Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers et ouvrières ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen van de werklieden en werksters die ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 JUIN 2001. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 10 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
ouvriers et ouvrières ressortissant à la Commission paritaire pour les | opzeggingstermijnen van de werklieden en werksters die ressorteren |
entreprises horticoles (1) | onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli |
Vu la proposition de la Commission paritaire pour les entreprises | 1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor het |
horticoles; | tuinbouwbedrijf; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu, pour des motifs sociaux, dans l'intérêt des ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles comptant une ancienneté importante de modifier sans retard les délais de préavis; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exception du personnel saisonnier et occasionnel comme visé à l'article 8bis de l'arrêté |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er, omwille van sociale redenen, aanleiding toe bestaat zonder uitstel de opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden en werksters van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en die een belangrijke anciënniteit tellen; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf ressorteren, met uitzondering van het seizoens- en het gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sociale des travailleurs. | zekerheid der arbeiders. |
Art. 2.Lorsque le préavis émane de l'employeur, par dérogation aux |
Art. 2.Wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, wordt, in |
dispositions de l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 |
contrats de travail, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à | betreffende de arbeidsovereenkomsten, de bij het beëindigen van de |
un contrat de travail d'ouvrier, est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden na te leven opzeggingstermijn vastgesteld op : |
- trente-cinq jours pour les ouvriers qui comptent de six mois à moins | - vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden |
de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-deux jours pour les ouvriers qui comptent de cinq ans à | - tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cinquante-six jours pour les ouvriers qui comptent de dix ans à | - zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quatre-vingt-quatre jours pour les ouvriers qui comptent de quinze | - vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien en |
ans à moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent douze jours pour les ouvriers qui comptent vingt ans | - honderdentwaalf dagen wat de werklieden betreft die twintig of meer |
d'ancienneté et plus dans l'entreprise. | jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
Art. 3.Les délais de préavis prévus par l'article 2 ne sont pas |
Art. 3.De opzeggingstermijnen bepaald in artikel 2 zijn niet van |
applicables si le préavis est donné par l'employeur dans le cadre d'un | toepassing in geval de opzegging gegeven wordt door de werkgever in |
régime de prépension. Dans ce cas les délais de préavis applicables | het kader van een brugpensioenregeling. In dat geval worden de |
sont ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, toegepast. |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.L'arrêté royal du 21 juin 1999 fixant les délais de préavis |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 21 juni 1999 tot vaststelling van |
pour les ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour les | de opzeggingstermijnen van de werklieden die ressorteren onder het |
entreprises horticoles est abrogé. | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 10 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |