Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, modifiant la convention collective de travail du 26 janvier 2015 concernant la cotisation exceptionnelle pour les groupes à risque (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2015 betreffende de buitengewone bijdrage voor de risicogroepen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, modifiant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la convention collective de travail du 26 janvier 2015 concernant la | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari |
cotisation exceptionnelle pour les groupes à risque | 2015 betreffende de buitengewone bijdrage voor de risicogroepen |
(emplois-tremplins) (1) | (ingroeibanen) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, modifiant | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, tot |
la convention collective de travail du 26 janvier 2015 concernant la | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2015 |
cotisation exceptionnelle pour les groupes à risque | betreffende de buitengewone bijdrage voor de risicogroepen |
(emplois-tremplins). | (ingroeibanen). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 18 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015 |
Modification de la convention collective de travail du 26 janvier 2015 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2015 |
concernant la cotisation exceptionnelle pour les groupes à risque | betreffende de buitengewone bijdrage voor de risicogroepen |
(emplois-tremplins) (Convention enregistrée le 6 août 2015 sous le | (ingroeibanen) (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2015 onder |
numéro 128515/CO/142.02) | het nummer 128515/CO/142.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | lompen. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Risicogroepen |
Art. 2.Cotisations pour les groupes à risque |
Art. 2.Bijdragen voor risicogroepen |
L'article 3 de la convention collective de travail du 26 janvier 2015 | Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2015 |
relative à la cotisation exceptionnelle pour les groupes à risque, | betreffende de buitengewone bijdrage voor de risicogroepen, |
enregistrée le 24 mars 2015 sous le numéro 126162/CO/142.02, est | geregistreerd op 24 maart 2015 onder het nummer 126162/CO/142.02, |
modifié comme suit : | wordt gewijzigd als volgt : |
"La cotisation exceptionnelle, due par les employeurs visés à | "De buitengewone bijdrage, verschuldigd door de bij artikel 1 van deze |
l'article 1er de la présente convention collective de travail, est | collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werkgevers, wordt bepaald op |
fixée à 0,40 p.c. des salaires bruts non-plafonnés à 108 p.c., | 0,40 pct. van de onbegrensde brutolonen aan 108 pct., die voor de |
déclarés à l'Office national de sécurité sociale en faveur des ouvriers. | arbeiders aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden aangegeven. |
L'effort visé à l'article 3 doit au moins pour un taux de 0,05 p.c. | Van de in artikel 3 bedoelde inspanning moet minstens 0,05 pct. |
être destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes | besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van |
suivants : | de volgende groepen : |
a. les personnes inoccupées de moins de 26 ans et les personnes de | a. niet-werkenden jonger dan 26 jaar en personen jonger dan 26 jaar |
moins de 26 ans travaillant depuis moins d'un an et qui étaient | die sinds minder dan een jaar tewerkgesteld zijn en niet-werkend waren |
inoccupées au moment de leur entrée en service; | op het ogenblik van hun indiensttreding; |
b. les personnes avec une aptitude au travail réduite (bénéficiant | b. personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid (die gerechtigd |
d'une indemnité pour personnes handicapées et avec une inaptitude au | zijn op een uitkering voor personen met een handicap en met een |
travail définitive d'au moins 33 p.c.) et qui n'ont pas encore atteint | definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens 33 pct.) en die jonger |
l'âge de 26 ans; | zijn dan 26 jaar; |
c. les jeunes de moins de 26 ans qui sont formés via un régime de | c. jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden hetzij in |
formation en alternance ou une formation professionnelle individuelle | een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een |
individuele beroepsopleiding, hetzij in het kader van een | |
ou un stage d'insertion.". | instapstage.". |
Art. 3.Les partenaires sociaux fixeront les modalités nécessaires au |
Art. 3.De sociale partners bepalen de nodige modaliteiten inzake de |
niveau des initiatives visées à l'article 2, ainsi que les conditions | in artikel 2 beoogde initiatieven, evenals de voorwaarden voor het |
pour l'accompagnement et le coaching de ces jeunes dans leur | coachen en begeleiden van deze jongeren in een ingroeibaan door oudere |
emploi-tremplin par des travailleurs âgés. | werknemers. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december |
2016. | 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |