Arrêté royal modifiant diverses dispositions concernant les centres d'examen pour les catégories C, C1, C+E, C1+E, D, D1, D+E et D1+E | Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende de examencentra voor de categorieën C, C1, C+E, C1+E, D, D1, D+E en D1+E |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
10 JANVIER 2013. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions | 10 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende |
concernant les centres d'examen pour les catégories C, C1, C+E, C1+E, | bepalingen betreffende de examencentra voor de categorieën C, C1, C+E, |
D, D1, D+E et D1+E | C1+E, D, D1, D+E en D1+E |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, l'article 26, remplacé par | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, artikel 26, |
la loi du 9 juillet 1976, l'article 27, remplacé par la loi du 9 | vervangen door de wet van 9 juli 1976, artikel 27, vervangen door de |
juillet 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990 et l'article 46, | wet van 9 juli 1976 en gewijzigd door de wet van 18 juli 1990 en |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | artikel 46, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het |
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs | rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van |
de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, | voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategoriëen C1, |
C1+E, D1, D1+E; | C1+E, D1, D1+E; |
Vu l'arrêté royal du 28 avril 2011 modifiant les catégories du permis | Gelet op het koninklijk besluit van 28 april 2011 tot aanpassing van |
de conduire, le modèle du permis de conduire et les conditions pour | de rijbewijscategorieën, het rijbewijsmodel en de voorwaarden voor |
les examinateurs, conformément à la Directive 2006/126/CE du Parlement | examinatoren, ingevolge Richtlijn 2006/126/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 20 décembre 2006 relative au permis de | Parlement en van de Raad van 20 december 2006 betreffende het |
conduire; | rijbewijs; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 août 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
augustus 2012; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 11 oktober 2012; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 52049/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 octobre 2012, en | Gelet op het advies nr. 52049/4 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de |
d'Etat à la Mobilité, | Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation | betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van |
continue de conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, | bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, |
D1, D1+E, D, D+E, anciennement intitulé arrêté royal du 4 mai 2007 | D1+E, D, D+E, vroeger het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la | betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van |
formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, | bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de |
D, D+E et sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E | subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation | betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van |
continue de conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, | bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, |
D1, D1+E, D, D+E, anciennement intitulé arrêté royal du 4 mai 2007 | D1+En D, D+E, vroeger het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la | betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van |
formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, | bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de |
D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E, modifié par les | subcategoriëen C1, C1+E, D1, D1+E, gewijzigd door de koninklijke |
arrêtés royaux des 18 septembre 2008 et 16 juillet 2009, sont | besluiten van 18 september 2008 en 16 juli 2009, worden de volgende |
apportées les modificaitons suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les 22°, 23° et 24° sont abrogés; | 1° de bepalingen onder 22°, 23° en 24° worden opgeheven; |
2° le 30° est abrogé; | 2° de bepaling onder 30° wordt opgeheven; |
3° le 31° est remplacé par ce qui suit : | 3° de bepaling onder 31° wordt vervangen als volgt : |
« 31° « centre d'examen » : le centre qui organise l'examen du permis | « 31° « examencentrum » : het centrum dat het examen rijbewijs, het |
de conduire, l'examen de qualification initiale, l'examen combiné ou | examen basiskwalificatie, het gecombineerd examen of het aanvullend |
l'examen complémentaire pour la conduite des véhicules du groupe 2, | examen voor het besturen van voertuigen van groep 2, conform de |
conformément aux dispositions du Titre III, Chapitre 2. ». | bepalingen van Titel III, Hoofdstuk 2 organiseert. ». |
Art. 2.Dans le titre II du même arrêté, le chapitre 3, comportant les |
Art. 2.In titel II van hetzelfde besluit wordt hoofdstuk 3 dat de |
articles 14 à 20, est abrogé. | artikelen 14 tot 20 omvat, opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 21 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 3.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
koninklijk besluit van 16 juli 2009, worden de volgende wijzigingen | |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéas 1er et 2, les mots « institut | 1° In de eerste paragraaf, eerste en tweede lid worden de woorden « |
d'examen agréé conformément aux dispositions du présent titre » sont | erkende exameninstelling overeenkomstig de bepalingen van deze titel » |
remplacés par les mots « centre d'examen visé à l'article 22 »; | vervangen door de woorden « examencentrum zoals bedoeld in artikel 22 |
2° dans le paragraphe 2, les mots « ou chaque institution d'examen » | »; 2° in de tweede paragraaf worden de woorden « of elke exameninstelling |
sont abrogés. | » opgeheven. |
Art. 4.L'intitulé du chapitre 2 du titre III du même arrêté est |
Art. 4.De titel van hoofdstuk 2 van titel III van hetzelfde besluit |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
« Chapitre 2. - Centres d'examen ». | « Hoofdstuk 2. - Examencentra ». |
Art. 5.L'article 22 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 22.Les examens visés à l'article 21 sont subis dans les |
« Art. 22.De examens bedoeld in artikel 21 worden afgelegd in de |
centres d'examen visés à l'article 25, § 1er, première phrase, de | examencentra bedoeld in artikel 25, § 1, eerste zin, van het |
l'arrêté royal relatif au permis de conduire. | koninklijk besluit betreffende het rijbewijs. |
Pour l'application du présent arrêté, sont également considérés comme | Voor de toepassing van dit besluit, worden eveneens als examencentra |
centres d'examen : | beschouwd : |
1° les organismes visés à l'article 4, 4° et 8° de l'arrêté royal | 1° de instellingen bedoeld in artikel 4, 4° en 8°, van het koninklijk |
relatif au permis de conduire s'il s'agit de candidats qui y ont suivi | besluit betreffende het rijbewijs als het gaat om kandidaten die er de |
la formation; | opleiding hebben gevolgd; |
2° les organismes visés à l'article 4, 5°, de larrêté royal relatif au | 2° de instellingen bedoeld in artikel 4, 5°, van het koninklijk |
permis de conduire s'il s'agit de candidats qui y ont suivi une | besluit betreffende het rijbewijs indien het gaat om kandidaten die er |
formation ou de candidats qui ont suivi une formation dans les | een opleiding hebben gevolgd of om kandidaten die een opleiding hebben |
organismes visés à l'article 4, 7° et 15° du même arrêté. ». | gevolgd bij de instellingen bedoeld in artikel 4, 7° en 15° van |
hetzelfde esluit. ». | |
Art. 6.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 23.Les centres d'examen visé à l'article 22, répondent aux |
« Art. 23.De examencentra bedoeld in artikel 22 beantwoorden aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° chaque centre d'examen dispose d'une infrastructure appropriée, en | 1° elk examencentrum beschikt over een gepaste infrastructuur, |
particulier de locaux et de terrains en dehors de la circulation ainsi | inzonderheid lokalen en terreinen buiten het verkeer, alsook het |
que du matériel nécessaire pour faire passer les examens théoriques et | materiaal dat nodig is om de theoretische en de praktische examens |
pratiques visés au présent titre; | bedoeld in deze titel af te nemen; |
2° chaque centre d'examen dispose à partir du 1er janvier 2015, d'un | 2° elk examencentrum beschikt vanaf 1 januari 2015 over een ISO 9000-, |
certificat ISO 9000, CEDEO, EFQM ou d'autres certificats ou agréments | een CEDEO-, of een EFQM-erkenning of over andere certificaten of |
admis par le Ministre, ou son délégué; | erkenningen die door de minister of door zijn gemachtigde zijn |
3° chaque centre d'examen visé à l'article 22, alinéa 1er, organise | toegelaten; 3° elk examencentrum bedoeld in artikel 22, eerste lid organiseert |
tous les examens visés au présent titre; | alle indeze titel bedoelde examens; |
4° chaque centre d'examen rédige annuellement un rapport d'activités | 4° elk examencentrum stelt jaarlijks een activiteitenverslag op en |
et le transmet au plus tard le 31 mars de l'année qui suit au Service | bezorgt dit uiterlijk tegen 31 maart van het daaropvolgende jaar aan |
public fédéral Mobilité et Transports. Le Ministre ou son délégué en | de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. De minister of zijn |
détermine le contenu; | gemachtigde bepaalt de inhoud van dit verslag; |
5° chaque centre d'examen utilise uniquement les questions d'examen et | 5° elk examencentrum gebruikt uitsluitend de examenvragen en de |
l'application informatique mises à sa disposition par le Service | informaticatoepassing die de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
public fédéral Mobilité et Transports, de la manière déterminée par | Vervoer ter beschikking stelt en gebruikt deze op de door de |
l'administration; | administratie bepaalde wijze; |
6° chaque centre d'examen participe aux réunions organisées par le | 6° elk examencentrum neemt deel aan de vergaderingen die de Minister |
Ministre ou son délégué. Cette participation peut se faire par la | of zijn gemachtigde organiseert. Deze deelname kan gebeuren door de |
présence d'un représentant d'un groupement auquel sont affiliés les | aanwezigheid van een afgevaardigde van de groepering waarbij de |
centres d'examen; | examencentra zijn aangesloten; |
7° chaque centre d'examen se conforme aux instructions du Ministre ou | 7° elk examencentrum schikt zich naar de instructies van de minister |
de son délégué en application des dispositions du présent arrêté, en | of zijn gemachtigde in uitvoering van de bepalingen van dit besluit, |
ce compris les vade-mecum d'examen; | met inbegrip van de examenvademecums; |
8° chaque centre d'examen fournit au Ministre ou à son délégué toutes | 8° elk examencentrum bezorgt de minister of zijn gemachtigde alle |
les informations en relation avec l'exercice de sa mission; | informatie met betrekking tot de uitoefening van zijn opdracht; |
9° chaque centre d'examen fait subir les examens devant les | 9° elk examencentrum zorgt ervoor dat de examens, uitgezonderd de |
examinateurs agréés, à l'exception des examens sur ordinateur. | computergestuurde examens, door erkende examinatoren worden afgenomen. |
§ 2. Les personnes ou organismes désignés par le Ministre ou par son | § 2. De door de minister of door zijn gemachtigde aangestelde personen |
délégué, chargés de l'inspection et du contrôle visés à l'article 53, | of organismen die met de inspectie en het toezicht bedoeld in artikel |
peuvent assister aux examens et son habiités à exercer un contrôle sur | 53, zijn belast, mogen de examens bijwonen en zijn gemachtigd om |
les moyens utilisés et le bon déroulement des examens. | controle uit te voeren op de gebruikte middelen en op het goede verloop van de examens. |
Sur simple demande de l'instance visée à l'alinéa 1er, le centre | Op eenvoudige vraag van de instantie bedoeld in het eerste lid is het |
d'examen est tenu de fournir à cette fin le lieu, la date et l'heure | examencentrum daarom verplicht de plaats, de datum en het uur van de |
des examens prévus. ». | geplande examens meer te delen. ». |
Art. 7.L'article 24 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 18 |
Art. 7.Artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
septembre 2008 est abrogé. | besluit van 18 september 2008, wordt opgeheven. |
Art. 8.A l'article 25 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 8.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « instituts d'examen » sont | 1° in de eerste paragraaf worden de woorden « exameninstellingen » |
remplacés par les mots « centres d'examen » et les mots « et § 3 » | vervangen door de woorden « examencentra » en de woorden « en § 3 » |
sont abrogés; | worden opgeheven; |
2° dans le paragraphe 2, les mots « de l'institut d'examen » sont | 2° in de tweede paragraaf worden de woorden « de exameninstelling » |
remplacés par les mots « du centre d'examen ». | vervangen door de woorden « het examencentrum ». |
Art. 9.A l'article 26 du même arrêté, les mots « l'institut d'examen |
Art. 9.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
» sont remplacés par les mots « le centre d'examen ». | voor hem toegankelijke exameninstelling » vervangen door de woorden « |
het voor hem toegankelijke examencentrum ». | |
Art. 10.A l'article 27 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 10.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « l'institut d'examen | 1° in de eerste paragraaf, eerste lid worden de woorden « de |
» sont remplacés par les mots « le centre d'examen »; | exameninstelling » vervangen door de woorden « het examencentrum »; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots « instituts d'examen » | 2° in de eerste paragraaf, derde lid worden de woorden « de |
sont remplacés par les mots « centres d'examen »; | exameninstellingen » vervangen door de woorden « de examencentra »; |
3° un paragraphe 5, rédigé comme suit, est ajouté : | 3° een paragraaf 5 die luidt als volgt, wordt toegevoegd : |
« § 5. Cet article ne s'applique qu'aux examens subis dans un centre | « § 5. Dit artikel is alleen van toepassing op de examens afgelegd in |
d'examen visé à l'article 22, alinéa 1er. ». | een examencentrum zoals bedoeld in artikel 22, eerste lid. ». |
Art. 11.L'article 28 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 28.L'examen théorique et l'examen pratique en vue de |
« Art. 28.Het theoretisch en praktisch examen met het oog op het |
l'obtention du permis de conduire se déroulent conformément aux | behalen van het rijbewijs verlopen overeenkomstig de bepalingen van de |
dispositions des articles 27 à 47 de l'arrêté royal relatif au permis | artikelen 27 tot 47 van het koninklijk besluit betreffende het |
de conduire, à l'exception des dispositions de l'article 32, §§ 3 et 5. | rijbewijs, met uitzondering van de bepalingen van artikel 32, paragrafen 3 en 5. ». |
Art. 12.A l'article 30, § 3, du même arrêté, les mots « de l'institut |
Art. 12.In het artikel 30, § 3, van hetzelfde besluit worden de |
d'examen » sont remplacés par les mots « du centre d'examen ». | woorden « de exameninstelling » vervangen door de woorden « het |
examencentrum ». | |
Art. 13.A l'article 34 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 13.In artikel 34 van het hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
25 janvier 2011, les mots « à l'institut d'examen ou » sont abrogés. | koninklijk besluit van 25 januari 2011, worden de woorden « de |
exameninstelling of » opgeheven. | |
Art. 14.A l'article 44, § 1er, du même arrêté, les mots « l'institut |
Art. 14.In het artikel 44, § 1, van hetzelfde besluit worden de |
d'examen » sont remplacés par les mots « le centre d'examen ». | woorden « de exameninstelling » vervangen door de woorden « het |
Art. 15.L'article 45 du même arrêté est complété par un paragraphe 4 |
examencentrum ». Art. 15.Artikel 45 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | paragraaf 4 die luidt als volgt : |
« § 4. La formation continue comprend au moins un module portant sur | « § 4. De nascholing omvat ten minste een module over elk van de drie |
chacun des trois thèmes visés aux points 1 à 3 de l'annexe 1re. | onderwerpen bedoeld in de punten 1 tot 3 van bijlage 1. |
Au moins un des modules choisis par le conducteur doit être un module | Minstens één van de door de bestuurder gekozen modules moet een module |
de conduite défensive ou économique contenant au moins trois heures de | over defensief of zuinig rijden zijn die ten minste drie uur praktisch |
conduite pratique. ». | rijonderricht omvat. ». |
Art. 16.Dans l'article 46 du même arrêté, les mots « le Ministre » |
Art. 16.In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
sont remplacés par les mots « le ministre ou son délégué ». | Minister » vervangen door de woorden « de minister of ijn gemachtigde |
Art. 17.Dans l'article 47 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
». Art. 17.In artikel 47 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 18 septembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 18 september 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « le Ministre » sont remplacés par les mots « le ministre | 1° de woorden « de Minister » worden vervangen door de woorden « de |
ou son délégué »; | minister of zijn gemachtigde »; |
2° le paragraphe 1er, 4°, est complété par ce qui suit : | 2° de eerste paragraaf, 4°, wordt aangevuld als volgt : |
« Un module de formation portant sur les matières visées aux points | « Een opleidingsmodule over de onderwerpen bedoeld in de punten 1.1, |
1.1, 1.2, 1.3 ou 3.1 de l'annexe 1re doit permettre au moins trois | 1.2, 1.3 of 3.1 van bijlage 1 moet ten minste 3 uur sturen per |
heures de conduite par conducteur y prenant part; ». | deelnemende bestuurder bevatten; ». |
Art. 18.Dans l'article 48 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 18.In artikel 48 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 18 septembre 2008, les mots « le Ministre » sont remplacés par les | koninklijk besluit van 18 september 2008, worden de woorden « de |
mots « le ministre ou son délégué ». | Minister » vervangen door de woorden « de minister of zijn gemachtigde |
Art. 19.Le titre V du même arrêté, comportant les articles 49 à 52 |
». Art. 19.Titel V van hetzelfde besluit dat de artikelen 49 tot 52 |
est abrogé. | omvat, wordt opgeheven. |
Art. 20.Dans l'article 53 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 20.In artikel 53 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « , des centres de formation et des | 1° in het eerste lid worden de woorden « de opleidingscentra en de |
centres de formation professionnelle en alternance » sont remplacés | centra voor alternerende beroepsopleiding » vervangen door de woorden |
par les mots « et des centres de formation »; | « en de opleidingscentra ». |
2° dans l'alinéa 2, les mots « les instituts d'examen, les centres de | 2° in het tweede lid worden de woorden « de exameninstellingen, de |
formation et les centres de formation professionnelle en alternance » | opleidingscentra en de centra voor alternerende beroepsopleiding » |
sont remplacés par les mots « les centres d'examen et les centres de formation ». | vervangen door de woorden « de examencentra en de opleidingscentra ». |
Art. 21.Dans l'article 54 du même arrêté, les mots « l'institut |
Art. 21.In artikel 54 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
d'examen, le centre de formation ou le centre de formation | |
professionnelle en alternance » sont remplacés par les mots « le | exameninstelling, het opleidingscentrum en het centrum voor |
centre de formation » et les mots « desdits centres » sont remplacés | alternerende broepsopleiding » vervangen door de woorden « het |
par les mots « dudit centre ». | opleidingscentrum ». |
Art. 22.Dans l'article 55 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 22.In artikel 55 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 18 septembre 2008, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 18 september 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, alinéa 2, est abrogé; | 1° de eerste paragraaf, tweede lid wordt opgeheven; |
2° le § 2 est abrogé; | 2° de tweede paragraaf wordt opgeheven; |
3° le § 3 est abrogé; | 3° de derde paragraaf wordt opgeheven; |
4° dans le § 4, les mots « aux § 1er et 2 » sont remplacés par les | 4° in de vierde paragraaf worden de woorden « in § 1 en 2 » vervangen |
mots « au § 1er ». | door de woorden « in § 1 ». |
Art. 23.Dans l'article 55/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 23.In artikel 55/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 28 novembre 2008, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 28 november 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est abrogé; | 1° § 2 wordt opgeheven; |
2° dans le § 3, alinéa 1er, les mots « les montants prévus au § 1er et | 2° in § 3, eerste lid worden de woorden « de bedragen bepaald in § 1 |
au § 2 » sont remplacés par les mots « le montant prévu au § 1er »; | en in § 2 » vervangen door de woorden « het in de § 1 bepaalde bedrag »; |
3° dans le § 3, alinéa 2, les mots « et au § 2 » sont abrogés. | 3° in paragraaf 3, tweede lid worden de woorden « en in § 2 » |
Art. 24.L'article 74ter, paragraphe 1er, alinéa 1er, du même arrêté, |
opgeheven. Art. 24.Artikel 74ter, eerste paragraaf, eerste lid van hetzelfde |
inséré par l'arrêté royal du 18 septembre 2008 est complété par ce qui | besluit ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 september 2008, |
suit : | wordt aangevuld als volgt : |
« Examen théorique visé à l'article 28 : . . . . . 15,00 EUR; | « Theoretisch examen bedoeld in artikel 28 : . . . . . 15,00 EUR; |
Examen pratique visé à l'article 28 : | Praktisch examen bedoeld in artikel 28 : |
examen pratique complet . . . . . 45,00 EUR | volledig pratisch examen : . . . . . 45,00 EUR |
épreuve pratique sur la voie publique uniquement : . . . . . 37,50 | praktisch examen uitsluitend op de openbare weg : . . . . . 37,50 EUR. |
EUR. ». | ». |
Art. 25.L'article 76 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 25.Artikel 76 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 21 août 2008, 10 mai 2009 et 15 juillet 2011 est remplacé par ce | koninklijke besluiten van 21 augustus 2008, 10 mei 2009 en 15 juli |
qui suit : | 2011, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 76.L'article 45, § 4, ne s'applique pas à la première |
« Art. 76.Artikel 45, § 4, dus niet van toepassing van de eerste |
formation continue que doivent suivre les titulaires d'un permis de | nascholing die de houders van een rijbewijs geldig voor het besturen |
conduire valable pour la conduite de véhicules du groupe 2 délivré | van voertuigen van groep 2, afgeleverd vóór 1 februari 2013, moeten |
avant le 1er février 2013. ». | volgen. ». HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit |
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 23 mars 1998 | van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
relatif au permis de conduire | |
Art. 26.A l'article 4 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au |
Art. 26.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
permis de conduire, modifié par l'arrêté royal du 4 mai 2007, le 18°, | betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 |
inséré par l'arrêté royal du 4 mai 2007, est abrogé. | mei 2007, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2007, wordt |
de bepaling onder 18° opgeheven. | |
Art. 27.L'article 26, § 2, 5°, du même arrêté est remplacé par ce qui |
Art. 27.Artikel 26, § 2, 5, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
suit : | volgt : |
« 5° être titulaire au moins d'un des diplômes, certificats ou brevets | « 5° houder zijn van ten minste één van de diploma's, getuigschriften |
pris en considération pour l'admission aux niveaux A, B ou C dans les | of brevetten die in aanmerking worden genomen voor toelating tot de |
services publics de l'Etat, visés au chapitre Ier de l'annexe 1re à | niveaus A, B of C, in de overheidsdiensten van de Staat, zoals bedoeld |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | in het eerste hoofdstuk van bijlage 1 van het koninklijk besluit van 2 |
l'Etat ou d'un diplôme, certificat ou brevet étranger reconnu | oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, of houder |
équivalent conformément au chapitre II de la même annexe. Toutefois, | zijn van een buitenlands diploma, getuigschrift of brevet dat als |
l'exigence d'être titulaire d'un de ces diplômes n'est pas requise si | gelijkwaardig werd erkend conform hoofdstuk II van dezelfde bijlage. |
l'intéressé peut justifier d'une expérience professionnelle d'au moins | De vereiste om houder te zijn van een van deze diploma's vervalt |
5 ans dans le domaine de la formation pratique à la conduite; ». | echter indien de betrokkene een beroepservaring van ten minste 5 jaar |
op het gebied van de praktische rijopleiding kan aantonen; ». | |
Art. 28.L'article 72, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 28.Artikel 72, eerste paragraaf van hetzelfde besluit, gewijzigd |
royal du 31 octobre 2008, est remplacé par ce qui suit : | bij het koninklijk besluit van 31 oktober 2008, wordt vervangen als |
« Art. 72.§ 1er. Les examens théorique et pratique sont subis dans |
volgt : « Art. 72.§ 1. De theoretische en de praktische examens worden |
les centes d'examen visés à l'article 25. | afgelegd in de examencentra bedoeld in artikel 25. |
Ils sont subis conformément aux dispositions des articles 13 à 39, 47 | Zij worden afgelegd overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 31 |
et 48 et aux dispositions des §§ 2 à 5 du présent article. ». | tot 39, 47 en 48 en de bepalingen van de paragrafen 2 tot 5 van dit artikel. ». |
CHAPITRE 3. - Dispositions diverses | HHOFDSTUK 3. - Diverse bepalingen |
Art. 29.L'article 19, a), de l'arrêté royal du 28 avril 2011 |
Art. 29.Artikel 19, a), van het koninklijk besluit van 28 april 2011 |
modifiant les catégories du permis de conduire, le modèle du permis de | tot aanpassing van de rijbewijscategorieën, het rijbewijsmodel en de |
conduire et les conditions pour les examinateurs, conformément à la | voorwaarden voor examinatoren ingevolge Richtlijn 2006/126/EG van het |
Directive 2006/126/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 | Europees Parlement en van de Raad van 20 december 2000 betreffende het |
décembre 2006 relative au permis de conduire est abrogé. | rijbewijs, wordt opgeheven. |
Art. 30.L'article 49, 1°, du même arrêté est abrogé. |
Art. 30.Artikel 49, 1°, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 janvier 2013. |
Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 19 januari 2013. |
Art. 32.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 32.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme L. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |