Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux indemnités pour travail en équipes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende vergoedingen voor ploegwerk |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten |
paritaire de l'industrie chimique, relative aux indemnités pour | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende |
travail en équipes (1) | vergoedingen voor ploegwerk (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux indemnités | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende |
pour travail en équipes. | vergoedingen voor ploegwerk. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 21 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997 |
Indemnités pour travail en équipes (Convention enregistrée le 23 | Vergoedingen voor ploegwerk |
septembre 1997 | (Overeenkomst geregistreerd op 23 september 1997 |
sous le numéro 45301/CO/116) | onder het nummer 45301/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke onder het |
Commission paritaire de l'industrie chimique. | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid ressorteren. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Door "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Les montants des primes d'équipes minimales sont fixés comme |
Art. 2.De bedragen van de minimum ploegvergoedingen worden als volgt |
suit : | vastgesteld : |
A partir du 1er juillet 1997 : | Vanaf 1 juli 1997 : |
Equipe du matin: 14,58 F l'heure; | Morgenploeg : 14,58 F per uur; |
Equipe de l'après-midi: 14,58 F l'heure; | Namiddagploeg : 14,58 F per uur; |
Equipe de nuit: 54,96 F l'heure. | Nachtploeg : 54,96 F per uur. |
Art. 3.Les primes d'équipes minimales fixées à l'article 2 |
Art. 3.De minimum ploegvergoedingen vastgelegd in artikel 2 stemmen |
correspondent à une durée hebdomadaire du travail de quarante heures. | overeen met een wekelijkse arbeidsduur van veertig uren. |
Lorsque la durée hebdomadaire de quarante heures est effectivement | Wanneer de wekelijkse arbeidsduur van veertig uren daadwerkelijk per |
réduite par semaine avec péréquation du salaire et donc sans octroi de | week verminderd is met perekwatie van het loon en dus zonder de |
journées de repos compensatoire payées, ces montants sont péréquatés à | toekenning van betaalde compensatierustdagen, worden bovenstaande |
due concurrence. | minimumploegvergoedingen evenredig geperekwateerd. |
Commentaire. La péréquation prévue ci-avant est appliquée sans arrondi | Commentaar. De hierboven voorziene perekwatie wordt zonder afronding |
(conformément à l'article 4 ci-dessous) et les chiffres au-delà de la | toegepast (conform artikel 4 hierna) en de cijfers na de tweede |
deuxième décimale sont négligés. | decimaal worden niet in acht genomen. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.Les primes d'équipes fixées à l'article 2 sont liées à |
Art. 4.De ploegvergoedingen vastgelegd in artikel 2 zijn gekoppeld |
l'indice des prix à la consommation, conformément aux dispositions de | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de |
la convention collective de travail du 14 mars 1991, conclue au sein | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 1991, |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot | |
de la Commission paritaire de l'industrie chimique, liant les salaires | koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
à l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober |
royal du 3 octobre 1991, publié au Moniteur belge du 13 novembre 1991 | 1991, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 november 1991 en |
et correspondent à l'indice-pivot 123,37 (base 1988 = 100). | stemmen overeen met spilindexcijfer 123,37 (basis 1988 = 100). |
Elles sont calculées jusqu'à la deuxième décimale, mais le résultat | Zij worden berekend tot twee decimalen, maar het resultaat wordt niet |
n'est pas arrondi. | afgerond. |
Art. 5.Les régimes plus favorables existant dans les entreprises |
Art. 5.De gunstiger stelsels die in de ondernemingen bestaan, blijven |
demeurent d'application. | behouden. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de | onbepaalde duur. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 26 mai 1993, conclue au sein de la Commission paritaire de | 26 mei 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige |
l'industrie chimique, octroyant des indemnités pour travail en | nijverheid tot toekenning van vergoedingen voor ploegwerk, algemeen |
équipes, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 décembre 1993, | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 december 1993, |
publié au Moniteur belge du 7 février 1994 et entre en vigueur le 1er juillet 1997. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 februari 1994 en treedt in werking op 1 juli 1997. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998. De Minister van Terwerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |