Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/01/2025
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'allocation pour les magistrats dans le cadre du congé parental et des congés d'aidant"
Arrêté royal relatif à l'allocation pour les magistrats dans le cadre du congé parental et des congés d'aidant Koninklijk besluit betreffende de uitkering voor magistraten in het kader van het ouderschapsverlof en de zorgverloven
10 JANVIER 2025. - Arrêté royal relatif à l'allocation pour les 10 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit betreffende de uitkering voor
magistrats dans le cadre du congé parental et des congés d'aidant magistraten in het kader van het ouderschapsverlof en de zorgverloven
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, l'article 108 ; Gelet op de Grondwet, artikel 108;
Vu le Code judiciaire, les articles 331/25, § 6, et 331/50, alinéas 4 Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 331/25, § 6, en
et 5, insérés par la loi du 12 mai 2024 ; 331/50, vierde en vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 12 mei 2024;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 12 septembre 2024 ; Arbeidsvoorziening, gegeven op 12 september 2024;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 septembre 2024 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 september 2024;
Vu l'avis du Commissaire du Gouvernement du Budget, donné le 4 octobre Gelet op het advies van de Regeringscommissaris van Begroting, gegeven op 4 oktober 2024;
2024 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d.
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 31 31 oktober 2024;
octobre 2024 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting,
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 novembre d.d. 12 november 2024;
2024 ; Vu l'avis 109/2024 de l'Autorité de protection des données, donné le Gelet op het advies 109/2024 van de Gegevensbeschermingsautoriteit,
29 novembre 2024 ; gegeven op 29 november 2024;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi du 12 mai 2024 portant statut social du magistrat I, en ce qui concerne l'introduction des congés, entrera en vigueur le 1er janvier 2025 ; Considérant qu'à partir de cette date, les magistrats peuvent solliciter le congé parental et le congé d'aidant et ont, par conséquent, également le droit de demander à l'Office national de l'emploi l'allocation prévue à cet effet ; Considérant que le présent arrêté fixe le montant de cette allocation et la manière dont celle-ci doit être demandée ; Considérant le fait que le présent arrêté relève de la compétence de plusieurs ministres, que de nombreux avis et accords ont dû être recueillis et ont dû être pris en affaires courantes, ce qui a pris le temps nécessaire et implique une publication urgente au Moniteur belge ; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de wet van 12 mei 2024 houdende het sociaal statuut van de magistraat I, voor wat de invoering van de verloven betreft, in werking treedt op 1 januari 2025; Overwegende dat vanaf die datum magistraten het ouderschapsverlof en de zorgverloven kunnen aanvragen en derhalve ook het recht hebben de daartoe voorziene uitkering bij de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening aan te vragen; Overwegende dat dit besluit het bedrag van die uitkering en de wijze vastlegt waarop deze uitkeringen dienen aangevraagd te worden; Overwegende het feit dat dit besluit tot de bevoegdheid van verschillende ministers behoort, talrijke adviezen en akkoordbevindingen dienden ingewonnen te worden en diende genomen te worden onder lopende zaken, hetgeen de nodige tijd gevergd heeft en ertoe leidt dat een spoedige bekendmaking in het Belgisch Staatsblad noodzakelijk wordt;
Vu l'avis 77.311/16 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2024, en Gelet op advies 77.311/16 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le december 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que le présent arrêté relève des affaires courantes dès Overwegende dat dit besluit valt binnen het kader van de lopende
lors qu'il s'agit d'une affaire qui n'exige aucune initiative nouvelle zaken, aangezien het gaat om een zaak waarvoor geen nieuw initiatief
de la part du Gouvernement et pour laquelle la continuité du pouvoir van de Regering is vereist en die met het oog op de continuïteit van
impose l'intervention du Pouvoir exécutif sous peine de créer une het gezag door de Uitvoerende Macht moet worden behandeld, omdat
carence préjudiciable aux citoyens, prévue par la circulaire relative anders een voor de burgers nadelig vacuüm zou ontstaan, zoals bepaald
aux Affaires courantes du 27 mai 2024, adressée par le Premier in de omzendbrief Lopende zaken van 27 mei 2024, die door de Eerste
Ministre aux Membres du Gouvernement ; Minister aan de Regeringsleden werd gericht;
Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre du Op de voordracht van de Minister van Justitie en van de Minister van
Travail, Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux magistrats bénéficiant :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op magistraten die genieten van:

- d'un congé parental en application des articles 331/25 et 331/26 du - een ouderschapsverlof in toepassing van de artikelen 331/25 en
Code judiciaire ; 331/26 van het Gerechtelijk Wetboek ;
- d'un congé d'aidant en application des articles 331/47, 331/48, - een zorgverlof in toepassing van de artikelen 331/47, 331/48, 331/49
331/49 et 331/50 du Code judiciaire. en 331/50 van het Gerechtelijk Wetboek.

Art. 2.En application de l'article 331/25, § 6, alinéa 1er, du Code

Art. 2.In toepassing van artikel 331/25, § 6, eerste lid, van het

judiciaire, le montant de l'allocation accordée par l'Office national Gerechtelijk Wetboek, is het bedrag van de uitkering dat door de
de l'Emploi au magistrat bénéficiant d'un congé parental est identique Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening wordt toegekend aan de magistraat
die van een ouderschapsverlof geniet, identiek aan het bedrag van de
au montant de l'allocation prévue par l'article 35, § 2, alinéas 1er à uitkering bedoeld in artikel 35, § 2, eerste tot vierde lid, van het
4, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en
absences accordés aux membres du personnel des administrations de afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen,
l'Etat, tel qu'il est indexé en application de l'article 121 du même arrêté. zoals geïndexeerd in toepassing van artikel 121 van hetzelfde besluit.

Art. 3.En application de l'article 331/50, alinéa 4, du Code

Art. 3.In toepassing van artikel 331/50, vierde lid, van het

judiciaire, le montant de l'allocation accordée par l'Office national Gerechtelijk Wetboek, is het bedrag van de uitkering dat door de
de l'Emploi au magistrat bénéficiant d'un congé d'aidant est identique Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening wordt toegekend aan de magistraat
die van een zorgverlof geniet, identiek aan het bedrag van de
au montant de l'allocation prévue par l'article 117, § 3, alinéa 1er uitkering bedoeld in artikel 117, § 3, eerste lid en tweede lid, 2°,
et alinéa 2, 2°, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de
congés et absences accordés aux membres du personnel des
administrations de l'Etat, tel qu'il est indexé en application de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de
l'article 121 du même arrêté. rijksbesturen, zoals geïndexeerd in toepassing van artikel 121 van
hetzelfde besluit.

Art. 4.Le magistrat qui souhaite bénéficier d'une allocation dans le

Art. 4.De magistraat die een uitkering in het kader van zijn

cadre de son congé parental ou de son congé d'aidant, fait remplir au ouderschapsverlof of zijn zorgverlof wenst te genieten, laat vooraf de
préalable la demande par son chef de corps et introduit ensuite la aanvraag invullen door zijn korpschef en dient daarna de aanvraag in
demande auprès de l'Office national de l'emploi. bij de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening.
La demande d'allocations est introduite par voie électronique selon De uitkeringsaanvraag wordt ingediend op elektronische wijze volgens
les modalités et les conditions déterminées en vertu de l'article 3 de de modaliteiten en de voorwaarden bepaald krachtens artikel 3 van de
la loi du 24 février 2003 concernant la modernisation de la gestion de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer
la sécurité sociale et concernant la communication électronique entre van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie
des entreprises et l'autorité fédérale. tussen ondernemingen en de federale overheid.
Le magistrat doit s'engager à tenir à la disposition de l'Office De magistraat moet zich ertoe verbinden om alle attesten die in
national de l'Emploi, toutes les attestations qui doivent le cas voorkomend geval bij de uitkeringsaanvraag gevoegd moeten worden, ter
échéant être jointes à la demande d'allocation et ce, pendant toute la beschikking te houden van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en
durée de l'interruption, prolongée d'une période de cinq ans à compter dit, tijdens de hele duur van de onderbreking, verlengd met een
du premier jour du trimestre civil qui suit celui au cours duquel le periode van vijf jaar, te rekenen vanaf de eerste dag van het
paiement de la dernière allocation a eu lieu. kalenderkwartaal dat volgt op het kwartaal waarin de betaling van de
laatste uitkering heeft plaatsgevonden.
Les décisions relatives au droit aux allocations sont prises par le De beslissingen betreffende het recht op uitkeringen worden genomen
directeur du bureau du chômage de l'Office national de l'Emploi, visé door de directeur van het werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor
aux articles 1er, 5° et 142 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, dans le ressort duquel le magistrat a sa résidence principale ou par les membres du personnel du bureau du chômage désignés par celui-ci. Par dérogation à l'alinéa 4, les décisions peuvent, si le traitement des dossiers dans les délais le requiert, être prises aussi par les membres du personnel d'un autre bureau du chômage dans les limites des pouvoirs qui leur sont conférés par leur directeur. Ces membres du personnel agissent, le cas échéant, sous l'autorité du directeur visé à l'alinéa 4. Toute prolongation ou toute nouvelle demande doit être introduite dans les mêmes formes et délais qu'une première demande.

Art. 5.§ 1er. Le droit aux allocations est ouvert à partir du jour indiqué sur la demande d'allocations, lorsque tous les documents nécessaires, dûment et entièrement remplis, ont été soumis à l'Office national de l'Emploi, dans le délai de deux mois, prenant cours le lendemain du jour indiqué sur la demande, et calculé de date à date.

Arbeidsvoorziening, bedoeld in de artikelen 1, 5° en 142 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, in wiens ambtsgebied de magistraat zijn hoofdverblijfplaats heeft, of door de door hem aangewezen personeelsleden van het werkloosheidsbureau. In afwijking van het vierde lid kunnen, indien dit met het oog op de tijdige behandeling van de dossiers noodzakelijk is, de beslissingen eveneens worden genomen door de personeelsleden van een ander werkloosheidsbureau, binnen de perken van de aan hen door hun directeur verleende bevoegdheden. Deze personeelsleden handelen in voorkomend geval onder gezag van de directeur bedoeld in het vierde lid. Elke verlenging of nieuwe aanvraag dient te worden ingediend met inachtneming van dezelfde formaliteiten en termijnen als een eerste aanvraag.

Art. 5.§ 1. Het recht op uitkeringen gaat in de dag aangeduid op de aanvraag om uitkeringen, wanneer alle nodige documenten, behoorlijk en volledig ingevuld, ingediend zijn bij de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, binnen de termijn van twee maanden, die ingaat de dag na de dag aangeduid in de aanvraag, en berekend van datum tot datum.

Lorsque ces documents, dûment et entièrement remplis, sont envoyés en Wanneer deze documenten, behoorlijk en volledig ingevuld, verzonden
dehors de ce délai, le droit aux allocations n'est ouvert qu'à partir worden na die termijn, gaat het recht op uitkeringen slechts in de dag
du jour de leur envoi. Lorsque le droit aux allocations est ouvert à une date ultérieure, conformément à l'alinéa 2, le magistrat est cependant considéré comme étant en congé parental ou en congé d'aidant depuis le jour mentionné sur le formulaire de demande. § 2. Pour pouvoir bénéficier d'allocations, le magistrat concerné doit disposer d'un domicile dans un pays appartenant à l'Espace économique européen ou en Suisse. Les allocations ne sont toutefois payables qu'en Belgique. Les allocations d'interruption sont payées une fois par mois à terme échu. Le paiement a lieu au plus tard dans le délai d'un mois. Ce délai prend cours le troisième jour ouvrable qui suit le moment où la décision d'octroi du droit aux allocations d'interruption a été communiquée au magistrat et au plus tôt à partir du jour où les conditions de paiement sont remplies. Les allocations sont payées par virement sur un compte financier van de verzending ervan. Indien het recht op uitkeringen op een latere datum ingaat overeenkomstig het tweede lid, wordt de magistraat toch geacht in ouderschapsverlof of zorgverlof te zijn vanaf de dag die op het aanvraagformulier is aangegeven. § 2. Om te kunnen genieten van de uitkeringen dient de betrokken magistraat over een woonplaats te beschikken in een land behorende tot de Europese Economische Ruimte of in Zwitserland. De uitkeringen worden echter slechts in België uitbetaald. De onderbrekingsuitkeringen worden eenmaal per maand, na vervallen termijn betaald. De betaling geschiedt uiterlijk binnen de termijn van één maand. Deze termijn vangt aan de derde werkdag volgend op het tijdstip waarop de beslissing tot toekenning van het recht op onderbrekingsuitkeringen aan de magistraat werd meegedeeld en ten vroegste vanaf de dag waarop de uitbetalingsvoorwaarden voldaan zijn. De uitkeringen worden betaald per overschrijving op een financiële
appartenant à l'espace unique de paiements en euros, tel que créé en rekening behorend tot de eengemaakte eurobetalingsruimte, zoals
vertu de la Directive (UE) 2015/2366 du Parlement européen et du gecreëerd ingevolge de Richtlijn (EU) 2015/2366 van het Europees
Conseil du 25 novembre 2015 concernant les services de paiement dans Parlement en de Raad van 25 november 2015 betreffende
le marché intérieur, modifiant les directives 2002/65/CE, 2009/110/CE betalingsdiensten in de interne markt, houdende wijziging van de
et 2013/36/UE et le règlement (UE) n° 1093/2010, et abrogeant la Richtlijnen 2002/65/EG, 2009/110/EG en 2013/36/EU en Verordening (EU)
directive 2007/64/CE. nr. 1093/2010 en houdende intrekking van Richtlijn 2007/64/EG.

Art. 6.Le directeur du bureau du chômage compétent prend toutes

Art. 6.De directeur van het bevoegde werkloosheidsbureau neemt alle

beslissingen inzake toekenning of ontzegging van het recht op
décisions en matière d'octroi ou d'exclusion du droit aux allocations, uitkeringen na de nodige onderzoekingen en navorsingen te hebben
après avoir procédé ou fait procéder aux enquêtes nécessaires. Il verricht of laten verrichten. Hij noteert zijn beslissing op een
inscrit sa décision sur une carte d'interruption d'allocations dont le onderbrekingsuitkeringskaart waarvan het model en de inhoud worden
modèle et le contenu sont fixés par l'Office national de l'Emploi. Le vastgesteld door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. De directeur
directeur envoie un exemplaire de cette carte d'interruption stuurt een exemplaar van deze onderbrekingsuitkeringskaart aan de
d'allocations au magistrat. magistraat.

Art. 7.§ 1er. Lorsque le magistrat a repris ses fonctions avant

Art. 7.§ 1. Wanneer de magistraat zijn ambt opnieuw heeft opgenomen

l'expiration des différentes périodes minimales prévues par les vóór de afloop van de verschillende minimumperiodes voorzien in de
articles 331/25, § 1er, 331/47, § 4, 331/48, § 4, et 331/49, § 4, du artikelen 331/25, § 1, 331/47, § 4, 331/48, § 4, 331/49, § 4, van het
Code judiciaire, les allocations perçues sont remboursées à l'Office Gerechtelijk Wetboek, worden de uitkeringen aan de Rijksdienst voor
national de l'Emploi. Arbeidsvoorziening terugbetaald.
Le remboursement prévu à l'alinéa 1er n'est pas réclamé lorsque la De in het eerste lid bedoelde terugbetaling wordt niet gevorderd
période de congé fait immédiatement suite à une autre période de congé wanneer de verlofperiode onmiddellijk volgt op een andere periode van
parental ou d'aidant. ouderschapsverlof of zorgverlof.
Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque la reprise des fonctions avant In afwijking van het eerste lid, wanneer de ambtshervatting vóór de
l'expiration des différentes périodes minimales a lieu à la demande du afloop van de verschillende minimumperiodes plaatsvindt op
magistrat communiquée par écrit et en concertation avec son chef de schriftelijk verzoek van de magistraat en in onderling overleg met
corps et que le magistrat en a informé par écrit et en temps utile le diens korpschef, en de magistraat het werkloosheidsbureau schriftelijk
bureau de chômage, la cessation de l'interruption des fonctions en tijdig ervan in kennis gesteld heeft, leidt een stopzetting van de
intervenue avant l'expiration de la durée minimale n'entraîne pas la ambtsonderbreking vóór de afloop van de minimumperiode niet tot een
récupération des allocations afférentes à la période précédente. Le terugvordering van de uitkeringen die betrekking hebben op de
jour de la cessation de l'interruption des fonctions ainsi que les voorafgaande periode. De dag van de stopzetting van de
jours qui suivent cette cessation et précèdent l'expiration de la ambtsonderbreking en de dagen die hierop volgen en voorafgaan aan de
durée minimale, sont déduits proportionnellement de l'allocation afloop van de minimumperiode worden proportioneel in mindering
afférente au mois au cours duquel la cessation intervient. Si la communication au bureau de chômage est effectuée alors que le congé a déjà cessé et que le paiement des allocations a déjà été effectué en totalité pour le mois pendant lequel la cessation anticipée a eu lieu, les allocations octroyées à tort sont récupérées. Le fait que la cessation de l'interruption des fonctions ait lieu avant l'expiration des durées minimales visées à l'alinéa 1er n'affecte pas le principe selon lequel les jours non pris qui sont nécessaires pour atteindre la durée minimale sont pris en compte dans le calcul de : gebracht van de uitkering die betrekking heeft op de maand waarin de stopzetting plaatsvindt. Zo de kennisgeving aan het werkloosheidsbureau plaatsvindt na dat het verlof al werd stopgezet en de uitkeringen al volledig werden betaald voor de maand waarin de vervroegde stopzetting heeft plaatsgevonden, worden de onterecht toegekende uitkeringen teruggevorderd. Een stopzetting van de ambtsonderbreking vóór de afloop van de minimumperiodes, bedoeld in het eerste lid, doet geen afbreuk aan het feit dat de niet-opgenomen dagen die nodig zijn om aan de minimumduur te voldoen in rekening worden gebracht voor het bepalen van:
1° la durée maximale de 4, 8, 20 ou 40 mois visée à l'article 331/25, 1° de maximumduur van 4, 8, 20 of 40 maanden bedoeld in artikel
§ 1er, du Code judiciaire ; 331/25, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek;
2° la durée maximale de 12, 24 ou 48 mois visée à l'article 331/48, § 2° de maximumduur van 12, 24 of 48 maanden bedoeld in artikel 331/48,
4, du Code judiciaire. § 4, van het Gerechtelijk Wetboek.
§ 2. L'administrateur général de l'Office national de l'Emploi ou § 2. De administrateur-generaal van de Rijksdienst voor
l'agent désigné par lui peut renoncer à la récupération en cas de Arbeidsvoorziening of de door deze laatste aangewezen ambtenaar kan
reprise des fonctions motivée par des circonstances exceptionnelles si afzien van de terugvordering in geval van ambtshervatting gemotiveerd
le magistrat introduit à cet effet une requête éventuellement door uitzonderlijke omstandigheden als de magistraat daartoe een
verzoekschrift, eventueel vergezeld van de nodige bewijsstukken, heeft
accompagnée des pièces justificatives nécessaires auprès du directeur ingediend bij de directeur van het werkloosheidsbureau bedoeld in
du bureau du chômage visé à l'article 6, qui la transmet à l'administrateur général. artikel 6, die het aan de administrateur-generaal doet toekomen.

Art. 8.§ 1er. Préalablement à toute décision d'exclusion ou de

Art. 8.§ 1. Alvorens een beslissing tot uitsluiting of terugvordering

récupération des allocations, le directeur convoque le magistrat aux van de uitkeringen te nemen, roept de directeur de magistraat op om
fins d'être entendu. Cependant, le magistrat ne doit pas être convoqué hem te horen. De magistraat moet evenwel niet worden opgeroepen om te
pour être entendu en ses moyens de défense : worden gehoord in zijn verweermiddelen:
1° lorsque la décision d'exclusion est due à une reprise des fonctions 1° wanneer de beslissing tot uitsluiting het gevolg is van een
ou à une retraite ; ambtshervatting of een in ruststelling;
2° dans le cas d'une récupération à la suite de l'octroi d'un montant 2° in geval van terugvordering ten gevolge van de toekenning van een
d'allocations ne correspondant pas aux dispositions des articles 35, § uitkeringsbedrag dat niet overeenstemt met de bepalingen van de
2, alinéas 1er à 4, et 117, § 3, alinéa 1er et alinéa 2, 2°, de artikelen 35, § 2, eerste tot en met vierde lid, en 117, § 3, eerste
l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat ; 3° lorsque le magistrat a communiqué par écrit qu'il ne souhaite pas être entendu. Si le magistrat est empêché le jour de la convocation, il peut demander la remise de l'audition à une date ultérieure, laquelle ne peut être postérieure de plus de quinze jours à celle qui était fixée pour la première audition. La remise n'est accordée qu'une seule fois, sauf en cas de force majeure. La demande de remise doit, sauf en cas de force majeure, parvenir au bureau de chômage au plus tard la veille du jour auquel le magistrat a été convoqué. Le magistrat peut se faire représenter ou se faire assister par un avocat. § 2. La décision du directeur, par laquelle des allocations perçues indûment sont récupérées, est notifiée au magistrat concerné par envoi recommandé et doit mentionner aussi bien la période pour laquelle il y a récupération que le montant à récupérer. Le directeur envoie une copie de cette décision au service compétent dont relève le magistrat. lid en tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen; 3° wanneer de magistraat schriftelijk heeft meegedeeld dat hij niet wenst te worden verhoord. Indien de magistraat de dag van de oproeping belet is, mag hij vragen het verhoor te verdagen tot een latere datum die niet later mag vallen dan vijftien dagen na die welke voor het eerste verhoor was vastgesteld. Behoudens gevallen van overmacht wordt het uitstel maar eenmaal verleend. De aanvraag tot uitstel moet, behoudens in de gevallen van overmacht, op het werkloosheidsbureau toekomen uiterlijk de dag vóór de dag waarop de magistraat werd opgeroepen. De magistraat kan zich laten vertegenwoordigen of bijstaan door een advocaat. § 2. De beslissing van de directeur, waarbij onrechtmatig ontvangen uitkeringen worden teruggevorderd, wordt bij aangetekende zending aan de betrokken magistraat ter kennis gebracht en vermeldt zowel de periode voor dewelke teruggevorderd wordt als het terug te vorderen bedrag. De directeur zendt een afschrift van deze beslissing aan de bevoegde dienst waaronder de magistraat ressorteert.
Un recours contre la décision du directeur peut, sous peine de Tegen de beslissing van de directeur kan, op straffe van verval,
déchéance, être introduit devant le tribunal du travail compétent dans binnen drie maanden na kennisgeving van de beslissing beroep worden
les trois mois de la notification de la décision. ingesteld bij de bevoegde arbeidsrechtbank.
§ 3. Le directeur peut renoncer à la récupération lorsque : - soit les allocations ont été payées à tort à la suite d'une erreur juridique ou matérielle du bureau du chômage ; - soit le magistrat qui n'a pas effectué une déclaration requise ou l'a effectuée tardivement, prouve qu'il a agi de bonne foi et qu'il aurait eu droit aux allocations s'il avait effectué à temps sa déclaration. Toutefois, lorsque le magistrat prouve qu'il a perçu de bonne foi des allocations auxquelles il n'avait pas droit, la récupération est, en tous cas, limitée aux cent cinquante derniers jours d'indemnisation indue. Cette limitation n'est pas applicable en cas de cumul avec une prestation accordée en vertu d'un régime de sécurité sociale.

Art. 9.Le Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi est autorisé à renoncer en tout ou en partie aux sommes restant à

§ 3. De directeur kan afzien van de terugvordering wanneer: - ofwel de uitkeringen ten onrechte zijn uitbetaald ten gevolge van een juridische of materiële vergissing van het werkloosheidsbureau; - ofwel de magistraat die een vereiste aangifte niet heeft gedaan of deze laattijdig heeft gedaan, bewijst dat hij te goeder trouw heeft gehandeld en dat hij recht zou gehad hebben op uitkeringen indien hij tijdig zijn aangifte zou hebben gedaan. Wanneer de magistraat evenwel bewijst dat hij te goeder trouw uitkeringen ontvangen heeft waarop hij geen recht had, wordt in elk geval de terugvordering beperkt tot de laatste honderdvijftig dagen van onverschuldigde toekenning. Deze beperking wordt niet in acht genomen in geval van cumulatie met een prestatie toegekend krachtens een regeling van sociale zekerheid.

Art. 9.Het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening is gemachtigd om geheel of gedeeltelijk af te zien van de nog terug te

rembourser, conformément aux articles 171 à 174, à l'exception de betalen bedragen overeenkomstig de artikelen 171 tot en met 174, met
l'article 173, 5°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant uitzondering van artikel 173, 5°, van het koninklijk besluit van 25
réglementation du chômage. november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering.

Art. 10.Les règles applicables en matière de contrôle de

Art. 10.De regels die gelden inzake het toezicht op de toepassing van

l'application de la réglementation du chômage sont également de werkloosheidsreglementering zijn eveneens van toepassing inzake het
applicables en matière de contrôle de l'application des dispositions toezicht op de toepassing van de bepalingen bedoeld in dit besluit. De
visées par le présent arrêté. Les agents compétents pour ce contrôle, voor dit toezicht bevoegde ambtenaren zijn eveneens bevoegd voor het
sont également compétents pour le contrôle de l'application des toezicht op de toepassing van de bepalingen van dit besluit.
dispositions du présent arrêté.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2025.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2025.

Art. 12.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le

Art. 12.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor

ministre qui a le Travail dans ses attributions sont chargés, chacun
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2025. Gegeven te Brussel, 10 januari 2025.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^