← Retour vers "Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire de la commune de Asse, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la suppression de 3 passages à niveau et la construction d'un passage souterrain pour les usagers faibles de la route et d'une route de liaison le long de la ligne ferroviaire n° 60 "
Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire de la commune de Asse, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la suppression de 3 passages à niveau et la construction d'un passage souterrain pour les usagers faibles de la route et d'une route de liaison le long de la ligne ferroviaire n° 60 | Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Asse, teneinde de afschaffing van 3 overwegen en de aanleg van een onderdoorgang voor zwakke weggebruikers en een langsweg langs de spoorlijn nr. 60 te realiseren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
10 JUILLET 2020. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation | 10 JULI 2020. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot |
d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles | hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten |
situées sur le territoire de la commune de Asse, pour cause d'utilité | algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de |
publique, afin de réaliser la suppression de 3 passages à niveau et la | gemeente Asse, teneinde de afschaffing van 3 overwegen en de aanleg |
construction d'un passage souterrain pour les usagers faibles de la | van een onderdoorgang voor zwakke weggebruikers en een langsweg langs |
route et d'une route de liaison le long de la ligne ferroviaire n° 60 | de spoorlijn nr. 60 te realiseren |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriations pour cause d'utilité publique, l'article 1er | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, |
; | artikel 1; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, les articles 1, § 4, 10, §§ 1er et 2, 2°, et | sommige economische overheidsbedrijven, de artikelen 1, § 4, 10, §§ 1 |
199 ; | en 2, 2°, en 199; |
Considérant que la mobilité durable est un aspect majeur de la | Overwegende dat beleidsmatig wordt gestreefd naar meer duurzame |
politique en vigueur et que le rail y joue un rôle important ; | mobiliteit en dat het spoor daarin een belangrijke rol speelt; |
Considérant qu'il est nécessaire de disposer d'une infrastructure | Overwegende dat het noodzakelijk is te beschikken over een |
adaptée aux exigences actuelles du service ferroviaire et de son | infrastructuur die is aangepast aan de huidige eisen van de |
environnement ; | spoordienst en van haar omgeving; |
Considérant que l'amélioration de la sécurité est et reste la plus | Overwegende dat het verbeteren van de veiligheid de grootste |
grande priorité pour Infrabel et que dans ce cadre Infrabel a élaboré | prioriteit is en blijft voor Infrabel en dat Infrabel in dat kader een |
un plan de suppression des passages à niveau afin d'améliorer | plan heeft opgesteld voor de afschaffing van overwegen teneinde de |
structurellement la sécurité aux passages à niveau et de réduire de | veiligheid aan overwegen structureel te verbeteren en het aantal |
manière continue le nombre d'accidents aux passages à niveau et le | ongevallen aan overwegen en het aantal gewonden en dodelijke |
nombre de blessés et de morts dans des accidents aux passages à niveau | slachtoffers bij ongevallen aan overwegen continu doen afnemen; |
; Considérant que la ligne ferroviaire n° 60 est une ligne principale | Overwegende dat de spoorlijn nr. 60 een belangrijke hoofdspoorlijn is |
importante pour le trafic ferroviaire entre Termonde et Bruxelles | voor het treinverkeer tussen Dendermonde en Brussel zowel voor |
aussi bien pour les voyageurs que pour les marchandises ; | reizigers als voor goederen; |
Considérant que le trafic intense entraîne des fermetures fréquentes | |
et des temps d'attente considérables aux passages à niveau le long de | Overwegende dat het drukke verkeer zorgt voor frequent sluiten en |
la ligne ferroviaire n° 60 et que des incidents et accidents se sont | aanzienlijke wachttijden aan de overwegen op de spoorlijn nr. 60 en |
produits à ces passages à niveau, à plusieurs reprises dans le passé, | dat er zich in het verleden herhaaldelijk incidenten en ongelukken |
compromettant ainsi la sécurité, la fiabilité et la ponctualité du | hebben voorgedaan aan deze overwegen waardoor de veiligheid, |
betrouwbaarheid en stiptheid van zowel het treinverkeer als wegverkeer | |
trafic tant ferroviaire que routier ; | in het gedrang kwam; |
Considérant qu'après des recherches approfondies, Infrabel a conclu un | Overwegende dat na uitgebreid onderzoek Infrabel een principeakkoord |
accord de principe avec les communes de Asse et Opwijk concernant les | heeft gesloten met de gemeenten Asse en Opwijk over de resterende |
autres passages à niveau le long de la ligne ferroviaire n° 60; | overwegen op de spoorlijn nr. 60; |
Considérant que le projet actuel de suppression des passages à niveau | Overwegende dat in het voorliggende ontwerp voor de afschaffing van de |
nos 10, 11 et 11bis prévoit un passage souterrain pour les usagers | overwegen nrs. 10, 11 en 11bis voorzien is in een onderdoorgang voor |
faibles de la route et une route de liaison faisant partie de | zwakke weggebruikers en een langsweg die een onderdeel vormt van de |
l'autoroute cyclable entre Asse et Bruxelles et offre ainsi également | fietssnelweg tussen Asse en Brussel en zo ook een alternatief biedt |
une alternative à la route régionale N9 très fréquentée, ce qui | voor de drukke gewestweg N9, waardoor de veiligheid voor kwetsbare |
augmentera considérablement la sécurité des usagers vulnérables de la route ; | weggebruikers aanzienlijk zal toenemen; |
Considérant que la proposition d'Infrabel, comme présentée dans le | Overwegende dat het voorstel van Infrabel, zoals weergegeven in het |
plan portant le no KW-0600-010.932-001G, permet de réaliser ces travaux ; | plan met nr. KW-0600-010.932-001G, toelaat deze werken uit te voeren; |
Considérant que le permis d'environnement relatif à la suppression des | Overwegende dat de omgevingsvergunning met betrekking tot de |
passages à niveau sur le territoire de la commune de Asse, tels que | afschaffing van de overwegen op het grondgebied van de gemeente Asse, |
décrits dans le plan précité, a été délivré par le gouvernement | zoals beschreven in het hierboven vermelde plan, door de Vlaamse |
flamand à Infrabel le 13 mai 2020 ; | overheid aan Infrabel werd afgeleverd op 13 mei 2020; |
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer | Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
des parcelles situées sur le territoire de la commune de Asse et | vereist is om te beschikken over de percelen gelegen op het |
reprises sur le plan portant le no T_0600_010.7-012_ZELLIK-ASSE_V02 ; | grondgebied van de gemeente Asse en aangeduid op het plan met nr. |
T_0600_010.7-012_ZELLIK-ASSE_V02; | |
Considérant que la réalisation des travaux proposés est nécessaire | Overwegende dat de uitvoering van de beoogde werken noodzakelijk is |
pour la sécurité, la ponctualité et la fiabilité du trafic ferroviaire | voor de veiligheid, de stiptheid en de betrouwbaarheid van het |
sur la ligne ferroviaire no 60 entre Termonde et Bruxelles, que les | spoorverkeer op de spoorlijn nr. 60 tussen Dendermonde en Brussel, dat |
travaux améliorent également considérablement la sécurité des usagers | de werken ook een aanzienlijke verbetering inhouden voor de veiligheid |
de la route en général et particulièrement des usagers vulnérables de | van de weggebruikers in het algemeen en de kwetsbare weggebruikers in |
la route, et que, par conséquent, la prise de possession immédiate | het bijzonder en dat, derhalve, de onmiddellijke inbezitneming van de |
desdites parcelles pour cause d'utilité publique est indispensable et | bedoelde percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is en dat, ingeval |
que, en cas d'expropriation judiciaire, la procédure d'extrême urgence | van gerechtelijke onteigening, de rechtspleging bij hoogdringende |
est appliquée ; | omstandigheden wordt toegepast; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les travaux dans le cadre de la suppression de 3 passages |
Artikel 1.De werken in het kader van de afschaffing van 3 overwegen |
à niveau sur la ligne ferroviaire n° 60 entre Termonde et Bruxelles, | langs de spoorlijn nr. 60 tussen Dendermonde en Brussel, en meer |
et plus particulièrement la construction d'un passage souterrain pour | |
les usagers faibles de la route et d'une route de liaison le long de | bepaald de bouw van een onderdoorgang voor zwakke weggebruikers en een |
la ligne ferroviaire sur le territoire de la commune de Asse, sont | langsweg langs de spoorlijn op het grondgebied van de gemeente Asse, |
déclarés d'utilité publique. | worden van algemeen nut verklaard. |
Art. 2.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
Art. 2.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de |
des parcelles situées sur le territoire de la commune de Asse et | percelen gesitueerd op het grondgebied van de gemeente Asse en |
indiquées au plan avec le no T_0600_010.7-012_ZELLIK-ASSE_V02, annexé | aangeduid op het plan met nr. T_0600_010.7-012_ZELLIK-ASSE_V02, |
au présent arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.L'autorisation est accordée d'exproprier les parcelles, visées |
Art. 3.Machtiging wordt verleend tot onteigening van de in artikel 2 |
à l'article 2, en application de la procédure d'extrême urgence | bedoelde percelen, met toepassing van de procedure bij |
conformément à la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure | hoogdringendheid overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten |
publique. | algemenen nutte. |
Art. 4.Le ministre ayant le transport ferroviaire dans ses |
Art. 4.De minister bevoegd voor het spoorvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 10 juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 10 juillet 2020 portant | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 10 juli 2020 houdende |
autorisation d'expropriation d'extrême urgence des parcelles à | machtiging tot hoogdringende onteigeningvan percelen te Bertix met het |
Bertrix, en vue de la suppression de deux passages à niveau, la | oog op de afschaffing van twee overwegen, de aanleg van een |
construction d'un passage supérieur et celle d'une route. | overbrugging en een weg. |
Donné à Bruxelles, 10 juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |