Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la tannerie, concernant l'allocation sociale complémentaire pour les ouvriers et ouvrières des entreprises de tannerie, chamoiserie et mégisserie | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, betreffende de aanvullende sociale toelage voor de werklieden en werksters van de ondernemingen van leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, |
Sous-commission paritaire de la tannerie, concernant l'allocation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, betreffende |
sociale complémentaire pour les ouvriers et ouvrières des entreprises | de aanvullende sociale toelage voor de werklieden en werksters van de |
de tannerie, chamoiserie et mégisserie (1) | ondernemingen van leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 21 décembre 1971, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1971, |
sein de la Commission paritaire nationale de l'industrie des cuirs et | gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor het huiden- en |
peaux, instituant un fonds de sécurité d'existence pour les secteurs | lederbedrijf, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor |
tannerie, chamoiserie et mégisserie et en fixant les statuts, rendue | de sectoren leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij en tot |
vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
obligatoire par arrête royal du 2 juin 1972, notamment l'article 11 | koninklijk besluit van 2 juni 1972, inzonderheid op artikel 11 van de |
des statuts, modifiée par la convention collective de travail du 6 | statuten, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni |
juin 1983, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 janvier 1984; | 1983, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la tannerie; | januari 1984; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, gesloten |
Sous-commission paritaire de la tannerie, concernant l'allocation | in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, betreffende de |
sociale complémentaire pour les ouvriers et ouvrières des entreprises | aanvullende sociale toelage voor de werklieden en werksters van de |
de tannerie, chamoiserie et mégisserie. | ondernemingen van leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 2 juin 1972, Moniteur belge du 24 juin 1972. | Koninklijk besluit van 2 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 24 juni 1972. |
Arrêté royal du 6 janvier 1984, Moniteur belge du 24 janvier 1984. | Koninklijk besluit van 6 januari 1984, Belgisch Staatsblad van 24 |
januari 1984. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la tannerie | Paritair Subcomité voor de leerlooierij |
Convention collective de travail du 17 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997 |
Allocation sociale complémentaire pour les ouvriers et ouvrières des | Aanvullende sociale toelage voor de werklieden en werksters van de |
entreprises de tannerie, chamoiserie et mégisserie (Convention | ondernemingen van leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij |
enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro 45263/CO/128.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer |
45263/CO/128.01) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Sous-commission paritaire de la tannerie. | welke ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de leerlooierij. |
Art. 2.En exécution de l'article 11 des statuts, fixés par la |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 11 van de statuten, vastgesteld bij |
convention collective de travail du 21 décembre 1971, conclue au sein | de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1971, gesloten in |
de la Commission paritaire nationale de l'industrie des cuirs et | het Nationaal Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf, tot |
peaux, instituant un fonds de sécurité d'existence pour les secteurs | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sectoren |
tannerie, chamoiserie et mégisserie et en fixant les statuts, rendue | leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij en tot vaststelling van de |
obligatoire par arrêté royal du 2 juin 1972, modifiée par la | statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 |
convention collective de travail du 6 juin 1983, rendue obligatoire | juni 1972, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni |
par arrêté royal du 6 janvier 1984, il est octroyé aux ouvriers et | 1983, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 |
ouvrières visés au même article 11, une allocation sociale | januari 1984, wordt aan de werklieden en werksters bedoeld in |
complémentaire, à charge de l'employeur, de 3.500 F pour les exercices | hetzelfde artikel 11, een aanvullende sociale toelage, ten laste van |
1997 et 1998. | de werkgever, toegekend van 3.500 F voor de dienstjaren 1997 en 1998. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag |
Art. 3.Le montant annuel total de l'allocation sociale complémentaire |
Art. 3.Het totaal jaarlijks bedrag van de aanvullende sociale toelage |
est accordé aux ayants droit qui, au 30 septembre de l'exercice | wordt toegekend aan de rechthebbenden die, op 30 september van het |
social, qui est compris entre le 1er octobre et le 30 septembre, sont, | sociaal dienstjaar lopende van 1 oktober tot 30 september, terzelfder |
en même temps et pendant au moins douze mois : | tijd en gedurende ten minste twaalf maanden : |
a) membres d'une des organisations interprofessionnelles | a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele |
représentatives des travailleurs; | werknemersorganisaties; |
b) liés par un contrat de travail pour ouvriers à une entreprise visée | b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor werklieden verbonden zijn |
bij een in artikel 1 bedoelde onderneming of in het genot zijn van het | |
à l'article 1er ou bénéficier de la prépension en vertu du régime | brugpensioen krachtens de desbetreffende sectoriële regeling. |
sectoriel en la matière. | |
Art. 4.L'allocation sociale complémentaire est accordé aux ayants |
Art. 4.Aan de rechthebbenden die, gedurende het sociaal dienstjaar, |
droit qui, au cours de l'exercice social, répondent aux conditions | minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b) |
mentionnées à l'article 3, a) et b) pendant moins de douze mois, sur | vermelde voorwaarden, wordt de aanvullende sociale toelage verleend op |
la base d'un douzième du montant annuel total, pour chaque mois ou | basis van één twaalfde van het totaal jaarlijks bedrag, voor iedere |
fraction de mois au cours duquel ils répondent aux conditions visées. | maand of breuk van een maand tijdens dewelke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. |
Dans les mêmes conditions, les ayants droit pensionnés au cours de | Onder dezelfde voorwaarden genieten de tijdens het sociaal dienstjaar |
l'exercice social, ainsi que l'époux ou l'épouse d'un ayant droit | gepensioneerde rechthebbenden, alsmede de echtgenoot of echtgenote van |
décédé au cours de l'exercice social, bénéficient de l'allocation | een tijdens het sociaal dienstjaar overleden rechthebbende, de |
sociale complémentaire. | aanvullende sociale toelage. |
Art. 5.L'allocation sociale complémentaire est accordée aux jeunes |
Art. 5.Aan de jeugdige werklieden en werksters, die de school |
travailleurs qui quittent l'école et qui entrent directement au | verlaten, rechtstreeks in dienst treden bij een in artikel 1 bedoelde |
service d'un employeur visé à l'article 1er et qui se font affilier | werkgever en binnen twee maanden aansluiten bij een in artikel 3, a) |
dans les deux mois à une organisation de travailleurs visée à | bedoelde werknemersorganisatie, wordt de aanvullende sociale toelage |
l'article 3, a) sur la base d'un douzième au prorata du nombre de mois | verleend op basis van één twaalfde naar rata van het aantal gewerkte |
de travail effectué au cours de l'exercice social. | maanden gedurende het sociaal dienstjaar. |
Art. 6.Pour le calcul de l'allocation sociale complémentaire visé aux |
Art. 6.Voor de berekening van de aanvullende sociale toelage, bedoeld |
articles 3 à 5, tout mois commencé est assimilé à un mois de travail | in de artikelen 3 tot 5, wordt elke begonnen maand gelijkgesteld met |
complet. | een volledig gewerkte maand. |
Art. 7.Sont assimilées à des jours de travail, les périodes pendant |
Art. 7.Worden met gewerkte dagen gelijkgesteld, de perioden gedurende |
lesquelles le contrat de travail a été suspendu pour cause de maladie, | dewelke de arbeidsovereenkomst voor werklieden werd geschorst wegens |
d'accident de travail, de chômage ou de service militaire. | ziekte, arbeidsongeval, werkloosheid of dienstplicht. |
Art. 8.Le montant de l'allocation sociale complémentaire est fixé |
Art. 8.Het bedrag van de aanvullende sociale toelage wordt als volgt |
comme suit : | vastgesteld : |
- montant annuel total : 3.500 F; | - totaal jaarlijks bedrag : 3.500 F; |
- par douzième : 295 F. | - per één twaalfde : 295 F. |
Art. 9.Chaque année, le 15 octobre au plus tard, les attestations |
Art. 9.Elk jaar, uiterlijk op 15 oktober, stelt het "Sociaal Fonds |
d'emploi nécessaires sont remises aux employeurs visés à l'article 1er | voor de Leerlooierij" de in artikel 1 bedoelde werkgevers in het bezit |
par le "Fonds social de la tannerie". | van de nodige attesten van tewerkstelling. |
Ces attestations sont complétées en trois exemplaires par les | Deze attesten worden door de werkgevers in driedubbel exemplaar |
employeurs au nom de chaque membre de leur personnel ouvrier inscrit | ingevuld op naam van elk lid van hun werkliedenpersoneel dat tijdens |
au registre du personnel pendant l'exercice social. | het sociaal dienstjaar in het personeelsregister was ingeschreven. |
Au plus tard le 30 novembre suivant l'exercice social, les | Uiterlijk op 30 november volgend op het sociaal dienstjaar worden de |
attestations sont remises en double exemplaire par les employeurs à | attesten in dubbel exemplaar door de werkgevers individueel aan hun |
tous les membres du personnel ouvrier individuellement. | werkliedenpersoneel uitgereikt. |
Art. 10.L'allocation sociale complémentaire est liquidée chaque année |
Art. 10.Elk jaar wordt de aanvullende sociale toelage uitbetaald |
selon les modalités et à la date fixées au sein du comité de gestion | volgens de modaliteiten en op het tijdstip zoals vastgesteld in de |
paritaire du "Fonds social de la tannerie". | schoot van het paritair beheerscomité van het "Sociaal Fonds voor de |
Leerlooierij". | |
Art. 11.Etant donné que le "Fonds social de la tannerie" doit pouvoir |
Art. 11.Omdat het "Sociaal Fonds voor de Leerlooierij" tijdig over de |
disposer dans les délais des fonds nécessaires, les employeurs versent | nodige fondsen moet beschikken storten de werkgevers op verzoek van |
les cotisations avant le 31 août de l'exercice social à la demande du | het secretariaat van het sociaal fonds de bijdragen voor 31 augustus |
secrétariat du fonds social. Les cotisations sont calculées sur la | van het sociaal dienstjaar. De bijdragen worden berekend op basis van |
base du nombre de travailleurs inscrits au 1er juillet de l'exercice, | het aantal ingeschreven werknemers op 1 juli van het dienstjaar, |
multiplié par 3.500. | vermenigvuldigd met 3.500. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 1997 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de | van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
président de la Sous-commission paritaire de la tannerie. | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |