Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives à la réintégration au sein des services de police et établissant l'entrée en vigueur de certaines dispositions de l'arrêté royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à la position juridique du personnel des services de police "
Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives à la réintégration au sein des services de police et établissant l'entrée en vigueur de certaines dispositions de l'arrêté royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à la position juridique du personnel des services de police Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake heropneming in de politiediensten en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van verschillende teksten betreffende de rechtspositie van het personeel van de politiediensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
10 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions 10 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige
relatives à la réintégration au sein des services de police et bepalingen inzake heropneming in de politiediensten en tot
établissant l'entrée en vigueur de certaines dispositions de l'arrêté vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het
royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van verschillende
la position juridique du personnel des services de police teksten betreffende de rechtspositie van het personeel van de
politiediensten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002;
Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van
des membres du personnel des services de police et portant diverses het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende
autres dispositions relatives aux services de police, l'article 86bis, diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten,
inséré par la loi du 21 décembre 2013; artikel 86bis, ingevoegd bij de wet van 21 december 2013;
Vu l'arrêté royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van
relatifs à la position juridique du personnel des services de police, verschillende teksten betreffende de rechtspositie van het personeel
les articles 70, alinéa 2, et 71, alinéa 3; van de politiediensten, de artikelen 70, tweede lid, en 71, derde lid;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police (PJPol); rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol);
Considérant que les modifications apportées par les articles 37, a, Overwegende dat de artikelen 37, a, 43, 2°, en 50 van de wet van 21
43, 2°, et 50 de la loi du 21 décembre 2013 portant des dispositions december 2013 houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken, de wet
diverses Intérieur à la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van
essentiels du statut des membres du personnel des services de police de personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere
et portant diverses autres dispositions relatives aux services de bepalingen met betrekking tot de politiediensten wijzigen door
police, d'une part suppriment le concours dans le cadre du recrutement enerzijds het vergelijkend examen in het raam van de externe werving
externe pour le cadre moyen spécialisé et d'autre part créent une base voor het gespecialiseerde middenkader op te heffen en anderzijds een
légale explicite pour l'exécution d'une enquête de moralité à l'égard expliciete wettelijke grondslag te creëren voor het voeren van een
des candidats du cadre administratif et logistique et des candidats à moraliteitsonderzoek ten aanzien van de kandidaten voor het
la réintégration, et considérant que les dispositions de l'arrêté administratief en logistiek kader en de kandidaten voor heropneming en
royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à dat de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot
la position juridique du personnel des services de police qui ne sont wijziging van verschillende teksten betreffende de rechtspositie van
pas entrées en vigueur dans l'attente de ces modificiations peuvent à het personeel van de politiediensten die in afwachting van die
présent entrer en vigueur; wijzigingen niet in werking zijn getreden, thans in werking kunnen
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 24 septembre 2014; treden; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 24 september 2014;
Vu le protocole de négociation n° 348/2 du comité de négociation pour Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 348/2 van het
les services de police, conclu le 8 octobre 2014; onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 8 oktober 2014;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 april 2015;
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction Publique, donné le 18 janvier 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 18 januari 2016;
Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet
régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il y a été passé verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
outre; is voorbijgegaan;
Vu l'avis 59.293/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2016, en Gelet op advies 59.293/2 van de Raad van State, gegeven op 18 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister
Justice, van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article IX.III.4 PJPol, modifié par les arrêtés

Artikel 1.In artikel IX.III.4 RPPol, gewijzigd bij de koninklijke

royaux du 20 décembre 2007 et du 7 juin 2009, les modifications besluiten van 20 december 2007 en 7 juni 2009, worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) le 2° est abrogé; a) de bepaling onder 2° wordt opgeheven;
b) au 5°, les mots ", autres que celles qui auraient été constatées b) in de bepaling onder 5° worden de woorden ", andere dan die welke
lors de l'examen médical visé au 2° " sont abrogés. zouden zijn vastgesteld tijdens het medisch onderzoek bedoeld in 2° " opgeheven.

Art. 2.L'article IX.III.5 PJPol est abrogé.

Art. 2.Artikel IX.III.5 RPPol wordt opgeheven.

Art. 3.A l'article IX.III.7 PJPol, les modifications suivantes sont

Art. 3.In artikel IX.III.7 RPPol worden de volgende wijzigingen

apportées : aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots "par un médecin désigné par le directeur 1° in het eerste lid worden de woorden "door een arts aangewezen door
du service médical. Ce médecin décide" sont remplacés par les mots de directeur van de medische dienst. Deze arts beslist" vervangen door
"par un conseiller en prévention-médecin du travail. Ce conseiller en de woorden "door een preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. Die
prévention-médecin du travail décide"; preventieadviseur-arbeidsgeneesheer beslist";
2° à l'alinéa 2, les mots "Le médecin notifie" sont remplacés par les 2° in het tweede lid worden de woorden "Die arts geeft" vervangen door
mots "Ce conseiller en prévention-médecin du travail notifie"; de woorden "Die preventieadviseur-arbeidsgeneesheer geeft";
3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : 3° het derde lid wordt vervangen als volgt :
"L'interessé peut interjeter appel de la décision d'inaptitude "Betrokkene kan hoger beroep aantekenen tegen de beslissing van
conformément aux articles 64 à 69 de l'arrêté royal du 28 mai 2003 ongeschiktheid overeenkomstig de artikelen 64 tot 69 van het
relatif à la surveillance de la santé des travailleurs.". koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers.".

Art. 4.Les articles IX.III.8 PJPol et IX.III.9 PJPol sont abrogés.

Art. 4.De artikelen IX.III.8 RPPol en IX.III.9 RPPol worden opgeheven.

Art. 5.A l'article IX.III.9bis, alinéa 1er, PJPol, inséré par

Art. 5.In artikel IX.III.9bis, eerste lid, RPPol, ingevoegd bij het

l'arrêté royal du 7 juin 2009, les mots ", exécutée selon les koninklijk besluit van 7 juni 2009, worden de woorden ", gevoerd
directives du ministre," sont insérés entre les mots "l'objet d'une volgens de richtlijnen van de minister," ingevoegd tussen de woorden
enquête" et les mots "pour vérifier si". "het voorwerp uit van een onderzoek" en de woorden "met het oog op het

Art. 6.A l'article IX.III.11, alinéa 2, PJPol, les mots "après la

nagaan".

Art. 6.In artikel IX.III.11, tweede lid, RPPol, worden de woorden "na

décision de la commission médicale des litiges visée à l'article de beslissing door de medische geschillencommissie bedoeld in artikel
IX.III.9" sont remplacés par les mots "après la décision visée à IX.III.9" vervangen door de woorden "na de beslissing bedoeld in
l'article 68 de l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la artikel 68 van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het
surveillance de la santé des travailleurs.". gezondheidstoezicht op de werknemers.".

Art. 7.La date visée à l'article 70, alinéa 2, de l'arrêté royal du 7

Art. 7.De in artikel 70, tweede lid, van het koninklijk besluit van 7

juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à la position juni 2009 tot wijziging van verschillende teksten betreffende de
juridique du personnel des services de police est fixée au 10 janvier 2014. rechtspositie van het personeel van de politiediensten bedoelde datum wordt vastgesteld op 10 januari 2014.

Art. 8.Les articles 28, 29, 30, 63 et 64 du même arrêté produisent

Art. 8.De artikelen 28, 29, 30, 63 en 64 van hetzelfde besluit hebben

leurs effets le 10 janvier 2014. uitwerking met ingang van 10 januari 2014.

Art. 9.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

Art. 9.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2016. Gegeven te Brussel, 10 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^