas en continu la | Voor ademanalysetoestellen die niet continu de massaconcentratie meten |
concentration massique pendant l'expiration, le test à effectuer | |
consiste en cinq cycles de mesures de 2 mesurages avec un intervalle | tijdens de blaasprestatie bestaat de uit te voeren test uit vijf |
d'au moins 5 minutes entre les 2 mesurages. Le premier mesurage est | meetcycli van 2 metingen met een tussentijd van minstens 5 minuten |
effectué au moyen du gaz d'essai 3 avec une concentration de 0,40 mg/l | tussen de 2 metingen. De eerste meting wordt uitgevoerd met proefgas 3 |
et le second mesurage est effectué après au moins 5 minutes, au moyen | met een concentratie van 0,40 mg/l en, na minstens 5 minuten, de |
du gaz d'essai 2 avec une concentration de 0,25 mg/l. L'appareil doit | tweede meting met proefgas 2 met een concentratie van 0,25 mg/l. Het |
indiquer après chaque cycle comme résultat « alcool dans la bouche ». »; | toestel moet na elke cyclus als resultaat "mondalcohol" aangeven."; |
h) dans le point 6.3, deuxième phrase, les mots « limite de validité » | h) in punt 6.3, tweede zin, worden de woorden "uiterste datum van |
sont remplacés par les mots « de péremption ». | geldigheid" vervangen door het woord "vervaldatum". |
Art. 7.Dans l'annexe 3 du même arrêté, les indications de |
Art. 7.In bijlage 3 van hetzelfde besluit worden de aanduidingen van |
dimensionnement sont abrogées. | de afmeting opgeheven. |
Art. 8.La loi du 9 mars 2014 modifiant la loi relative à la police de |
Art. 8.De wet van 9 maart 2014 tot wijziging van de wet betreffende |
la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, la loi du 29 juin | de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, van de |
1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, la loi du 21 | wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de |
juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent | probatie, van de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
les accessoires de sécurité et la loi du 21 novembre 1989 relative à | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen en van de wet van 21 |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijk-heidsverzekering |
automoteurs, entre en vigueur le 1er juillet 2014, à l'exception des | inzake motorrijtuigen, treedt in werking op 1 juli 2014, met |
articles 2, 4, 5, 6, 8, 9, 12, 21, 25, de l'article 27, 1°, pour ce | uitzondering van de artikelen 2, 4, 5, 6, 8, 9, 12, 21, 25, van |
qui concerne la proposition obligatoire de paiement d'une somme | artikel 27, 1°, voor wat betreft het verplichte voorstel tot inning |
lorsque l'analyse de l'haleine mesure une concentration d'alcool, par | van een som wanneer de ademanalyse een alcoholconcentratie meet van |
litre d'air alvéolaire expiré, d'au moins 0,09 milligramme et | ten minste 0,09 milligram en minder dan 0,22 milligram per liter |
inférieure à 0,22 milligramme, et des articles 28 et 29, qui entrent | uitgeademde alveolaire lucht, en van de artikelen 28 en 29, die in |
en vigueur le 1er janvier 2015. | werking treden op 1 januari 2015. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, la |
Art. 10.De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor |
ministre qui à l'Intérieur dans ses attributions, la ministre qui a la | Binnenlandse Zaken, de minister bevoegd voor Justitie en de minister |
Justice dans ses attributions et le ministre qui a la Circulation | bevoegd voor het Wegverkeer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
routière dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le | |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2014. | Gegeven te Brussel, 10 juni 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |