← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische producten en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische producten en daarmee gelijkgestelde producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35; | |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
Vu les propositions du Conseil technique des spécialités | zoals tot op heden gewijzigd; |
pharmaceutiques, émises le 12 mars 1998; | Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 12 maart 1998 door de |
Vu l'avis du Service du contrôle médical du 23 avril 1998; Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes assureurs, émis le 30 avril 1998; Vu les avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 8 juin 1998; Vu l'article 3, § 1er des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; Considérant que ces délais ont été fixés en application de la | Technische raad voor farmaceutische specialiteiten; Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van 23 april 1998; Gelet op het advies uitgebracht op 30 april 1998 door de Overeenkomstencommissie apothekers - verzekeringsinstellingen; Gelet op de adviezen uitgebracht op 8 juni 1998 door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging; Gelet op artikel 3, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegend dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; Overwegend dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de |
directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés | richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese |
européennes concernant la transparence des mesures régissant la | Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen |
fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion | betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de |
dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance maladie; | prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | daarvan in de nationale stelsels van gezondheidszorg; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre IV-B de l'annexe I de l'arrêté royal du 2 |
Artikel 1.In hoofdstuk IV-B van bijlage I van het koninklijk besluit |
septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance | van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de |
obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût | verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de |
des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées | kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde |
les modifications suivantes : | producten, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) ajouter un § 147 rédigé comme suit : | a) een als volgt opgesteld § 147 toevoegen : |
§ 147. La spécialité suivante est remboursée si elle est utilisée pour | § 147. Volgende specialiteit wordt vergoed indien zij gebruikt wordt |
: | voor : |
1. le traitement symptomatique du blépharospasme; | 1. de symptomatische behandeling van blefarospasme; |
2. le traitement symptomatique de l'hémispasme facial et des dystonies | 2. de symptomatische behandeling van de hémifacialisspasme en van de |
focales associées (septième nerf crânien); | geassocieerde focale dystoniëen (zevende hersenzenuw); |
3. la réduction des symptômes du torticolis spasmodique (dystonie | 3. de reductie van de symptomen van de spasmodische torticolis |
cervicale). | (cervicale dystonie). |
Sur base d'un rapport écrit, motivé, établi par un médecin spécialiste | Op grond van een gemotiveerd geschreven verslag, opgesteld door een |
en neurologie ou en ophtalmologie, le médecin-conseil délivre au | geneesheer-specialist in de neurologie of in de oftalmologie, reikt de |
bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous « d » de | adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan |
l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est fixée | het model is vastgesteld onder « d » van bijlage III bij dit besluit |
à 12 mois maximum. | en waarvan de geldigheidsduur is beperkt tot maximum 12 maanden. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging voor vergoeding kan verlengd worden voor nieuwe periodes |
périodes de 12 mois maximum sur base du modèle « d » dûment complété. | van maximum 12 maanden op basis van het behoorlijk ingevuld model « d |
Pour la consultation du tableau, voir image | ». Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) au § 147, ajouter une note en bas de page renvoyant à la spécialité | b) in § 147, een naar de specialiteit BOTOX Allergan verwijzende |
BOTOX Allergan, libellée comme suit : | voetnoot, luidend als volgt, toevoegen : |
« conformément aux dispositions de l'article 15 du présent arrêté, le | « Conform de bepalingen van artikel 15 van dit besluit is het door de |
montant dû par l'assurance est calculé par 10 unités. » : | verzekering verschuldigde bedrag berekend per 10 eenheden »; |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique IV., ajouter un |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek IV., een |
point 15 libellé comme suit : « Les relaxants musculaires à action | als volgt opgesteld punt 15 toevoegen : « De spierrelaxantia met |
périphérique. - Critère B-233 ». | perifere werking. - Criterium B-233 ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de |
suivant sa publication au Moniteur belge. | dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. DE GALAN |