Arrêté royal donnant mandat à la Société fédérale de Participations et d'Investissement de dissoudre la SA Fedesco | Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij de opdracht gegeven wordt om de NV Fedesco te ontbinden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 10 JANVIER 2016. - Arrêté royal donnant mandat à la Société fédérale de Participations et d'Investissement de dissoudre la SA Fedesco PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 10 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij de opdracht gegeven wordt om de NV Fedesco te ontbinden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale et | Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale |
d'investissement et aux sociétés régionales d'investissement, | Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
notamment l'article 2, § 3, deuxième alinéa; | investeringsmaatschappijen, inzonderheid het artikel 2, § 3, tweede lid; |
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
Bâtiments, notamment l'article 2; | Gebouwen, inzonderheid het artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 27 décembre 2004 confiant à la Société fédérale | Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 2004 dat aan de |
d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du | Federale Investeringsmaatschappij een missie toevertrouwt |
2 avril 1962 relative à la Société fédérale d'Investissement et aux | overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende |
sociétés régionales d'investissement; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre en | de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen; |
charge de la Régie des Bâtiments donné le 18 février 2015; | Gelet op het advies van 18 februari 2015 van de bij de Minister belast |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre | met de Regie der Gebouwen geaccrediteerde Inspectie van Financiën; |
des Finances donné le 16 février 2015; | Gelet op het advies van 16 februari 2015 van de bij de Minister van |
Financiën geaccrediteerde Inspectie van Financiën; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre de | Gelet op het advies van 13 februari 2015 van de bij de Minister belast |
la Fonction publique donné le 13 février 2015; | met Ambtenarenzaken geaccrediteerde Inspectie van Financiën; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre de | Gelet op het advies van 17 februari 2015 van de bij de de Minister |
l'Energie, de l'Environnement et du Développement durable donné le 17 | voor Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling geaccrediteerde |
février 2015; | Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 15 juillet 2015; | Gelet op het akkoord van onze Minister van Begroting, gegeven op 15 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1971, | juli 2015; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1971, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 58.378/3 du 25 novembre 2015; | Gelet op het advies n° 58.378/3 van de Raad van State van 25 november 2015; |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 17 juillet 2015; | Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 17 juli 2015; |
Considérant que cet arrêté, conformément à l'article 8, § 1er, 4° de | Overwegende dat dit besluit, overeenkomstig artikel 8, § 1, 4°, van de |
la loi du 15 décembre 2013 `portant dispositions diverses concernant | wet van 15 december 2013 `houdende diverse bepalingen inzake |
la simplification administrative' est dispensé d'analyse d'impact car | administratieve vereenvoudiging' is vrijgesteld van de impactanalyse, |
il est relatif à l'autorégulation de l'autorité fédérale; | aangezien het gaat om een bepaling die betrekking heeft op de |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de la | autoregulering van de federale overheid; |
Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, de Notre | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Ministre des Finances, de Notre Ministre du Budget et de Notre | Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, |
van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister van Begroting en | |
Ministre de l'Energie, de l'Environnement et du Développement durable, | van Onze Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Société fédérale de Participations et d'Investissement |
Artikel 1.De Federale Participatie en Investeringsmaatschappij wordt |
est chargée de dissoudre la SA Fedesco. | ermee belast de NV Fedesco te ontbinden. |
Art. 2.La Régie des Bâtiments est mandatée afin de reprendre les |
Art. 2.De Regie der Gebouwen wordt ertoe gemachtigd de lopende |
contrats en cours de la SA Fedesco pour autant qu'ils s'inscrivent | contracten van de NV Fedesco over te nemen, voor zover zij kaderen |
dans le cadre de sa mission légale. | binnen haar wettelijke opdracht. |
Cette disposition n'est pas d'application pour les contrats de travail | Deze bepaling is niet van toepassing op de arbeidsovereenkomsten van |
du personnel de la SA Fedesco. | het personeel van de NV Fedesco. |
Art. 3.L'Arrêté du 27 décembre 2004 confiant à la Société fédérale |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 27 december 2004 dat aan de |
d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du | Federale Investeringsmaatschappij een missie toevertrouwt |
2 avril 1962 relative à la Société fédérale d'Investissement et aux | overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende |
sociétés régionales d'investissement, est subrogé. | de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
investeringsmaatschappijen, wordt opgeheven. | |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de |
Art. 5.De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en |
l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, le Ministre des | Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, de Minister van |
Finances, le Ministre du Budget et le Ministre de l'Energie, de | Financiën, de Minister van Begroting en de Minister van Energie, |
l'Environnement et du Développement durable, chacun en ce que le | Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling zijn, ieder wat hem betreft, |
concerne, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2016. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse |
chargé de la Régie des Bâtiments, | Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme S. WILMES | Mevr. S. WILMES |
La Ministre de l'Energie, de l'Environnement | De Minister van Energie, Leefmilieu |
et du Développement durable, | en Duurzame Ontwikkeling |
Mme M.-C. MARGHEM | Mevr. M.-C. MARGHEM |