Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/01/2010
← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions et les modalités d'agrément et d'exploitation des postes d'inspection frontaliers "
Arrêté royal fixant les conditions et les modalités d'agrément et d'exploitation des postes d'inspection frontaliers Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels inzake de erkenning en uitbating van grensinspectieposten
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN
10 JANVIER 2010. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités 10 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
d'agrément et d'exploitation des postes d'inspection frontaliers voorwaarden en de nadere regels inzake de erkenning en uitbating van
grensinspectieposten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, l'article diverse wettelijke bepalingen, artikel 3ter, ingevoegd bij de wet van
3ter, inséré par la loi du 27 décembre 2005, et l'article 9, § 1er; 27 december 2005, en artikel 9 § 1;
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2000 relatif aux contrôles Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2000 betreffende de
vétérinairesdes produits importés de pays tiers; veterinaire controles voor producten die uit derde landen worden
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juillet 2008; ingevoerd; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli 2008;
Vu l'avis 46.811/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2009, en Gelet op het advies 46.811/3 van de Raad van State, gegeven op 23 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant le Règlement (CE) n° 882/2004 du Parlement européen et du Overwegende Verordening (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement
Conseil du 29 avril 2004 relatif aux contrôles officiels effectués en de Raad van 29 april 2004 inzake officiële controles op de naleving
pour s'assurer de la conformité avec la législation sur les aliments van de wetgeving inzake diervoeders en levensmiddelen en de
pour animaux et les denrées alimentaires et avec les dispositions
relatives à la santé animale et au bien-être des animaux; voorschriften inzake diergezondheid en dierenwelzijn;
Considérant la Directive 97/78/CE du Conseil du 18 décembre 1997 Overwegende de Richtlijn 97/78/EG van de Raad van 18 december 1997 tot
fixant les principes relatifs à l'organisation des contrôles vaststelling van de beginselen voor de organisatie van de veterinaire
vétérinaires pour les produits en provenance des pays tiers introduits controles voor producten die uit derde landen in de Gemeenschap worden
dans la Communauté; binnengebracht;
Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture, Op de voordracht van de Minister van Landbouw,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1°Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne 1°Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
alimentaire; Voedselketen;
2° Ministre : le Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire 2° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Veiligheid van de
dans ses attributions; voedselketen behoort;
3° exploitant : la personne physique ou morale de droit public et/ou 3° uitbater : de natuurlijke of rechtspersoon van publiekrechtelijke
privé qui exploite ou souhaite exploiter un poste d'inspection en/of privaatrechtelijke aard die een grensinspectiepost en/of een
frontalier et/ou un centre d'inspection dépendant d'un poste daaraan verbonden inspectiecentrum uitbaat of wenst uit te baten;
d'inspection frontalier;
4° zone douanière : la zone douanière visée à l'arrêté ministériel du 4° douanegebied : het douanegebied bedoeld in het ministerieel besluit
26 mars 2007 relatif à la création des succursales du bureau unique van 26 maart 2007 houdende oprichting van de hulpkantoren van het enig
des douanes et accises et à la détermination des compétences du bureau kantoor der douane en accijnzen en de bepaling van de bevoegdheden van
unique des douanes et des accises et de ses succursales. het enig kantoor der douane en accijnzen en van zijn hulpkantoren.

Art. 2.§ 1er. L'exploitant introduit une demande d'agrément pour

Art. 2.§ 1. De uitbater dient een aanvraag in tot erkenning voor de

l'exploitation d'un poste d'inspection frontalier et/ou d'un centre uitbating van een grensinspectiepost en/of een daaraan verbonden
d'inspection dépendant d'un poste d'inspection frontalier auprès du inspectiecentrum bij het hoofd van de Provinciale Controle-eenheid van
chef de l'Unité provinciale de Contrôle de l'Agence de la zone het Agentschap van het douanegebied waarin de grensinspectiepost
douanière où est établi le poste d'inspection frontalier. gelegen is.
§ 2. Cette demande peut se faire par courrier, par fax ou par voie § 2. Deze aanvraag kan geschieden via brief, fax of via elektronische
électronique conformément au formulaire de l'annexe I et publié sur le weg overeenkomstig het formulier van bijlage I en gepubliceerd op de
site http://www.afsca.be site http://www.favv.be
§ 3. Sont joints à la demande les autorisations nécessaires ainsi § 3. Bij de aanvraag worden de nodige vergunningen en een schematische
qu'un plan schématique au sol du bâtiment et des locaux, ainsi que plattegrond van het gebouw en de lokalen gevoegd, alsmede alle
toutes les données et documents permettant de constater le respect des gegevens en documenten met het oog op het vaststellen van de naleving
conditions d'exploitation et d'agrément. van de voorwaarden voor uitbating en erkenning.
§ 4. L'Agence procède, dans la mesure où la demande est complète, à § 4. Het Agentschap voert, in zoverre de aanvraag volledig is, een
une enquête administrative et/ou technique. administratief en/of technisch onderzoek uit.
Si les conditions d'exploitation et d'agrément sont remplies, l'Agence Indien aan de voorwaarden voor uitbating en erkenning zijn voldaan,
propose à la Commission européenne d'agréer le poste d'inspection stelt het Agentschap aan de Europese Commissie voor de
frontalier et/ou le centre d'inspection dépendant d'un poste grensinspectiepost en/of het daaraan verbonden inspectiecentrum te
d'inspection frontalier et de l'ajouter à la liste des postes erkennen en toe te voegen aan de lijst van erkende
d'inspection frontaliers agréés. grensinspectieposten.
§ 5. Lorsqu'il n'y a qu'un nombre limité de catégories de produits qui § 5. Wanneer in de grensinspectiepost en/of het daaraan verbonden
sont officiellement contrôlés dans le poste d'inspection frontalier inspectiecentrum slechts een beperkt aantal categorieën producten
et/ou le centre d'inspection dépendant d'un poste d'inspection officieel wordt gecontroleerd, is de erkenning beperkt tot die
frontalier, l'agrément est limité à ces catégories de produits. categorieën producten.
§ 6. Un poste d'inspection frontalier agréé peut être subdivisé en § 6. Een erkende grensinspectiepost kan in aparte inspectiecentra
centres d'inspection séparés, lorsque la situation géographique, la worden onderverdeeld wanneer de geografische situatie, de
taille du site frontalier ou une gestion efficace des contrôles uitgestrektheid van de plaats van vestiging of een doeltreffend beheer
officiels l'exigent. Le poste d'inspection frontalier et les centres van de officiële controles zulks vereisen. De grensinspectiepost en de
d'inspection doivent être établis dans la même zone douanière. inspectiecentra moeten in hetzelfde douanegebied zijn gelegen.

Art. 3.§ 1er. Pour être agréés comme poste d'inspection frontalier ou

Art. 3.§ 1. Om te worden erkend als grensinspectiepost of als een aan

comme un centre d'inspection dépendant d'un poste d'inspection een grensinspectiepost verbonden inspectiecentrum moeten deze voldoen
frontalier, ceux-ci doivent répondre, selon le cas, aux conditions naargelang het geval, aan de liggingsvoorwaarden vastgesteld in
d'emplacement fixées aux annexes II ou III. bijlage II of III.
§ 2. Pour être agréés comme poste d'inspection frontalier ou comme un § 2. Om te worden erkend als grensinspectiepost of als een aan een
centre d'inspection dépendant d'un poste d'inspection frontalier, grensinspectiepost verbonden inspectiecentrum stelt de uitbater de
l'exploitant met à la disposition de l'Agence des locaux, des biens lokalen, de uitrustingsgoederen en de infrastructuur die voldoen,
d'équipements et de l'infrastructure qui répondent, selon le cas, aux naargelang het geval, aan de in bijlage II of III vastgestelde
conditions fixées aux annexes II ou III. voorwaarden, ter beschikking van het Agentschap.
§ 3. Lorsque l'agrément du poste d'inspection frontalier ou du centre d'inspection dépendant d'un poste d'inspection frontalier est limité à certaines catégories de produits, l'exploitant met à la disposition de l'Agence des biens d'équipements répondant aux conditions fixées aux annexes II et III. Toutefois, ces conditions peuvent être limitées à celles nécessaires aux contrôles officiels des produits des catégories en question.

Art. 4.L'exploitant informe l'Agence de tout changement dans l'infrastructure ou dans le mode de fonctionnement du poste d'inspection frontalier et/ou du centre d'inspection dépendant d'un poste d'inspection frontalier.

Art. 5.L'exploitant peut proposer à l'Agence d'étendre ou de réduire les catégories de produits pour lesquelles un poste d'inspection frontalier et/ou le centre d'inspection dépendant d'un poste d'inspection frontalier est agréé, pour autant que l'Agence ait constaté que les biens d'équipements présents dans ce poste d'inspection frontalier et/ou dans le centre d'inspection dépendant d'un poste d'inspection frontalier satisfassent aux prescriptions du présent arrêté.

Art. 6.Lorsque les conditions de l'agrément ne sont plus respectées, l'Agence propose à la Commission européenne la suppression du poste d'inspection frontalier et/ou du centre d'inspection dépendant d'un poste d'inspection frontalier.

§ 3. Wanneer de erkenning van een grensinspectiepost of een aan een grensinspectiepost verbonden inspectiecentrum, wordt beperkt tot sommige categorieën van producten stelt de exploitant de uitrustingsgoederen die voldoen aan de in bijlage II of III vastgestelde voorwaarden, ter beschikking van het Agentschap. Deze voorwaarden kunnen evenwel beperkt zijn tot die welke nodig zijn voor de officiële controles van de producten van de desbetreffende categorieën.

Art. 4.De uitbater stelt het Agentschap in kennis van iedere verandering in de infrastructuur of in de wijze van functioneren van de grensinspectiepost en/of het daaraan verbonden inspectiecentrum.

Art. 5.De uitbater kan aan het Agentschap voorstellen om de categorieën van producten waarvoor een grensinspectiepost en/of het daaraan verbonden inspectiecentrum is erkend, uit te breiden of in te perken, voor zover het Agentschap heeft geconstateerd dat de in die grensinspectiepost en/of het daaraan verbonden inspectiecentrum aanwezige uitrustingsgoederen aan de voorschriften van dit besluit voldoen.

Art. 6.Wanneer niet meer aan de erkenningsvoorwaarden is voldaan, stelt het Agentschap de schrapping van de grensinspectiepost en/of daaraan verbonden inspectiecentrum voor aan de Europese Commissie.

Art. 7.Dans l'arrêté royal du 28 septembre 2000 relatif aux contrôles

Art. 7.In het koninklijk besluit van 28 september 2000 betreffende de

vétérinaires des produits importés de pays tiers, sont abrogés : veterinaire controles voor producten die uit derde landen worden ingevoerd, worden opgeheven :
1° l'article 3; 1° artikel 3;
2° l'article 7; 2° artikel 7;
3° l'annexe III; 3° bijlage III;
4° l'annexe VI. 4° bijlage VI.

Art. 8.Celui qui exploite au moment de l'entrée en vigueur du présent

Art. 8.Degene die op het moment van de inwerkingtreding van dit

arrêté un poste d'inspection frontalier agréé et/ou un centre besluit een erkende grensinspectiepost en/of een daaraan verbonden
d'inspection agréé dépendant d'un poste d'inspection frontalier, peut erkend inspectiecentrum uitbaat, kan deze activiteit verder blijven
continuer à exercer cette activité à condition qu'il satisfasse, selon uitoefenen op voorwaarde dat hij, overeenkomstig het type van
le type du poste d'inspection et/ou du centre d'inspection dépendant grensinspectiepost en/of het daaraan verbonden inspectiecentrum,
d'un poste d'inspection frontalier aux conditions du présent arrêté. beantwoordt aan de voorwaarden vastgesteld in dit besluit.

Art. 9.La Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans

Art. 9.De Minister tot wiens bevoegdheid de veiligheid van de

ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. voedselketen behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2010. Gegeven te Brussel, 10 januari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Annexe I Formulaire de demande d'agrément d'un poste d'inspection frontalier et/ou d' un centre d'inspection dépendant d'un poste d'inspection frontalier EXPLOITANT (personne physique ou morale) NATURE DE L'ENTREPRISE Cette demande concerne un(e) (marquez d'une croix la case appropriée) :  demande poste d'inspection frontalier  demande centre d'inspection  élargissement des catégories des produits/d'animaux  réduction des catégories des produits/d'animaux  modification des données administratives IDENTIFICATION DE L'ENTREPRISE Bijlage I Formulier voor aanvraag van een erkenning van een grensinspectiepost en/of een daaraan verbonden inspectiecentrum UITBATER (natuurlijk of rechtspersoon) AARD VAN DE AANVRAAG Deze aanvraag betreft een (kruis het gepaste vakje aan) : aanvraag grensinspectiepost aanvraag inspectiecentrum uitbreiding aantal categorieën producten/dieren inkrimping aantal categorieën producten/dieren wijziging van de administratieve gegevens IDENTIFICATIE ONDERNEMING
Numéro d'entreprise (1) : Ondernemingsnummer (1) :
Dénomination sociale (2) : Maatschappelijke naam (2) :
Abréviation* : Afkorting * :
Forme juridique * Juridische vorm *
Adresse * Adres * :
Rue : N° Boîte : Straat : Nr Bus :
Code postal : Commune : Postcode : Gemeente :
Pays : Land :
Téléphone : Telefoon :
Fax : Fax :
(1) Les entreprises qui sont déjà enregistrées auprès de la (1) Ondernemingen die reeds in de Kruispuntbank van Ondernemingen
Banque-Carrefour des Entreprises en exécution de la loi du 16 janvier 2003 indiquent ici leur numéro d'entreprise. Si le numéro d'entreprise est mentionné, il ne faut pas remplir les données marquées d'un astérisque ni communiquer les modifications ultérieures de celles-ci pour autant que vous ayez déjà communiqué ces données à la B.C.E. Les personnes juridiques selon le droit étranger ou international qui ne disposent pas d'un siège en Belgique et qui ne sont pas enregistrées dans la Banque-Carrefour des Entreprises indiquent ici, le cas échéant, leur numéro d'identification international et le type de numéro. (2) Pour les entreprises en personne physique, il s'agit du nom et (KBO) geregistreerd zijn in uitvoering van de wet van 16 januari 2003 of haar uitvoeringsbesluiten vullen hier hun ondernemingnummer in. Indien het ondernemingsnummer wordt ingevuld, hoeven de gegevens aangeduid met een *, noch latere wijzigingen ingevuld te worden voor zover deze gegevens reeds werden overgemaakt aan de KBO. Rechtspersonen naar buitenlands of internationaal recht die in België niet beschikken over een zetel en die niet geregistreerd zijn in de KBO, vullen hier desgevallend, hun internationaal identificatienummer en het type van nummer in. (2) Voor de ondernemingen natuurlijke personen betreft het hier de
prénom du fondateur de l'entreprise. naam en voornaam van de oprichter ervan.
Données d'identification de la personne de contact : Identificatiegegevens van de contactpersoon :
Fonction : Functie :
Nom : Naam :
Prénom : Voornaam :
Téléphone : Telefoon :
GSM : GSM :
IDENTIFICATION DU POSTE D'INSPECTION FRONTALIER/DU CENTRE D'INSPECTION IDENTIFICATIE VAN DE GRENSINSPECTIEPOST/INSPECTIECENTRUM
Nom : Naam :
Dénomination commerciale : Handelsnaam :
Type : Type :
Adresse * : Adres * :
Rue : N° Boîte : Straat : Nr Bus :
Code postal : Commune : Postcode : Gemeente :
Pays : Land :
Téléphone : Telefoon :
Fax : CATEGORIES DE PRODUITS/ D'ANIMAUX CONCERNES Indiquez ci-dessous les catégories de produits et/ou d'animaux pour lesquels le poste d'inspection frontalier ou le centre d'inspection dépendant d'un post d'inspection frontalier devrait être agréé ou les catégories de produits et/ou d'animaux qui devraient être supprimées. Description des catégories des produits : Fax : BETROKKEN CATEGORIEEN PRODUCTEN/DIEREN Geef hieronder aan voor welke categoriën van PRODUCTEN en/of DIEREN de grensinspectiepost en/of daaraan verbonden inspectiecentrum dient te worden erkend of welke categoriën van PRODUCTEN en/of DIEREN dienen te worden geschrapt. Beschrijving van de categorieën producten :
Produits de consommation humaine - toutes catégories (HC) : Producten menselijke consumptie - alle categorieën (HC) :
Produits de consommation humaine - produits emballés uniquement Producten menselijke consumptie - uitsluitend verpakte producten
(HC)(2) : (HC)(2) :
Produits de consommation humaine - produits emballés uniquement - Producten menselijke consumptie - uitsluitend verpakte producten -
congelés/réfrigérés (HC)(T)(FR/CH)(2) : bevroren/gekoeld (HC)(T)(FR/CH)(2) :
Produits de consommation humaine - produits emballés uniquement - sans Producten menselijke consumptie - uitsluitend verpakte producten -
conditions de température (HC)(NT)(2) : geen temperaturen vereist (HC)(NT)(2) :
Produits de consommation humaine - produits de la pêche uniquement Producten menselijke consumptie - uitsluitend visserijproducten
(HC)(3) : (HC)(3) :
Produits de consommation humaine - graisses, huiles et huiles de Producten menselijke consumptie - uitsluitend vloeibare vetten, oliën
poisson liquides uniquement - sans conditions de température (HC)(NT)(6) : en visolie - geen temperaturen vereist (HC)(NT)(6) :
Autre description (HC) (Décision de la Commission du 7 décembre 2001 Andere beschrijving (HC) (Beschikking van de Commissie van 7 december
établissant une liste de postes d'inspection frontaliers agréés pour 2001 tot vaststelling van een lijst van grensinspectieposten die zijn
les contrôles vétérinaires sur les animaux vivants et les produits erkend voor de veterinaire controles van dieren en dierlijke producten
animaux en provenance des pays tiers et actualisant les modalités des uit derde landen, en tot bijwerking van de uitvoeringsbepalingen
contrôles que doivent effectuer les experts de la Commission) : inzake de door deskundigen van de Commissie te verrichten controles) :
Autres produits (NHC) : Andere producten (NHC) :
Autres produits - congelés/réfrigérés (NHC)(T)(FR/CH) : Andere producten - bevroren/gekoeld (NHC)(T)(FR/CH) :
Autres produits - sans conditions de température (NHC)(NT) : Andere producten - geen temperaturen vereist (NHC)(NT) :
Description des catégories des animaux : Beschrijving van de categorieën dieren :
Ongulés : les bovins, porcins, ovins, caprins et solipèdes domestiques Hoefdieren : runderen, varkens, schapen, geiten, wilde en
ou sauvages (U) : gedomesticeerde eenhoevigen (U) :
Equidés enregistrés au sens de la Directive 90/426/CEE du Conseil (E) Geregistreerde paardachtigen als omschreven in Richtlijn 90/426/EEG
: van de Raad (E) :
Autres animaux (y compris animaux de zoo) : Andere dieren (met inbegrip van dierentuindieren) (O) :
Autre description (Décision de la Commission du 7 décembre 2001 établissant une liste de postes d'inspection frontaliers agréés pour les contrôles vétérinaires sur les animaux vivants et les produits animaux en provenance des pays tiers et actualisant les modalités des contrôles que doivent effectuer les experts de la Commission) : INFORMATIONS ADDITIONNELLES Autres informations importantes : Anderen beschrijving (Beschikking van de Commissie van 7 december 2001 tot vaststelling van een lijst van grensinspectieposten die zijn erkend voor de veterinaire controles van dieren en dierlijke producten uit derde landen, en tot bijwerking van de uitvoeringsbepalingen inzake de door deskundigen van de Commissie te verrichten controles) : OVERIGE INFORMATIE Andere relevante informatie :
Nombre d'annexes ajoutées à la demande : Het aantal bijlagen bij de aanvraag :
NOM : NAAM :
PRENOM : VOORNAAM :
FONCTION : FUNCTIE :
DATE DATUM
Je certifie que la présente déclaration est sincère et complète. Volledig en naar waarheid ingevuld
SIGNATURE : HANDTEKENING :
Vu pour être annexé à notre arrêté du 10 janvier 2010 fixant les Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 10 januari 2010 tot
conditions et les modalités d'agrément et d'exploitation des postes vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels inzake de
d'inspection frontaliers. erkenning en uitbating van grensinspectieposten
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Annexe II Bijlage II
Conditions relatives à l'emplacement et aux locaux, biens Voorwaarden betreffende de ligging, de lokalen, de uitrustingsgoederen
d'équipements et infrastructure du poste d'inspection frontalier en de infrastructuur van een grensinpectiepost
1. En ce qui concerne son emplacement : 1.Met betrekking tot de ligging :
être établi dans la même zone douanière. gelegen te zijn in hetzelfde douanegebied.
Toutefois, lorsque c'est nécessaire, il peut être autorisé pour des Wanneer dit evenwel nodig is, kan om geografische redenen (loskade)
motifs géographiques (quai de déchargement) qu'un poste d'inspection worden toegestaan dat een grensinspectiepost op enige afstand van de
frontalier se trouve à une certaine distance du lieu d'introduction. plaats van binnenkomst ligt. In geval van officiële controles op
En cas de contrôles officiels d'animaux vivants, le poste d'inspection levende dieren dient de inspectiepost ver verwijderd te zijn van
doit être éloigné des élevages de bétail ou des lieux où se trouvent veehouderijen of plaatsen waar zich dieren bevinden die door
des animaux pouvant être contaminés par des maladies contagieuses. besmettelijke ziekten kunnen worden besmet.
2. En ce qui concerne les locaux et l'infrastructure : 2. Met betrekking tot de infrastructuur en de lokalen :
être construit de telle façon que l'hygiène nécessaire soit garantie zo gebouwd te zijn dat de nodige hygiëne wordt gegarandeerd en dat
et que toute contamination croisée soit exclue. kruisbesmetting wordt voorkomen.
Le bâtiment doit être accessible à tout moment pour le vétérinaire Het gebouw dient voor de officiële dierenarts te allen tijde
officiel, ce qui vaut également pour les locaux hébergés dans des toegankelijk te zijn hetgeen ook geldt voor ruimten die in gebouwen
bâtiments à destination commerciale. met een commerciële bestemming zijn ondergebracht.
La taille des locaux où sont déchargés, contrôlés, stockés ou hébergés De grootte van de lokalen waar producten en levende dieren worden
des produits et des animaux vivants, est proportionnelle au nombre et gelost, gecontroleerd, opgeslagen of gehuisvest, is evenredig met het
aux catégories des produits et des animaux vivants à contrôler. Les aantal en de categorieën van te controleren producten en levende
locaux sont équipés : dieren. De lokalen zijn uitgerust met :
- de murs et de sols lisses lavables, faciles à nettoyer et à - gladde afwasbare muren en vloeren die gemakkelijk kunnen worden
désinfecter, et d'un système adéquat d'écoulement des eaux gereinigd en ontsmet, en een adequaat waterafvoersysteem
- d'un plafond propre et facile à nettoyer - een schoon en gemakkelijk te reinigen plafond
- d'un éclairage adéquat (lumière du jour et lumière artificielle) - adequate verlichting (daglicht en kunstlicht)
- d'un système adéquat d'amenée d'eau chaude et froide dans tous les - een adequaat systeem voor de aanvoer van warm en koud water in alle
locaux de contrôle controleruimten
- d'appareils permettant de garder la température au niveau adéquat dans les locaux climatisés - de possibilités de stocker les déchets dans des récipients fermés en attendant leur enlèvement. La taille des locaux administratifs, du local d'archives et des équipements sanitaires est proportionnelle au nombre de membres du personnel nécessaire pour pouvoir effectuer de façon adéquate les contrôles officiels. Il doit y avoir un plan et un système de documentation d'où il ressort que les opérations de nettoyage et de désinfection sont effectuées. - apparatuur om de temperatuur op het gepaste niveau te houden in ruimten met klimaatregeling - mogelijkheden om afval afsluitbaar op te slaan in afwachting van de verwijdering De grootte van de kantoorlokalen, de archiefruimte en de sanitaire voorzieningen zijn evenredig met het aantal personeelsleden dat nodig is om de officiële controles adequaat te kunnen uitvoeren. Er dient een plan en documentatiesysteem, waaruit blijkt dat de reinigings- en ontsmettingswerkzaamheden worden verricht, aanwezig te zijn.
3. En ce qui concerne les biens d'équipement : 3. Met betrekking tot de uitrustingsgoederen :
3.1. dans le vestiaire 3.1. in de omkleedruimte
- armoires pour les vêtements sales et les vêtements propres - kasten voor vuile en schone kledij
- lavabo avec eau chaude et froide - wastafel met warm en koud water
- savon et un désinfectant agréé - zeep en een erkend ontsmettingsmiddel
3.2. dans le local de chargement et de déchargement 3.2. in de laad- en losruimte
- du matériel (roulant) pour déplacer les marchandises - (rollend) materiaal om goederen te verplaatsen
- un dispositif de pesée pour peser les lots et animaux à contrôler - een weeginrichting om de te controleren partijen en dieren te wegen
- le matériel nécessaire pour ouvrir les lots présentés au contrôle - het nodige materieel om de voor controle aangeboden partijen te openen
- en cas d'arrivée en conteneurs : des dockshelters - in geval van aanvoer in containers : dockshelters
- du matériel et des produits pour le nettoyage et la désinfection - materiaal en producten voor reiniging en ontsmetting
3.3. dans les locaux de contrôle 3.3. in de controleruimten
- un lavabo avec eau chaude et eau froide, savon et désinfectant, et - een wastafel met warm en koud water, zeep en ontsmettingsmiddel en
robinets 'mains libres' handenvrij te bedienen kranen
- le matériel nécessaire pour ouvrir les lots présentés au contrôle - het nodige materieel om de voor controle aangeboden partijen te openen
- un plan de travail à surface lisse lavable, facile à nettoyer et à - een werktafel met een glad afwasbaar oppervlak dat gemakkelijk kan
désinfecter worden gereinigd en ontsmet
- un équipement d'échantillonnage : scie, couteau, ouvre-boîte, - bemonsteringsapparatuur, zaag, mes, blikopener, gereedschap om
outillage pour échantillonner les lots et les conteneurs partijen en containers te bemonsteren
- un thermomètre permettant de mesurer la température en surface et à - een thermometer om zowel de oppervlakte- als de kerntemperatuur te
coeur, des balances et un pH-mètre étalonné pour les produits frais meten, weegschalen en een geijkte pH-meter voor verse producten (en/of
(et/ou papier réactif) lakmoespapier)
- un équipement de dégivrage, comme un four à micro-ondes - ontdooiingsapparatuur zoals een microgolfoven
- des équipements pour le stockage temporaire d'échantillons à - voorzieningen voor de tijdelijke opslag van monsters bij een
température adéquate en attendant leur expédition au laboratoire aangepaste temperatuur in afwachting van verzending naar het
- des matériaux d'emballage (de réemballage) laboratorium - (her)verpakkingsmateriaal
3.4. dans les locaux administratifs 3.4. in de kantoorlokalen
- un appareillage adéquat pour un échange rapide d'informations - adequate apparatuur voor snelle informatie-uitwisseling
- le raccordement à internet - aansluiting internet
- un local d'archives - archiefruimte
- une photocopieuse - fotokopieerapparaat
3.5. en cas d'accueil d'animaux vivants, les équipements 3.5. bij de aanvoer van levende dieren volgende bijkomende
complémentaires suivants voorzieningen
- une douche - een douche
- un pédiluve pour la désinfection des bottes - ontsmettingsbak voor laarzen
- des installations faciles à nettoyer et à désinfecter pour le chargement et le déchargement des animaux, leur contrôle, leur approvisionnement, leur contention, leur logement, les soins à leur apporter, et dont la surface, l'éclairage, l'aération et l'espace d'approvisionnement sont proportionnés à l'espèce et au nombre d'animaux à contrôler - un local de stockage du fourrage, de la paille, des cadavres - les services d'une entreprise à proximité immédiate, disposant d'installations et d'équipements pour loger, nourrir, abreuver, soigner, et au besoin garder en quarantaine les animaux - gemakkelijk te reinigen en te ontsmetten installaties voor het in- en uitladen, controleren, bevoorraden, bedwingen, huisvesten, verzorgen van de dieren, en waarvan de oppervlakte, de verlichting, verluchting en bevoorradingsruimte in verhouding staan tot de soort en het aantal te controleren dieren - opslagruimte voor voer, stro, kadavers - de diensten van een onderneming in de onmiddellijke nabijheid die beschikt over installaties en uitrusting om de dieren te huisvesten, te voederen, te drenken, te verzorgen en, zo nodig, in quarantaine te houden
Vu pour être annexé à notre arrêté du 10 janvier 2010 fixant les Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 10 januari 2010 tot
conditions et les modalités d'agrément et d'exploitation des postes vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels inzake de
d'inspection frontaliers. erkenning en uitbating van grensinspectieposten.
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Annexe III Bijlage III
Conditions relatives à l'emplacement et aux locaux, biens Voorwaarden betreffende de ligging, de lokalen, de uitrustingsgoederen
d'équipements et infrastructure du centre d'inspection dépendant du en de infrastructuur van een inspectiecentrum verbonden aan een
poste d'inspection frontalier grensinspectiepost
1. En ce qui concerne son emplacement : 1. Met betrekking tot de ligging :
être établi dans la même zone douanière ou le même district douanier gelegen te zijn in hetzelfde douanegebied of douanedistrict als de
que le poste d'inspection frontalier dont il dépend, et à une distance grensinspectiepost waaraan het is verbonden en binnen een redelijke
raisonnable du bureau principal dudit poste d'inspection. afstand van het hoofdkantoor van de betrokken inspectiepost.
Toutefois, lorsque c'est nécessaire, il peut être autorisé pour des Wanneer dit evenwel nodig is, kan om geografische redenen (loskade)
motifs géographiques (quai de déchargement) qu'un centre d'inspection worden toegestaan dat een inspectiecentrum op enige afstand van de
se trouve à une certaine distance du lieu d'introduction. En cas de plaats van binnenkomst ligt. In geval van officiële controles op
contrôles officiels d'animaux vivants, le centre d'inspection doit levende dieren dient het inspectiecentrum ver verwijderd te zijn van
être éloigné des élevages de bétail ou des lieux où se trouvent des veehouderijen of plaatsen waar zich dieren bevinden die door
animaux pouvant être contaminés par des maladies contagieuses. besmettelijke ziekten kunnen worden besmet.
2. En ce qui concerne l'infrastructure, les locaux et les biens 2. Met betrekking tot de infrastructuur, de lokalen en de
d'équipement : uitrustingsgoederen :
satisfaire à toutes les conditions correspondantes de l'annexe II à te voldoen aan alle desbetreffende voorwaarden in bijlage II met
l'exception de celles relatives : uitzondering van :
- au local d'archives - archiefruimte
- à la présence d'une photocopieuse - een fotokopieerapparaat
Vu pour être annexé à notre arrêté du 10 janvier 2010 fixant les Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 10 januari 2010 tot
conditions et les modalités d'agrément et d'exploitation des postes vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels inzake de
d'inspection frontaliers. erkenning en uitbating van grensinspectieposten.
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^