| Arrêté royal fixant les modalités du financement du contrôle de qualité externe des laboratoires de biologie clinique agréés | Koninklijk besluit houdende nadere regeling van de financiering van de externe kwaliteitscontrole van erkende laboratoria voor klinische biologie | 
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 JUIN 2001. - Arrêté royal fixant les modalités du financement du contrôle de qualité externe des laboratoires de biologie clinique agréés ALBERT II, Roi des Belges, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 JUNI 2001. - Koninklijk besluit houdende nadere regeling van de financiering van de externe kwaliteitscontrole van erkende laboratoria voor klinische biologie ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 
| indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 67, § 2, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | 
| inséré par la loi du 24 décembre 1999; | inzonderheid op artikel 67,§ 2, ingevoegd bij de wet van 24 december 1999; | 
| Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 29 mai 2000, | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van 29 mei 2000; | 
| Vu l'avis du Conseil général émis le 9 octobre 2000; | Gelet op het advies van de Algemene Raad van 9 oktober 2000; | 
| Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besiuit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad | 
| donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | 
| Vu l'avis 31.438/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2001, en | Gelet op het advies 31.438/1 van de Raad van State, gegeven op 19 | 
| application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | april 2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | 
| le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | 
| Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Le pourcentage visé à l'article 67, § 2, de la loi  | 
Artikel 1.Het percentage bedoeld in artikel 67, § 2, van de wet  | 
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | 
| coordonnée le 14 juillet 1994 est fixé à 0,20% du budget global visé à | uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt vastgesteld op 0,20% | 
| l'article 59 de la même loi. | van het globaal budget bedoeld in artikel 59 van dezelfde wet. | 
| Ce pourcentage concerne aussi bien la partie des prestations délivrées | Dit percentage betreft zowel het gedeelte van de verstrekkingen aan | 
| aux bénéficiaires hospitalisés que la partie des prestations délivrées | gehospitaliseerde rechthebbenden als het gedeelte bestemd voor niet | 
| aux bénéficiaires non hospitalisés. | gehospitaliseerde rechthebbenden. | 
Art. 2.Le montant correspondant à ce pourcentage est transféré  | 
Art. 2.Het met dat percentage overeenstemmende bedrag wordt door het  | 
| annuellement par l'lnstitut national d'assurance maladie - invalidité | Rijksinstituut voor Ziekte en Invaliditeitsverzekering jaarlijks | 
| à l'lnstitut scientifique de la santé publique - Louis Pasteur, avant | overgemaakt aan het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis | 
| la fin du deuxième mois qui suit celui de la publication au Moniteur | Pasteur, voor het einde van de tweede maand na die waarin het globaal | 
| belge du budget global des moyens financiers, visé à l'article 59 de | budget van financiele middelen, bedoeld in het voornoemde artikel 59 | 
| la loi précitée. | van de wet, wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | 
Art. 3.L'arrêté royal du 13 novembre 2000 fixant le montant de la  | 
Art. 3.Het koninklijk besluit van 13 november 2000 tot vaststelling  | 
| redevance que les laboratoires de blologie clinique doivent payer pour | van het bedrag van de bijdrage die de laboratoria voor klinische | 
| l'évaluation externe de la qualité est abrogé. | biologie verschuldigd zijn voor de externe kwaliteitsevaluatie wordt opgeheven. | 
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001.  | 
Art. 4.Dit besiuit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001.  | 
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est  | 
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de  | 
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besiuit. | 
| Donné à Bruxelles, le 10 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 10 juni 2001. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | 
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |