← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre | 10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi | besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
indépendants et aux membres des communautés religieuses | 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen |
wordt verruimd | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1er, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 18 novembre 1996; | 1994, inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 1°, vervangen bij koninklijk besluit van 18 november 1996; |
Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de |
lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire | voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est | gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de |
étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, notamment l'article 4; | kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, donné le | Gelet op het advies van het Technisch comité voor de zelfstandigen, |
16 octobre 2003; | gegeven op 16 oktober 2003; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 15 | geneeskundige verzorging, gegeven op 15 december 2003; |
décembre 2003; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 février 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 |
februari 2006; | |
Vu l'avis 40.045/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2006, en | Gelet op advies 40.045/1 van de Raad van State, gegeven op 3 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Santé publique et de Notre Ministre des Classes moyennes et de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
l'Agriculture et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid, en van Onze Minister van Middenstand en Landbouw en |
Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4, 5° de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 |
Artikel 1.Artikel 4, 5° van het koninklijk besluit van 29 december |
portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi | 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994 est étendue aux travailleurs | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de |
indépendants et aux membres des communautés religieuses, est remplacé | leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd, wordt vervangen |
par les dispositions suivantes : | als volgt : |
« 5° pendant quatre trimestres au maximum, les travailleurs | « 5° de zelfstandigen die, gedurende ten hoogste vier kwartalen, de |
indépendants bénéficiant de l'assurance sociale en cas de faillite | sociale verzekering in geval van faillissement genieten, bedoeld in |
visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant | artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende |
une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas | invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in |
de faillite et des personnes assimilées, en application des articles | geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met |
29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
pensions. La période de quatre trimestres prend cours, en ce qui concerne les | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. |
travailleurs indépendants visés à l'article 2, alinéa 1er de l'arrêté | Wat de in artikel 2, eerste lid van voornoemd koninklijk besluit van |
royal du 18 novembre 1996 précité, le premier jour du trimestre | 18 november 1996 bedoelde zelfstandigen betreft, vangt de periode van |
suivant celui du jugement déclaratif de faillite et, pour ceux visés à | vier kwartalen aan op de eerste dag van het kwartaal dat volgt op |
l'article 2, alinéa 2 du même arrêté, le premier jour du trimestre | datgene van het vonnis van faillietverklaring en voor de in artikel 2, |
tweede lid van hetzelfde besluit bedoelde zelfstandigen, op de eerste | |
suivant celui de la cessation de l'activité indépendante. » | dag van het kwartaal dat volgt op de stopzetting van de zelfstandige |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
activiteit. » Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze |
et Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture sont | Minister van Middenstand en Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006. | Gegeven te Brussel 10 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |