← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif aux sicaf immobilières "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif aux sicaf immobilières | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 met betrekking tot vastgoedbevaks |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES, MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE ET MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 10 JUIN 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif aux sicaf immobilières RAPPORT AU ROI Sire, L'ouverture des marchés dans le cadre de la construction de l'Union Européenne particulièrement mise en évidence par le lancement opérationnel prochain de la structure Euronext ainsi que l'introduction de l'Euro comme monnaie unique ont mis l'accent sur la nécessité d'aligner certains aspects de notre législation afin de rendre les entreprises belges du secteur immobilier, soumises au régime de la sicaf immobilière, compétitives par rapport à leur concurrentes étrangères, tout en conservant leur nature d'organisme de placement collectif (OPC). Le présent arrêté vise à modifier le taux maximum d'endettement des sicaf immobilières et à supprimer la possibilité offertes par les textes réglementaires en vigueur quant à l'obligation de ne pas pouvoir placer plus de 20 % de ses actifs dans des biens immobiliers qui forment un seul ensemble immobilier lorsque son taux d'endettement | MINISTERIE VAN FINANCIEN, MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 10 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 met betrekking tot vastgoedbevaks VERSLAG AAN DE KONING Sire, De openstelling van de markten in het kader van de opbouw van de Europese Unie, in het bijzonder op het voorplan getreden door de nakende operationele lancering van de Euronext structuur en ook door de invoering van de Euro als enige munt, hebben de nadruk gelegd op de noodzaak om sommige aspecten van onze wetgeving op elkaar af te stemmen om de Belgische ondernemingen in de immobiliënsector, onderworpen aan het stelsel van de vastgoedbevaks, weerbaar te maken tegenover de buitenlandse concurrentie en toch hun aard van instelling voor collectieve belegging (ICB) te behouden. Dit besluit heeft tot doel de maximale schuldenlast van de vastgoedbevaks te wijzigen en de mogelijkheid af te schaffen, die geboden wordt door de van kracht zijnde reglementaire teksten, met betrekking tot de verplichting niet meer dan 20 % van haar activa te beleggen in vaste goederen die één enkel vastgoedgeheel vormen als |
dépasse 33 % de ses actifs au moment de la conclusion de l'emprunt. | haar schuldenlast meer dan 33 % van haar activa bedraagt op het |
Le niveau de l'endettement d'une sicaf immobilière est un facteur | ogenblik van de sluiting van de lening. De schuldenlast van een vastgoedbevak is een belangrijke factor voor |
important pour la stabilité de l'entreprise et pour la sécurité des | de stabiliteit van de onderneming en voor de veiligheid van de |
investisseurs. | investeerders. |
Ce taux de 33 % était justifié de la manière suivante dans la réponse | Die begrenzing van 33 % werd als volgt verantwoord in het antwoord van |
du Ministre à l'avis du Conseil d'Etat à propos de l'arrêté royal de | de Minister aan de Raad van State met betrekking tot het koninklijk |
1995 : « Dans l'hypothèse maximaliste où la sicaf investirait ses | besluit van 1995 : « Dans l'hypothèse maximaliste où la sicaf |
actifs à 100 % en biens immobiliers et que ces biens seraient financés | investirait ses actifs à 100 % en biens immobiliers et que ces biens |
à concurrence de 40 % par des dettes hypothécaires, le montant nominal | seraient financés à concurrence de 40 % par des dettes hypothécaires, |
de ces dettes ne pourrait dépasser 75 % du montant des actifs financés | le montant nominal de ces dettes ne pourrait dépasser 75 % du montant |
par ces dettes (40 %). Ce montant est égal à 30 % des actifs | des actifs financés par ces dettes ( 40 %). Ce montant est égal à 30 % |
(40*0,75=30). Le ratio d'endettement global est porté à un tiers des | des actifs ( 40*0,75=30). Le ratio d'endettement global est porté à un |
actifs, ce qui se situe tout près du pourcentage calculé. ». (Moniteur | tiers des actifs, ce qui se situe tout près du pourcentage calculé. » |
belge du 23 mai 1995, p.14170) | (Belgisch Staatsblad van 23 mei 1995, blz.14170) |
Cette limitation très importante du taux d'endettement des sicafs | Deze zeer belangrijke begrenzing van de schuldenlast van de |
immobilières les pénalise toutefois fortement par rapport à leurs | vastgoedbevaks bestraft ze zwaar tegenover hun buitenlandse |
concurrentes étrangères. | concurrenten. |
De Commissie voor het Bank- en het Financiewezen merkt hierbij op | |
La Commission bancaire et financière relève à ce propos à la page 111 | bladzijde 111 van haar jaarverslag 1999-2000 op dat : « Krachtens het |
de son rapport annuel 1999-2000 que : « En vertu de l'arrêté royal | |
sicafi, les sicaf sont obligés de distribuer au moins 80 % de leur | bevakbesluit zijn de bevaks immers verplicht om minstens 80 % van hun |
résultat. Il en résulte qu'elles sont tributaires, pour le financement | |
de leur croissance, des moyens complémentaires que leurs actionnaires | resultaat uit te keren. Hierdoor zijn zij voor de financiering van hun |
acceptent de mettre à leur disposition. En cas de circonstances | groei afhankelijk van bijkomende middelen die hun aandeelhouders hun |
défavorables, seul un financement par endettement offre donc une | ter beschikking willen stellen. Bij ongunstige marktomstandigheden |
solution. » | biedt dus alleen schuldfinanciering een oplossing. » |
Il est donc proposé de porter la limite fixée à l'article 52, § 1er, | Er wordt dus voorgesteld in artikel 52, § 1, van het K.B. van 10 april |
de l'A.R. relatif aux sicaf immobilières du 10 avril 1995 de 33 % à 50 | 1995 met betrekking tot vastgoedbevaks de vastgestelde drempel van 33 |
%, taux qui correspond, en moyenne, au taux pratiqué dans différents | % naar 50 % te brengen, een verhouding die gemiddeld overeenkomt met |
pays voisins, notamment ceux impliqués à l'heure actuelle dans la | de drempel toegepast in verschillende buurlanden, met name deze die |
structure Euronext. | betrokken zijn bij de structuur van Euronext. |
La limite de 50 % est la limite absolue qui ne peut en aucun cas être | De drempel van 50 % is de absolute drempel en mag onder geen beding |
dépassée. | overschreden worden. |
Le même article comporte une règle supplémentaire de protection | Hetzelfde artikel bevat een bijkomende beschermingsregel die de |
financiële lasten van de bedrijfs- en financiële opbrengsten van de | |
limitant les charges financières à 80 % des ventes et prestations et | bevak tot 80 % beperkt. Die tweede limiet vormt een doeltreffende |
produits financiers de la sicaf. Cette seconde limite constitue une | bescherming van de vennootschap en van haar aandeelhouders door een |
protection efficace de la société et de ses actionnaires en instituant | doeltreffende aanvulling in te voeren op de drempel van de |
un complément efficace à la limite d'endettement. | schuldenlast. |
Il convient également de sauvegarder le caractère d'OPC, comprenant | Het is aangewezen de aard van ICB te behouden, met inbegrip van een |
une large diversification des risques comme le relève le rapport | brede spreiding van de risico's, zoals blijkt uit het voornoemde |
annuel précité de la Commission bancaire et financière. Il a donc été | jaarverslag van de Commissie voor het Bank- en het Financiewezen. Dus |
décidé de supprimer la possibilité d'obtenir ou de garder une | werd beslist de mogelijkheid af te schaffen om een afwijking te |
dérogation à l'obligation de ne pas pouvoir placer plus de 20 % de ses | verkrijgen of te behouden op de verplichting niet meer dan 20 % van de |
actifs dans des biens immobiliers qui forment un seul ensemble | |
immobilier lorsque le taux d'endettement de la sicaf immobilière | activa in vaste goederen te beleggen die één enkel vastgoedgeheel |
dépasse 33 % de ses actifs au moment de la conclusion de l'emprunt | vormen als de schuldenlast van de vastgoedbevak meer dan 33 % van haar |
activa bedraagt op het ogenblik van de sluiting van de lening, in de | |
dans les cas visés à l'article 43, § 3, tirets 2 et 3, de l'arrêté | gevallen vermeld in artikel 43, § 3, gedachtestreepjes 2 en 3 van het |
royal du 10 avril 1995 relatif aux sicaf immobilières. | koninklijk besluit van 10 april 1995 met betrekking tot |
Seule subsiste la dérogation visée au 1er tiret du paragraphe 3 de | vastgoedbevaks. Enkel de afwijking vermeld onder het eerste streepje van § 3 van |
l'article 43, c'est à dire celle accordée pour deux ans au maximum à | artikel 43, te weten die welke toegestaan wordt voor een periode van |
dater de la date d'inscription à la liste visée à l'article 120, § 1er, | maximaal twee jaar vanaf de datum van inschrijving op de lijst bedoeld |
alinéa 3, de la loi du 4 décembre 1990. | in artikel 120, § 1, derde lid, van de wet van 4 december 1990. |
Quant à l'information à donner à l'investisseur, il est évident que le | Wat de openbaarmaking van gegevens aan de investeerder betreft is het |
choix de la sicaf immobilière de dépasser la limite de 33 % constitue | duidelijk dat de keuze van de vastgoedbevak om de drempel van 33 % te |
une modification indirecte de sa politique d'investissement en ce que | overschrijden een indirecte wijziging van haar investeringsbeleid |
son profil de risque est modifié. | vormt en dat haar risicoprofiel verandert. |
Par voie de conséquence, une telle décision constitue une information | Bijgevolg vormt zo een beslissing een gevoelige informatie die ter |
sensible qu'il convient de publier au titre d'information | titel van inlichting moet bekendgemaakt worden volgens bepalingen van |
occasionnelle conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 3 | het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de verplichting |
juillet 1996 relatif aux obligations en matière d'information | |
périodique des émetteurs dont les instruments sont inscrits au premier | inzake occasionele informatie van emittenten waarvan de financiële |
marché d'une bourse de valeur mobilière. | instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt van een effectenbeurs. |
En outre, le rapport annuel de la sicaf immobilière devra contenir un | Het jaarverslag van de vastgoedbevak zal daarenboven een vermelding |
commentaire concernant le niveau d'endettement et sa politique en la | moeten bevatten over de schuldenlast en het beleid daaromtrent. |
matière. Enfin, il semble souhaitable, conformément aux principes de « | Het is wenselijk, in overeenstemming met de principes van « corporate |
corporate governance », que les sicaf immobilières mentionnent dans | governance (deugdelijk bestuur) », dat de vastgoedbevaks in hun |
leurs statuts le taux d'endettement global qu'elles respecteront. | statuten de globale schuldenlast melden die ze zullen respecteren. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedwaardige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economische Zaken, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
10 JUIN 2001. - Arrêté royal | 10 JUNI 2001. - Koninklijk besluit |
modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 | tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
relatif aux sicaf immobilières | met betrekking tot vastgoedbevaks |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et | Gelet op de wet van 4 december 1990 op de financiële transacties en de |
aux marchés financiers, notamment les articles 120, § 3, modifié par | financiële markten, meer bepaald de artikelen 120, § 3, gewijzigd bij |
les lois des 5 août 1992 et 22 mars 1993, 122, § 1er, 5°, et alinéa 2, | de wetten van 5 augustus 1992 en 22 maart 1993, 122, § 1, 5°, en |
122, § 2, modifié par la loi du 5 août 1992, 123, modifié par la loi | tweede lid, 122, § 2, gewijzigd bij de wet van 5 augustus 1992, 123, |
du 5 août 1992, 126, § 3, modifié par la loi du 6 août 1993, | gewijzigd bij de wet van 5 augustus 1992, 126, § 3, gewijzigd bij de |
127,modifié par la loi du 12 décembre 1996 et 129, § 1er, alinéa 2; | wet van 6 augustus 1993, 127, gewijzigd bij de wet van 12 december 1996 en 129, § 1, tweede lid; |
Vu la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des | Gelet op de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding van de |
entreprises, modifiée par la loi du 7 mai 1999; | ondernemingen, gewijzigd bij de wet van 7 mei 1999; |
Vu le Code des sociétés, inséré par l'article 2 de la loi du 7 mai | Gelet op het Wetboek van vennootschappen, invoegd door het artikel 2 |
1999, notamment l'article 122; | van de wet van 7 mei 1999, inzonderheid artikel 122; |
Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des | Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van |
sociétés; | het wetboek van vennootschappen; |
Vu l'arrêté royal du 12 septembre 1983 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 12 september 1983 tot uitvoering |
17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises; | van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding van de ondernemingen; |
Vu l'arrêté royal du 4 mars 1991 relatif à certains organismes de | Gelet op het koninklijk besluit van 4 maart 1991 met betrekking tot |
bepaalde instellingen voor collectieve belegging, meer bepaald de | |
placement collectif, notamment les articles 86 à 93, insérés par | artikelen 86 tot 93, ingevoegd bij koninklijk besluit van 23 oktober |
l'arrêté royal du 23 octobre 1991; | 1991; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif aux sicaf immobilières; | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 met betrekking tot |
vastgoedbevaks; | |
Vu l'urgence spécialement motivée; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant le lancement opérationnel prochain d'Euronext et des | Gelet op de nakende operationele lancering van Euronext en de niet te |
comparaisons inévitables de la part des investisseurs entre les | vermijden vergelijkingen van beleggers tussen voordien op drie |
sociétés cotées autrefois sur trois places boursières différentes; | verschillende beurzen genoteerde vennootschappen; |
Considérant qu'il ne faut pas désavantager les sicaf immobilières de | Gelet op het feit dat de vastgoed bevaks niet benadeeld mogen worden |
droit belge par rapport aux sociétés du même secteur en France et aux | in vergelijking met de vennootschappen van dezelfde sector in |
Pays-Bas, qui disposent d'une possibilité d'endettement plus | Frankrijk en in Nederland, die beschikken over een mogelijkheid tot |
important, et par la même, une croissance plus élevée; | hogere schuldgraad, en, daardoor een grotere groei; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2001, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 mei 2001, met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre | wetten op de Raad van State; |
de l'Agriculture et des Classes moyennes et de Notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister |
l'Economie, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | van en Landbouw en Middenstand van Onze Minister van Economie, en op |
Conseil, | het advies van Onze die in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un paragraphe 4 est ajouté à l'article 43 de l'arrêté |
Artikel 1.Een paragraaf 4 wordt toegevoegd aan het artikel 43 van het |
royal du 10 avril 1995 : | koninklijk besluit van 10 april 1995 : |
« § 4. Les dérogations prévues au § 3, tirets 2 et 3 ne peuvent être | « § 4. De afwijkingen voorzien in § 3, gedachtestreepjes 2 en 3 kunnen |
accordées par la Commission bancaire et financière si l'endettement | door de Commissie voor het Bank- en Financiewezen slechts toegestaan |
global de la sicaf immobilière dépasse 33% des actifs au moment de la | worden als de totale schuldenlast van de vastgoedbevak geen 33 % van |
conclusion du contrat d'emprunt. » | de activa overschrijdt op het ogenblik van de sluiting van de lening. |
Art. 2.Un paragraphe 5 est ajouté à l'article 43 de l'arrêté royal du |
». Art. 2.Een paragraaf 5 wordt toegevoegd aan artikel 43 van het |
10 avril 1995 : | koninklijk besluit van 10 april 1995 : |
« § 5. Les dérogations visées au § 3, tirets 2 et 3 sont retirées par | « § 5. de afwijkingen vermeld in § 3, 2e en 3e gedachtestreepje worden |
la Commission bancaire et financière dans le cas où l'endettement | door de Commissie voor het Bank- en Financiewezen ingetrokken ingeval |
global de la sicaf immobilière dépasse 33 % des actifs au moment de la | de totale schuldenlast van de vastgoedbevak 33 % van de activa zou |
conclusion du contrat d'emprunt. ». | overschrijden op het ogenblik van de sluiting van de lening. ». |
Art. 3.L'article 52, § 1er de l'arrêté royal du 10 avril 1995 est |
Art. 3.Artikel 52, § 1, van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
remplacé par le texte qui suit : | wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« § 1er. L'endettement global de la sicaf immobilière ne peut dépasser | |
50 % des actifs au moment de la conclusion d'un contrat d'emprunt. | « § 1. De totale schuldenlast van de vastgoedbevak mag 50 % van de |
activa niet overschrijden op het ogenblik van de sluiting van de | |
Par endettement, il faut entendre toutes les rubriques mentionnées | lening. Onder schuldenlast moet verstaan worden alle rubrieken in de balans |
sous les rubriques VIII et IX du passif du bilan tel que repris à | onder de posten VIII et IX van de passiva van de balans, zoals |
l'article 88 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du | opgenomen in het artikel 88 van het koninklijk besluit van 30 januari |
Code des sociétés. | 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen. |
Les charges financières annuelles liées à cet endettement ne peuvent | De aan die schuldenlast verbonden jaarlijkse financiële lasten mogen |
dépasser à aucun moment 80 % des ventes et prestations et produits | op geen enkel ogenblik meer bedragen dan 80 % van de bedrijfs- en |
financiers de la sicaf. | financiële opbrengsten van de bevak. |
Pour l'application du présent paragraphe, ne sont pas pris en compte | Voor de toepassing van deze paragraaf wordt geen rekening gehouden met |
les montants dus par la sicaf du chef de l'acquisition de biens | de bedragen die de bevak verschuldigd is voor de verwerving van vaste |
immobiliers, pour autant qu'ils soient payés dans les délais d'usage. | goederen, voor zover zij binnen de gebruikelijke termijnen betaald |
». | worden. » |
Art. 4.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Notre |
Art. 4.Onze Minister van Landbouw en Middenstand, Onze Minister van |
Ministre de l'Economie, Notre Ministre des Finances sont chargés de | Economische Zaken, Onze Minister van Financiën zijn belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 10 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |