Arrêté royal autorisant l'Administration de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises du Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie à accéder aux informations du Registre national et à en utiliser le numéro d'identification | Koninklijk besluit waarbij het Bestuur voor het K.M.O.-beleid van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie, gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister en het identificatienummer ervan te gebruiken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 JUIN 2003. - Arrêté royal autorisant l'Administration de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises du Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie à accéder aux informations du Registre national et à en utiliser le numéro d'identification RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij het Bestuur voor het K.M.O.-beleid van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie, gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister en het identificatienummer ervan te gebruiken VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter |
signature de Votre Majesté a pour objet d'autoriser l'Administration | ondertekening voor te leggen, strekt ertoe het Bestuur voor het |
de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises du Service public | K.M.O.-beleid van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en |
fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et | Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie, hierna Bestuur voor |
Energie, ci-après dénommée Administration de la Politique des Petites | het K.M.O.-beleid genoemd, te machtigen toegang te hebben tot de |
et Moyennes Entreprises, à accéder aux informations et à utiliser le | informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
numéro d'identification du Registre national des personnes physiques, | en het identificatienummer ervan te gebruiken, overeenkomstig de |
conformément aux articles 5, alinéa 1er, et 8, de la loi du 8 août | artikelen 5, eerste lid, en 8, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
1983 organisant ledit registre. | regeling van dit register. |
L'accès aux informations du Registre national et l'utilisation du | De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister en het |
numéro d'identification sont autorisés pour l'accomplissement des | gebruik van het identificatienummer worden toegestaan voor het |
tâches qui relèvent de la compétence de l'Administration de la | vervullen van de taken die onder de bevoegdheid van het Bestuur voor |
Politique des Petites et Moyennes Entreprises, en application de : | het K.M.O.-beleid vallen, overeenkomstig : |
- la loi du 19 février 1965 relative à l'exercice, par les étrangers, | - de wet van 19 februari 1965 betreffende de uitoefening van de |
des activités professionnelles indépendantes; | zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen; |
- la loi du 25 juin 1993 sur l'exercice d'activités ambulantes et | - de wet van 25 juni 1993 betreffende de uitoefening van ambulante |
l'organisation des marchés publics; | activiteiten en de organisatie van openbare markten; |
- la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de | - de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
l'entreprise indépendante; | zelfstandig ondernemerschap; |
- l'arrêté ministériel du 11 février 1948 relatif aux conditions | - het ministerieel besluit van 11 februari 1948 betreffende de |
bijzondere voorwaarden voor het verlenen van vergunningen aan de | |
particulières pour l'octroi des licences aux détaillants en produits | kleinhandelaars in vleeswaren, aan de beenhouwers en aan de spekslagers. |
de la viande, aux bouchers et aux charcutiers. | In het kader van de taken betreffende de bepaling van de |
Dans le cadre des tâches relatives à la détermination de la capacité entrepreneuriales, au commerce ambulant ainsi qu'à l'octroi des cartes professionnelles et des licences de boucher-charcutier, l'accès aux informations du Registre national permettra de réduire considérablement les obligations existant dans le chef de ceux qui souhaitent créer une petite ou moyenne entreprise ou modifier leurs activités professionnelles actuelles, et ainsi alléger sensiblement la procédure. En effet, grâce à l'accès au Registre national, l'Administration de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises aura directement connaissance des informations dont elle a besoin, sans devoir interroger les intéressés et par ailleurs, ceux-ci ne seront plus obligés de signaler chaque changement intervenant dans l'exercice de leurs activités professionnelles ou dans leur situation administrative. L'accès aux informations du Registre national se justifie comme suit. Les informations visées aux 1° (nom et prénoms), 2° (lieu et date de naissance), 3° (sexe), 5° (résidence principale) et 6° (lieu et date | ondernemersvaardigheden, de ambulante handel, evenals de toekenning van de beroepskaarten en van de vergunningen van beenhouwer-spekslager, zal de toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister het mogelijk maken de verplichtingen voor diegenen die een kleine of middelbare onderneming wensen op te starten of hun huidige beroepsactiviteiten wensen te wijzigen, aanzienlijk te verminderen en bijgevolg de procedure gevoelig te verlichten. Dankzij de toegang tot het Rijksregister, zal het Bestuur voor het K.M.O.-beleid immers rechtstreeks kennis hebben van de informatiegegevens die het nodig heeft, zonder de betrokkenen te moeten ondervragen en bovendien zullen deze laatsten niet meer verplicht zijn elke wijziging in de uitoefening van hun beroepsactiviteiten of in hun administratieve situatie, te melden. De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister wordt als volgt gerechtvaardigd. De informatiegegevens bedoeld in 1° (naam en voornamen), 2° (geboorteplaats en -datum), 3° (geslacht), 5° (hoofdverblijfplaats) en 6° (plaats en datum van overlijden), van artikel 3, eerste lid, van de |
du décès) de l'article 3, alinéa 1er, de la loi précitée du 8 août | voormelde wet van 8 augustus 1983, vormen de minimale |
1983 constituent les informations minimales pour que l'Administration | informatiegegevens opdat het Bestuur van het K.M.O.-beleid een dossier |
de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises puisse établir un | betreffende een natuurlijke persoon zou kunnen opstellen. |
dossier relatif à une personne physique. | |
L'accès à l'information relative à la date de naissance (2°) est en | De toegang tot de informatie betreffende de geboortedatum (2°) is |
outre nécessaire afin de vérifier la condition relative à l'âge requis | bovendien noodzakelijk teneinde de voorwaarde betreffende de vereiste |
pour pouvoir exercer certaines activités. Ainsi, pour exercer une | leeftijd om bepaalde activiteiten uit te oefenen, na te gaan. Zo moet |
activité ambulante, la personne intéressée doit être âgée d'au moins | de betrokkene, om een ambulante activiteit uit te oefenen, ten minste |
18 ans; par contre, pour exercer une activité ambulante en qualité | 18 jaar oud zijn; om een ambulante activiteit als helper of als |
d'aidant ou de salarié, la personne intéressée doit avoir atteint | werknemer uit te oefenen, moet de betrokkene de leeftijd van 16 jaar |
l'âge de 16 ans (cf. article 13, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 3 | bereikt hebben (cf. artikel 13, 1° en 2°, van het koninklijk besluit |
avril 1995 portant exécution de la loi du 25 juin 1993 sur l'exercice | van 3 april 1995 tot uitvoering van de wet van 25 juni 1993 |
d'activités ambulantes et l'organisation des marchés publics. | betreffende de uitoefening van ambulante activiteiten en de |
organisatie van openbare markten). | |
L'information relative à la nationalité (4°) est indispensable dans le | De informatie betreffende de nationaliteit (4°) is noodzakelijk in het |
cadre de l'application de la loi du 19 février 1965 relative à | kader van de toepassing van de wet van 19 februari 1965 betreffende de |
l'exercice, par des étrangers, d'activités professionnelles | uitoefening van de zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen. |
indépendantes. Ainsi, le Roi peut dispenser certaines catégories | Zo kan de Koning bepaalde categorieën van vreemdelingen vrijstellen |
d'étrangers de l'obligation d'être titulaire d'une carte | van de verplichting houder te zijn van een beroepskaart (cf. artikel 2 |
professionnelle (cf. article 2 de la loi du 19 février 1965). Par | van de wet van 19 februari 1965). Bovendien kunnen de onderdanen van |
ailleurs, les ressortissants de pays étrangers peuvent, sous certaines | vreemde landen, onder bepaalde voorwaarden, gemachtigd worden een |
conditions, être autorisés à exercer une activité ambulante (article | ambulante activiteit uit te oefenen (artikel 15 van het voormelde |
15 de l'arrêté royal précité du 3 avril 1995). | koninklijk besluit van 3 april 1995). |
La connaissance de l'information relative à la résidence principale | De kennis van de informatie betreffende de hoofdverblijfplaats (5°) is |
(5°) est également indispensable car l'attestation d'établissement est | eveneens noodzakelijk, aangezien het vestigingsgetuigschrift thans een |
actuellement une condition préalable à la délivrance d'une licence | voorafgaande voorwaarde is voor de aflevering van een vergunning voor |
pour un commerce ambulant, d'une carte professionnelle pour étranger | een ambulante handel, van een beroepskaart voor vreemdeling of van een |
ou d'une licence de boucher-charcutier. | vergunning van beenhouwer-spekslager. |
Par contre, la Commission de la protection de la vie privée, dans son | Daarentegen, meent de Commissie voor de bescherming van de |
avis du 10 février 2003, estime que la connaissance des informations relatives à la profession (7°), à l'état civil (8°) et à la composition du ménage (9°) ainsi que l'accès à l'historique des données, ne sont pas suffisamment motivés. L'accès à ces informations n'est pas autorisé par le présent arrêté. L'Administration de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises sollicite également l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national afin de disposer d'un identifiant unique dans ses relations avec d'autres banques de données autorisées à utiliser le numéro d'identification, telles que les Caisses d'assurances sociales et les Caisses d'assurances sociales pour indépendants. L'accès aux informations du Registre national et l'utilisation du numéro d'identification sont réservés au Directeur général de l'Administration de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises | persoonlijke levenssfeer, in haar advies van 10 februari 2003, dat de kennis van de informatiegegevens betreffende het beroep (7°), de burgerlijke staat (8°) en de samenstelling van het gezin (9°) alsmede de toegang tot de historiek van de informatiegegevens niet voldoende gemotiveerd zijn. De toegang tot deze informatiegegevens is door dit besluit niet toegestaan. Het Bestuur voor het K.M.O.-beleid vraagt eveneens de machtiging om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken, teneinde over een uniek identificatiemiddel te beschikken in zijn betrekkingen met andere gegevensbanken die gemachtigd zijn het identificatienummer te gebruiken, zoals de Sociale Verzekeringsfondsen en de Sociale Verzekeringsfondsen voor zelfstandigen. De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister en het gebruik van het identificatienummer zijn voorbehouden aan de Directeur-generaal van het Bestuur voor het K.M.O.-beleid en aan de personeelsleden van dit bestuur die hij aanwijst, wegens hun functie |
et aux membres du personnel de cette administration qu'il désigne en | en binnen de grenzen van hun respectieve bevoegdheden. |
raison de leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives. Conformément au souhait de la Commission de la protection de la vie privée, la liste des personnes autorisées à accéder aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre national sera dressée et continuellement actualisée. Cette liste sera tenue à la disposition de la Commission de la protection de la vie privée. Les membres du personnel concernés souscrivent une déclaration écrite par laquelle ils s'engagent à préserver la sécurité et le caractère confidentiel des informations auxquelles ils reçoivent accès. La Commission de la protection de la vie privée a rendu son avis n° | Overeenkomstig de wens van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, zal de lijst van personen die gemachtigd worden om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en om het identificatienummer ervan te gebruiken opgesteld worden en voortdurend bijgewerkt worden. Deze lijst zal ter beschikking van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer worden gehouden. De betrokken personeelsleden ondertekenen een schriftelijke verklaring waarbij zij zich ertoe verbinden de veiligheid en het vertrouwelijke karakter van de informatiegegevens waartoe zij toegang krijgen, te behouden. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft |
06/ 2003 le 10 février 2003. | haar advies nr. 06/2003 uitgebracht op 10 fébruari 2003. |
Le Conseil d'Etat a rendu son avis le 23 avril 2003. | De Raad van State heeft zijn advies uitgebracht op 23 april 2003. |
Ce haut Collège n'a aucune remarque à formuler sur le présent arrêté | Dit hoge College heeft geen opmerking op dit besluit te formuleren, op |
pourvu que ce dernier soit soumis à la signature du Roi avant la | voorwaarde dat het besluit ter ondertekening aan de Koning wordt |
voorgelegd voor de aanwijzing van de leden van het sectoraal comité | |
désignation des membres du Comité sectoriel du Registre national créé | van het Rijksregister, dat binnen de commissie voor de bescherming van |
au sein de la Commission de la protection de la vie privée, | de persoonlijke levenssfeer is opgericht, overeenkomstig de wet van 25 |
conformément à la loi du 25 mars 2003 modifiant la loi du 8 août 1983 | maart 2003 tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling |
organisant un Registre national des personnes physiques et la loi du | van een Rijksregister van de natuurlijke personen en van de wet van 19 |
19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes | juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten |
d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
national des personnes physiques. | Rijksregister van de natuurlijke personen. |
Les membres du comité sectoriel ne sont pas encore désignés. | De leden van het sectoraal comité zijn nog niet aangewezen. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et les très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
AVIS N° 06/2003 DU 10 FEVRIER 2003 | ADVIES NR. 06/2003 VAN 10 FEBRUARI 2003 VAN DE COMMISSIE VOOR DE |
DE LA COMMISSION DE LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEE | BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER |
Projet d'arrêté royal autorisant l'Administration de la Politique des | Ontwerp van koninklijk besluit waarbij het Bestuur voor het |
Petites et Moyennes Entreprises du Service public fédéral Economie, | K.M.O.-beleid van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en |
Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie à accéder | Middelbare Ondernemingen, Middenstand en Energie gemachtigd wordt |
aux informations du Registre national et à en utiliser le numéro | toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister en |
d'identification | het identificatienummer ervan te gebruiken |
La Commission de la protection de la vie privée, | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
particulier l'article 29; | persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, en particulier l'article 5, alinéa 1er et l'article 8, | van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, eerste lid, en |
alinéa 1er; | artikel 8, eerste lid. |
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, du 10 décembre 2002; | Gelet op de adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken van 10 december 2002. |
Vu le rapport de M. Frank Robben, | Gelet op het verslag van de heer Frank Robben. |
Emet, le 10 février 2003, l'avis suivant : | Brengt op 10 febrauari 2003 volgend advies uit : |
I. Objet de la demande d'avis : | I. Voorwerp van de adviesaanvraag : |
Le projet d'arrêté royal soumis pour avis à la Commission, par le | Het ontwerp van koninklijk besluit dat door de Minister van |
Ministre de l'Intérieur, a pour objet d'autoriser l'Administration de | Binnenlandse Zaken aan de Commissie voor advies wordt voorgelegd, |
la Politique des Petites et Moyennes Entreprises du Service public | heeft tot doel het Bestuur voor het K.M.O.-beleid van de Federale |
fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie, d'une part, à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et, d'autre part, à en utiliser le numéro d'identification, ce pour lui permettre d'accomplir ses tâches relatives aux capacités entrepreneuriales, aux autorisations d'activités ambulantes, aux cartes professionnelles et aux licences de boucher-charcutier. L'accès aux informations et l'utilisation du numéro d'identification sont notamment accordés au Directeur général de l'Administration de la Politique des Petites et Moyennes entreprises ainsi qu'aux membres du personnel de son administration qu'il désigne à cet effet, nommément | Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelbare Ondernemingen, Middenstand en Energie te machtigen, enerzijds, om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen, en, anderzijds, om het rijksregisternummer te gebruiken, en dit voor het vervullen van haar taken in verband met de ondernemingsvaardigheden, de machtigingen tot ambulante activiteiten, de beroepskaarten en de vergunningen voor beenhouwers-spekslagers. De toegang en het gebruik worden met name toegestaan aan de directeur-generaal van het Bestuur voor het K.M.O.-beleid en aan de personeelsleden van zijn bestuur die hij daartoe, wegens hun functie |
et par écrit, en raison de leurs fonctions et dans les limites de | en binnen de grenzen van hun respectieve bevoegdheden, bij name en |
leurs attributions respectives. | schriftelijk aanwijst. |
II. Législation applicable : | II. Toepasselijke wetgeving : |
Conformément à l'article 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 | Krachtens artikel 5, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
organisant un registre national des personnes physiques, le Roi | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen verleent de |
autorise l'accès au Registre national aux autorités publiques, aux | Koning toegang tot het Rijksregister aan de openbare overheden, de |
organismes d'intérêt public visés par la loi du 16 mars 1954 relative | instellingen van openbaar nut bedoeld bij de wet van 16 maart 1954 |
au contrôle de certains organismes d'intérêt public, aux notaires et | betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, de |
huissiers de justice, pour les informations qu'ils sont habilités à | notarissen en gerechtsdeurwaarders, voor de informatie die zij |
connaître en vertu d'une loi ou d'un décret ainsi qu'à l'Ordre des | krachtens een wet of een decreet bevoegd zijn te kennen alsmede de |
Barreaux francophones et germanophone et l'Orde van Vlaamse Balies, à | Orde van Vlaamse Balies en de Ordre des Barreaux francophones et |
seule fin de communiquer aux avocats les informations qui leur sont | germanophone, met als enig doel aan de advocaten de informatie mede te |
nécessaires pour les tâches qu'ils accomplissent comme auxiliaires de | delen die zij nodig hebben voor de taken die zij als medewerkers van |
la justice. | het gerecht vervullen. |
L'article 8, alinéa 1er, de la même loi prévoit qu'après avis de la | Krachtens artikel 8, eerste lid, van dezelfde wet kan de Koning, na |
Commission de la protection de la vie privée et par arrêté délibéré en | advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
Conseil des Ministres, le Roi peut autoriser les autorités publiques | levenssfeer en bij in Ministerraad overlegd besluit, de openbare |
et les organismes visés à l'article 5 de la loi à faire usage du | overheden en de instellingen bedoeld bij artikel 5 van de wet |
numéro d'identification dans les limites et aux fins qu'il détermine. | machtigen om het rijksregisternummer te gebruiken, binnen de grenzen |
en voor de doeleinden door hem bepaald. | |
III. Examen de la demande d'avis : | 3. Onderzoek van de adviesaanvraag : |
L'Administration de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises | Het Bestuur voor het K.M.O.-beleid van de Federale Overheidsdienst |
du Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, | Economie, Kleine en Middelbare Ondernemingen, Middenstand en Energie |
Classes moyennes et Energie est chargée par différentes dispositions | wordt door diverse wettelijke en reglementaire bepalingen belast met |
légales et réglementaires d'octroyer les autorisations ou licences | het verlenen van machtigingen of vergunningen voor het uitoefenen van |
nécessaires à l'exercice de certaines activités professionnelles. | bepaalde beroepsactiviteiten. |
Tout d'abord, conformément à la loi du 19 février 1965 relative à | Vooreerst dient ingevolge de wet van 19 februari 1965 betreffende de |
l'exercice, par les étrangers, des activités professionnelles | uitoefening van de zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen |
indépendantes, tout étranger qui exerce, sur le territoire belge, une | elke vreemdeling die op het Belgisch grondgebied een zelfstandige |
activité indépendante lucrative doit être titulaire d'une carte | activiteit van winstgevende aard uitoefent houder van een beroepskaart |
professionnelle. Cette carte professionnelle est délivrée par le | te zijn; deze beroepskaart wordt afgegeven door de Minister van |
Ministre des Classes moyennes ou le fonctionnaire désigné par lui. | Middenstand of de door hem aangewezen ambtenaar. |
Ensuite, en vertu de la loi du 25 juin 1993 sur l'exercice d'activités | Krachtens de wet van 25 juni 1993 betreffende de uitoefening van |
ambulantes et l'organisation des marchés publics, l'exercice des | ambulante activiteiten en de organisatie van openbare markten, |
activités ambulantes sur le territoire belge est subordonné à | vervolgens, is de uitoefening van de ambulante activiteiten op het |
l'autorisation préalable du Ministre ayant les Classes moyennes dans | Belgisch grondgebied onderworpen aan de voorafgaande machtiging van de |
ses attributions ou du fonctionnaire délégué par lui. | Minister tot wiens bevoegdheid de Middenstand behoort of van de door |
hem gedelegeerde ambtenaar. | |
En outre, l'Administration de la Politique des Petites et Moyennes | Het Bestuur voor het K.M.O.-beleid heeft daarenboven, overeenkomstig |
Entreprises a, conformément à la loi-programme du 10 février 1998 pour | de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
la promotion de l'entreprise indépendante, des tâches à accomplir en | zelfstandig ondernemerschap, taken te vervullen op het vlak van de |
rapport avec les capacités entrepreneuriales, à savoir les | ondernemersvaardigheden, dit wil zeggen de basiskennis van het |
connaissances de gestion de base et la compétence professionnelle. | bedrijfsbeheer en de beroepsbekwaamheid. |
Enfin, l'arrêté ministériel du 11 février 1948 relatif aux conditions | Tenslotte bepaalt het ministerieel besluit van 11 februari 1948 |
particulières pour l'octroi des licences aux détaillants en produits | betreffende de bijzondere voorwaarden voor het verlenen van |
de la viande, aux bouchers et aux charcutiers prévoit que nul ne peut | vergunningen aan de kleinhandelaars in vleeswaren, aan de beenhouwers |
exercer la profession de boucher ou de charcutier, sans y être | en aan de spekslagers dat niemand het beroep van beenhouwer of van |
autorisé par le Ministre des Classes moyennes. | spekslager mag uitoefenen zonder ertoe gemachtigd te zijn door de |
Minister van Middenstand. | |
La Commission estime que les objectifs pour lesquels l'accès au | De Commissie meent dat de doeleinden waarvoor de toegang tot het |
Registre national et l'utilisation de son numéro d'identification sont | Rijksregister en het gebruik van het rijksregisternummer worden |
demandés - à savoir l'accomplissement des tâches de l'Administration | gevraagd - te weten het vervullen van de taken van het Bestuur voor |
de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises relatives aux | het K.M.O.-beleid in verband met de ondernemingsvaardigheden, de |
capacités entrepreneuriales, aux autorisations d'activités ambulantes, | machtigingen tot ambulante activiteiten, de beroepskaarten en de |
aux cartes professionnelles, aux licences de boucher-charcutier - sont justifiés. L'autorisation accordée par le projet d'arrêté royal est motivée par le souhait de réduire considérablement les obligations existant dans le chef de ceux qui souhaitent créer une petite ou moyenne entreprise ou modifier leurs activités professionnelles actuelles, et ainsi alléger sensiblement la procédure. Ces personnes seront notamment dispensées de communiquer certaines informations (et les modifications desdites informations) dans la mesure où elles pourront dorénavant être directement consultées par l'Administration de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises dans le Registre national. Cette motivation est concluante. En vertu de l'article 1er, alinéa 1er, du projet d'arrêté royal, l'accès au Registre national concerne les informations visées à | vergunningen voor beenhouwers-spekslagers - gerechtvaardigd zijn. De door het ontwerp van koninklijk besluit verleende machtiging wordt gemotiveerd door de wenselijkheid om de verplichtingen voor diegenen die een kleine of middelbare onderneming wensen op te starten of hun huidige beroepsactiviteiten wensen te wijzigen aanzienlijk te verminderen en bijgevolg de door hen te volgen procedure gevoelig te verlichten. Deze personen zullen met name worden vrijgesteld van het meedelen van bepaalde informatiegegevens (en de wijzigingen die deze informatiegegevens ondergaan), die immers voortaan rechtstreeks door het Bestuur voor het K.M.O.-beleid bij het Rijksregister kunnen worden geraadpleegd. Deze motivering is afdoende. De toegang tot het Rijksregister heeft krachtens artikel 1, eerste lid, van het ontwerp van koninklijk besluit betrekking op de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1 ° tot 9°, en |
l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et alinéa 2, de la loi précitée du 8 | tweede lid, van de hogervermelde wet van 8 augustus 1983. |
août 1983. Toutefois, la Commission émet des réserves quant à la possibilité pour | De Commissie heeft evenwel bedenkingen bij de mogelijkheid voor het |
l'Administration de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises | Bestuur voor het K.M.O.-beleid om de burgerlijke staat (artikel 3, |
de consulter l'état civil (article 3, alinéa 1er, 8°) et la | eerste lid, 8°) en de samenstelling van het gezin (artikel 3, eerste |
composition du ménage (article 3, alinéa 1er, 9°) des intéressés. En | lid, 9°) van de betrokkenen te raadplegen. Geen van beide |
effet, aucune de ces deux informations ne semble nécessaire à | informatiegegevens lijkt immers noodzakelijk voor het uitvoeren van de |
l'exécution des missions précitées, lesquelles portent toutes sur | hogervermelde opdrachten, die allen betrekking hebben op het verlenen |
l'octroi d'autorisations ou de licences pour l'exercice de certaines | van machtigingen of vergunningen voor het uitoefenen van bepaalde |
activités professionnelles. En tout cas, la nécessité de ces | beroepsactiviteiten. In elk geval wordt de behoefte aan deze |
informations n'est pas suffisamment motivée dans la demande. La même | informatiegegevens in de aanvraag niet voldoende gemotiveerd. Dezelfde |
remarque vaut pour la profession des intéressés (article 3, alinéa 1er, | opmerking geldt voor het beroep van de betrokkenen (artikel 3, eerste |
7°) et l'historique des informations (article 3, alinéa 2), dont la | lid, 7°) en de historiek van de informatiegegevens (artikel 3, tweede |
pertinence n'est également pas suffisamment démontrée dans la demande. | lid), waarvan de relevantie evenmin afdoende wordt aangetoond in de |
En ce qui concerne la profession des intéressés, la Commission | aanvraag. Met betrekking tot het beroep van de betrokkenen wenst de |
souhaite d'ailleurs attirer l'attention sur le fait que cette donnée | Commissie er overigens de aandacht op te vestigen dat dit gegeven niet |
n'est pas systématiquement mise à jour de sorte que dans de nombreux | systematisch wordt bijgewerkt zodat het in veel gevallen als niet |
cas, elle doit être considérée comme non-pertinente et peu fiable. | pertinent en weinig betrouwbaar dient te worden beschouwd. |
L'article 2 du projet d'arrêté royal soumis pour avis à la Commission | Artikel 2 van het aan de Commissie ter advies voorgelegde ontwerp van |
souligne que les informations obtenues auprès du Registre national ne | koninklijk besluit benadrukt dat de uit het Rijksregister verkregen |
peuvent être utilisées qu'aux fins précitées et ne peuvent être | informatiegegevens slechts mogen worden gebruikt voor hogervermelde |
communiquées à des tiers. | doeleinden en niet aan derden mogen worden meegedeeld. |
Ne sont toutefois pas considérés comme tiers, d'une part, les | Onder derden worden evenwel niet verstaan, enerzijds, de natuurlijke |
personnes physiques auxquelles se rapportent les informations et leurs | personen waarop de informatiegegevens betrekking hebben en hun |
représentants légaux et, d'autre part, les autorités publiques et | wettelijke vertegenwoordigers en, anderzijds, de openbare overheden en |
organismes désignés en vertu de l'article 5 de la loi du 8 août 1983, | de instellingen aangewezen bij artikel 5 van de wet van 8 augustus |
dans le cadre des relations qu'ils entretiennent aux fins précitées | 1983, in het kader van de betrekkingen die zij voor hogervermelde |
avec l'Administration de la Politique des Petites et Moyennes | doeleinden met het Bestuur voor het K.M.O.-beleid onderhouden. |
Entreprises. Conformément à l'article 4 du projet d'arrêté royal, le numéro | Ingevolge artikel 4 van het ontwerp van koninklijk besluit mag het |
d'identification du Registre national ne peut être utilisé à des fins | |
de gestion interne que comme moyen d'identification dans les dossiers, | rijksregisternummer, voor interne beheersdoeleinden, uitsluitend |
fichiers et répertoires qui sont tenus par l'Administration de la | worden gebruikt als identificatiemiddel in de dossiers, bestanden en |
Politique des Petites et Moyennes Entreprises, dans l'accomplissement | repertoria die door het Bestuur voor het K.M.O.-beleid worden |
des tâches relatives aux capacités entrepreneuriales, aux | bijgehouden voor het vervullen van haar taken in verband met de |
autorisations d'activités ambulantes, aux cartes professionnelles, aux | ondernemingsvaardigheden, de machtigingen tot ambulante activiteiten, |
licences de boucher-charcutier. En cas d'usage externe, le numéro d'identification du Registre national ne peut être utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement de ces tâches avec, d'une part, le titulaire du numéro d'identification ou son représentant légal et, d'autre part, les autorités publiques et organismes qui ont eux-mêmes déjà reçu l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national et qui agissent dans le cadre de leurs compétences légales et réglementaires. Le numéro d'identification du Registre national ne peut être reproduit sur des documents susceptibles d'être portés à la connaissance de tiers autres que les personnes précitées. | de beroepskaarten en de vergunningen voor beenhouwers-spekslagers. Bij extern gebruik mag het rijksregisternummer uitsluitend worden gebruikt in de voor het vervullen van deze taken noodzakelijke betrekkingen met, enerzijds, de houder van het rijksregisternummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger en, anderzijds, de openbare overheden en instellingen die zelf reeds werden gemachtigd om het rijksregisternummer te gebruiken en handelen binnen de uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden; het rijksregisternummer mag niet worden gereproduceerd op stukken die ter kennis van derden, andere dan de hiervoor vermelde, kunnen worden gebracht. |
Le texte actuel de l'article 5 du projet d'arrêté royal prévoit que | De huidige tekst van artikel 5 van het ontwerp van koninklijk besluit |
chaque année, une liste des membres du personnel de l'Administration de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises qui ont accès au Registre national et qui peuvent en utiliser le numéro d'identification sera communiquée à la Commission. La Commission préfère toutefois que cette liste des personnes habilitées soit tenue à sa disposition pour permettre une mise à jour permanente. La Commission n'a pas d'autres remarques à formuler sur ce projet. Par ces motifs, la Commission de la protection de la vie privée émet un avis favorable sous réserve des remarques précitées. | voorziet dat jaarlijks een lijst van de personeelsleden van het Bestuur voor het K.M.O.-beleid die toegang hebben tot het Rijksregister en het rijksregisternummer mogen gebruiken aan de Commissie wordt toegezonden. De Commissie verkiest evenwel dat deze lijst van gemachtigden ter beschikking wordt gehouden, wat toelaat dat zij permanent geactualiseerd blijft. De Commissie heeft geen verdere opmerkingen bij dit ontwerp. Om deze redenen, brengt de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, onder voorbehoud van de hogervermelde opmerkingen, een gunstig advies uit. |
AVIS 35.387/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION | ADVIES 35.387/2 VAN DE AFDELING |
DU CONSEIL D'ETAT | WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, Section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 17 april 2003 |
le Ministre de l'Intérieur, le 17 avril 2003, d'une demande d'avis, | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté | termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een |
royal "autorisant l'Administration de la Politique des Petites et | ontwerp van koninklijk besluit "waarbij het Bestuur voor het |
Moyennes Entreprises du Service public fédéral Economie, Petites et | K.M.O.-beleid van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en |
Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie à accéder aux | Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie, gemachtigd wordt |
informations du Registre national et à en utiliser le numéro | toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister en |
d'identification", a donné le 23 avril 2003 l'avis suivant : | het indentificatienummer ervan te gebruiken", heeft op 23 april 2003 |
het volgende advies gegeven | |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du | vestigt de Raad van State de aandacht van de regering op het feit dat |
contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la | de ontstentenis van de controle die het parlement krachtens de |
Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de | Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de regering niet |
la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné | over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt |
sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi | evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die |
limitées, la Section de législation n'ayant pas connaissance de | beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de | welke de regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of |
modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoordineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, |
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden |
urgent. | aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | La lettre s'exprime en ces termes : |
"(l'urgence est motivée)... par le fait que le Service public fédéral | « (l'urgence est motivée)... par le fait que le Service public fédéral |
Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie | Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie |
souhaite accéder aux informations du Registre national dans le cadre | souhaite accéder aux informations du Registre national dans le cadre |
de la politique de simplification administrative souhaitée par le | de la politique de simplification administrative souhaitée par le |
gouvernement, plus particulièrement dans le cadre de la création de la | gouvernement, plus particulièrement dans le cadre de la création de la |
Banque-Carrefour par la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une | Banque-Carrefour par la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une |
Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de | Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de |
commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses | commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses |
dispositions des Entreprises, cette Banque-Carrefour des Entreprises | dispositions des Entreprises, cette Banque-Carrefour des Entreprises |
devant être opérationnelle et fiable le plus rapidement possible,... | devant être opérationnelle et fiable le plus rapidement possible,... |
». Le Conseil d'Etat, Section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. Sur ces trois points, le projet appelle l'observation qui suit. Sur le vu du Rapport au Roi et de l'avis 06/2003 de la Commission de la protection de la vie privée, l'arrêté royal en projet n'appelle pas d'observation pourvu qu'il soit soumis à la signature du Roi avant la désignation des membres du Comité sectoriel du Registre national créé au sein de la commission, conformément à l'article 19, § 3, alinéa 1er, | ». De Raad van State, afdeling Wetgeving, beperkt zich overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoordineerde wetten op de Raad van State tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Op die drie punten geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerking. In het licht van het Verslag aan de Koning en van advies 06/2003 van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer, geeft het ontworpen koninklijk besluit geen aanleiding tot opmerkingen, op voorwaarde dat het ter ondertekening aan de Koning wordt voorgelegd vóór de aanwijzing van de leden van het sectoraal comité van het Rijksregister, dat binnen de commissie is opgericht, overeenkomstig artikel 19, § 3, eerste lid, van de wet van 25 maart |
de la loi du 25 mars 2003 modifiant la loi du 8 août 1983 organisant | 2003 tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
un Registre national des personnes physiques et la loi du 19 juillet | Rijksregister van de natuurlijke personen en van de wet van 19 juli |
1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité | 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en |
et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
personnes physiques. | Rijksregister van de natuurlijke personen. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM : | De heren : |
Y. Kreins, président de chambre; | Y. Kreins, kamervoorzitter; |
P. Liénardy et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; | P. Liénardy en Mevr. M. Baguet, staatsraden; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste |
Section. La note du Bureau de coordination a été rédigée par M. M. | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
Joassart, référendaire adjoint. | opgesteld door de heer M. Joassart, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y Kreins. |
10 JUIN 2003. - Arrêté royal autorisant l'Administration de la | 10 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij het Bestuur voor het |
Politique des Petites et Moyennes Entreprises du Service public | K.M.O.-beleid van de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en |
fédéral Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et | Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie, gemachtigd wordt |
Energie à accéder aux informations du Registre national et à en | toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister en |
utiliser le numéro d'identification | het identificatienummer ervan te gebruiken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment les articles 5, alinéa 1er, modifié par la loi du | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, |
30 mars 1995, et 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; | gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995, en artikel 8, gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990; |
Considérant que la loi du 19 février 1965 relative à l'exercice, par | Overwegende dat de wet van 19 februari 1965 betreffende de uitoefening |
les étrangers des activités professionnelles indépendantes trouve à | van de zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen, van |
s'appliquer; | toepassing is; |
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, laquelle est | persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998 die op 1 |
entrée en vigueur le 1er septembre 2001, notamment l'article 4, trouve | september 2001 in werking is getreden, inzonderheid artikel 4, van |
à s'appliquer; | toepassing is; |
Considérant que la loi du 25 juin 1993 sur l'exercice d'activités | Overwegende dat de wet van 25 juni 1993 betreffende de uitoefening van |
ambulantes et l'organisation des marchés publics trouve à s'appliquer; | ambulante activiteiten en de organisatie van openbare markten, van toepassing is; |
Considérant que la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion | Overwegende dat de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering |
de l'entreprise indépendante trouve à s'appliquer; | van het zelfstandig ondernemerschap, van toepassing is; |
Considérant que l'arrêté ministériel du 11 février 1948 relatif aux | Overwegende dat het ministerieel besluit van 11 februari 1948 |
conditions particulières pour octroi des licences aux détaillants en | betreffende de bijzondere voorwaarden voor het verlenen van |
produits de la viande, aux bouchers et aux charcutiers trouve à | vergunningen aan de kleinhandelaars in vleeswaren, aan de beenhouwers |
s'appliquer; | en aan de spekslagers, van toepassing is; |
Vu l'avis n° 06/2003 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies nr. 06/2003 van de Commissie voor de bescherming |
privée, donné le 10 février 2003; | van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 10 fébruari 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'urgence motivée par le fait que le Service public fédéral | maart 2003; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie | dat de Federale Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote |
Ondernemingen, Middenstand en Energie toegang wenst te hebben tot de | |
souhaite accéder aux informations du Registre national dans le cadre | informatiegegevens van het Rijksregister in het kader van het beleid |
de la politique de simplification administrative souhaitée par le | van administratieve vereenvoudiging van de regering, inzonderheid in |
gouvernement, plus particulièrement dans le cadre de la création de la | het raam van de oprichting van de Kruispuntbank van Ondernemingen door |
Banque-Carrefour par la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une | de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van |
Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de | Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot |
commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses | oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse |
dispositions des Entreprises, celle-ci devant être opérationnelle et | bepalingen, die zo snel mogelijk operationeel en betrouwbaar moet zijn; |
fiable le plus rapidement possible; | |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas trois | door de Raad van State binnen een termijn van drie dagen; |
jours; Vu l'avis 35.387/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 avril 2003, en | Gelet op advies 35.387/2 van de Raad van State, gegeven op 23 april |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Justice, et de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Accès aux informations | HOOFDSTUK I. - Toegang tot de informatiegegevens |
Article 1er.L'Administration de la Politique des Petites et Moyennes |
Artikel 1.Het Bestuur voor het K.M.O.-beleid van de Federale |
Entreprises du Service public fédéral Economie, Petites et Moyennes | Overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Entreprises, Classes moyennes et Energie, ci- après dénommée | Middenstand en Energie, hierna Bestuur voor het K.M.O.-beleid genoemd, |
l'Administration de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises, | wordt gemachtigd toegang te hebben tot de informatiegegevens bedoeld |
est autorisée à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa | |
1er, 1° à 6°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national | in artikel 3, eerste lid, 1° tot 6°, van de wet van 8 augustus 1983 |
des personnes physiques. | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
L'accès aux informations est autorisé exclusivement pour | De toegang tot de informatiegegevens is uitsluitend toegestaan voor de |
l'accomplissement des tâches relatives : | uitvoering van de taken betreffende : |
1° aux capacités entrepreneuriales; | 1° de ondernemersvaardigheden; |
2° aux autorisations d'activités ambulantes; | 2° de machtigingen tot ambulante activiteiten; |
3° aux cartes professionnelles; | 3° de beroepskaarten; |
4° aux licences de boucher-charcutier. | 4° de vergunningen van beenhouwer-spekslager. |
L'accès aux informations visé à l'alinéa 1er est réservé : | De toegang tot de in het eerste lid bedoelde informatiegegevens is voorbehouden : |
1° au Directeur général de l'Administration de la Politique des | 1° aan de Directeur-generaal van het Bestuur voor het K.M.O.-beleid; |
Petites et Moyennes Entreprises; | |
2° aux membres du personnel de la même administration que la personne | 2° aan de personeelsleden van hetzelfde bestuur die de in 1° bedoelde |
visée sous 1° désigne à cet effet, nommément et par écrit, en raison | persoon daartoe bij name en schriftelijk aanwijst, wegens hun functie |
de leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions | en binnen de grenzen van hun respectieve bevoegdheden. |
respectives. Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er, |
Art. 2.De met toepassing van artikel 1, eerste lid, verkregen |
alinéa 1er, ne peuvent être utilisées qu'aux fins énumérées à l'alinéa | informatiegegevens mogen slechts worden gebruikt voor de in het tweede |
2, dudit article. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. | lid van dit artikel vermelde doeleinden. Zij mogen niet meegedeeld |
worden aan derden. | |
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa | Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid |
1er : | : |
- les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations et | - de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking |
leurs représentants légaux; | hebben en hun wettelijke vertegenwoordigers; |
- les autorités publiques et organismes désignés en vertu de l'article | - de openbare overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel 5 |
5 de la loi précitée du 8 août 1983, dans le cadre des relations | van de voormelde wet van 8 augustus 1983, in het kader van de |
qu'ils entretiennent avec l'Administration de la Politique des Petites | betrekkingen die zij voor de in artikel 1, tweede lid vermelde |
et Moyennes Entreprises, aux fins énumérées à l'article 1er, alinéa 2, | doeleinden onderhouden met het Bestuur voor het K.M.O.-beleid en |
et dans la limite des informations qui peuvent leur être communiquées | binnen de grenzen van de informatiegegevens die hen meegedeeld mogen |
en vertu de leur désignation. | worden krachtens hun aanwijzing. |
CHAPITRE II. - Utilisation du numéro d'identification | HOOFDSTUK II. - Gebruik van het identificatienummer |
Art. 3.Les membres du personnel de l'Administration de la Politique |
Art. 3.De overeenkomstig artikel 1, derde lid, aangewezen |
des Petites et Moyennes Entreprises, désignés conformément à l'article | personeelsleden van het Bestuur voor het K.M.O.-beleid, worden |
1er, alinéa 3, sont autorisés à utiliser le numéro d'identification du | gemachtigd het identificatienummer van het Rijksregister van de |
Registre national des personnes physiques. | natuurlijke personen te gebruiken. |
Art. 4.Le numéro d'identification ne peut être utilisé à des fins de |
Art. 4.Voor interne beheersdoeleinden mag het identificatienummer |
gestion interne que comme moyen d'identification dans les dossiers, | uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel in de dossiers, |
fichiers et répertoires qui sont tenus par l'Administration de la | bestanden en repertoria die door het Bestuur voor het K.M.O.-beleid |
Politique des Petites et Moyennes Entreprises, dans l'accomplissement | worden bijgehouden, voor het vervullen van de in artikel 1, tweede |
des tâches énumérées à l'article 1er, alinéa 2. | lid, opgesomde taken. |
En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être | Bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden |
utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement des | in de betrekkingen die voor het vervullen van de in artikel 1, tweede |
tâches énumérées à l'article 1er, alinéa 2, avec : | lid, opgesomde taken noodzakelijk zijn, met : |
1° le titulaire du numéro d'identification et son représentant légal; | 1° de houder van het identificatienummer en zijn wettelijke vertegenwoordiger; |
2° les autorités publiques et organismes qui ont eux-mêmes reçu | 2° de openbare overheden en instellingen die zelf de in artikel 8 van |
l'autorisation visée à l'article 8 de la loi précitée du 8 août 1983 | de voormelde wet van 8 augustus 1983 bedoelde machtiging hebben |
et qui agissent dans le cadre de leurs compétences légales et | verkregen en die optreden in het kader van hun wettelijke en |
réglementaires. | reglementaire bevoegdheden. |
Ce numéro ne peut être reproduit sur des documents susceptibles d'être | Dit nummer mag niet worden gereproduceerd op stukken die ter kennis |
portés à la connaissance de tiers autres que les personnes visées à | van andere derden dan de in het vorige lid bedoelde personen mogen |
l'alinéa précédent. | worden gebracht. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.Chaque année, la liste des membres du personnel de |
Art. 5.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid, en 3, |
l'Administration de la Politique des Petites et Moyennes Entreprises, | aangewezen personeelsleden van het Bestuur voor het K.M.O.-beleid, met |
désignés conformément aux articles 1er, alinéa 3, et 3, avec | vermelding van hun functie, wordt jaarlijks opgemaakt en ter |
l'indication de leur fonction, est dressée et tenue à la disposition | beschikking gesteld van de Commissie voor de bescherming van de |
de la Commission de la protection de la vie privée. | persoonlijke levenssfeer. |
Les personnes concernées souscrivent une déclaration écrite par | De betrokken personen ondertekenen een schriftelijke verklaring waarin |
laquelle elles s'engagent à préserver la sécurité et le caractère | zij zich ertoe verbinden de veiligheid en het vertrouwelijke karakter |
confidentiel des informations auxquelles elles reçoivent accès. | van de informatiegegevens waartoe zij toegang krijgen, te bewaren. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 10 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |