Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'Enseignement secondaire | Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
10 JANVIER 2002. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du | 10 JANUARI 2002. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'Enseignement secondaire | koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het |
secundair onderwijs | |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme | Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het |
des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, notamment | programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december |
l'article 6bis, § 1er, 1°, inséré par la loi du 31 juillet 1975; | 1949, inzonderheid op artikel 6bis, § 1, 1°, ingevoegd bij de wet van 31 juli 1975; |
Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à | Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en |
l'organisation de l'enseignement secondaire, notamment l'article 5, § | de organisatie van het secundair onderwijs, inzonderheid op artikel 5, |
1er; | § 1; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de |
l'enseignement secondaire, modifié par l'arrêté royal du 3 juillet | organisatie van het secundair onderwijs, gewijzigd bij het koninklijk |
1985, l'arrêté royal n° 438 du 11 août 1986, l'arrêté royal du 1er | besluit van 3 juli 1985, het koninklijk besluit nr. 438 van 11 |
augustus 1986, het koninklijk besluit van 1 juni 1987, het besluit van | |
juin 1987, l'arrêté de l'Exécutif du 22 juin 1989 et les arrêtés du | de Executieve van 22 juni 1989 en de besluiten van de Regering van 18 |
Gouvernement des 18 janvier 1995, 12 avril 1995, 8 mars 1996, 16 | januari 1995, 12 april 1995, 8 maart 1996, 16 december 1998 en 6 juni |
décembre 1998 et 6 juin 2000, ainsi que par le décret du 10 mai 1999; | 2000 alsmede bij het decreet van 10 mei 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | maart 2001; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 7 mai 2001; | Begroting, gegeven op 7 mei 2001; |
Vu la décision prise par le Gouvernement le 10 mai 2001 de demander au | Gelet op de beslissing genomen door de Regering op 10 mei 2001 om de |
Conseil d'Etat d'émettre un avis dans un délai d'un mois maximum; | Raad van State te verzoeken binnen ten hoogste één maand een advies |
Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 28 novembre 2001 en application de | uit te brengen; Gelet op het advies gegeven op 28 november 2001 door de Raad van State |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en |
de la Culture et du Tourisme; | Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 9, § 4, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
Artikel 1.Artikel 9, § 4, van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire est remplacé par | betreffende de organisatie van het secundair onderwijs wordt vervangen |
la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« § 4. Jusqu'au 15 janvier inclus, un élève peut - sur la base d'une | « § 4. Tot en met 15 januari mag een leerling op basis van een besluit |
décision du conseil de classe et moyennant l'accord de la personne | van de klasseraad en mits toestemming van de persoon belast met zijn |
chargée de son éducation - passer de la première année d'observation à | opvoeding van het eerste observatiejaar naar het eerste |
la première année d'adaptation et vice-versa. L'élève ne doit pas | aanpassingsjaar en omgekeerd overgaan. De leerling hoeft niet aan de |
remplir les conditions d'admission de l'année en question. » | toelatingsvoorwaarden van het betrokken jaar te voldoen. » |
L'article 9, § 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 | Artikel 9, § 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juli 1985, wordt opgeheven. |
juillet 1985, est abrogé. | Artikel 9, § 5bis, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
L'article 9, § 5bis, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 | besluit van 3 juli 1985, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
juillet 1985, est remplacé par la disposition suivante : | |
« § 5bis. Jusqu'au 15 janvier au plus tard, un élève peut - sur la | « § 5bis. Tot en met 15 januari mag een leerling op basis van een |
base d'une décision du conseil de classe et moyennant l'accord de la | besluit van de klasseraad en mits toestemming van de persoon belast |
personne chargée de son éducation - passer de la deuxième année de | met zijn opvoeding van het tweede jaar van het beroepsonderwijs naar |
l'enseignement professionnel à la première année d'observation s'il a | het eerste observatiejaar overgaan, indien hij het eerste studiejaar |
fréquenté la première année d'études. L'élève ne doit pas remplir les | gevolgd heeft. De leerling hoeft niet aan de toelatingsvoorwaarden van |
conditions d'admission de l'année en question. » | het betrokken jaar te voldoen. » |
Art. 2.A l'article 10 du même arrêté est inséré un § 3, libellé comme |
Art. 2.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt een § 3 ingevoegd |
suit : | dat luidt als volgt : |
« § 3. Jusqu'au 15 janvier au plus tard, un élève peut - sur la base | « § 3. Tot en met 15 januari mag een leerling op basis van een besluit |
d'une décision du conseil de classe et moyennant l'accord de la | van de klasseraad en mits toestemming van de persoon belast met zijn |
personne chargée de son éducation - passer de la deuxième année de | opvoeding van het tweede jaar van het beroepsonderwijs naar het tweede |
l'enseignement professionnel à la deuxième année commune et | gemeenschappelijk jaar en omgekeerd overgaan. De leerling hoeft niet |
vice-versa. L'élève ne doit pas remplir les conditions d'admission de | aan de toelatingsvoorwaarden van het betrokken jaar te voldoen. » |
l'année en question. » Art. 3.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement du 8 mars 1996, est inséré un § 1erbis, libellé comme | van de Regering van 8 maart 1996, wordt een § 1bis ingevoegd dat luidt |
suit : | als volgt : |
« Moyennant avis positif du conseil d'admission, les élèves qui ont | « Mits positief advies van de toelatingsraad zijn de leerlingen die |
terminé avec fruit la deuxième année de l'enseignement professionnel | het tweede jaar van het beroepsonderwijs met vrucht hebben beëindigd, |
sont admis en troisième année de l'enseignement technique de | tot het derde jaar van de kwalificatieafdeling van het technisch |
qualification. » | onderwijs toegelaten. » |
Art. 4.L'article 19, § 2, 2°, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 19, § 2, 2°, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Un avis positif du conseil d'admission est nécessaire pour changer | « Bij overgang naar een andere studierichting is een positief advies |
d'orientation d'études. » | van de toelatingsraad noodzakelijk. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001, à |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2001, behoudens |
l'exception de l'article 2, lequel produit ses effets au 1er septembre 2000. | artikel 2 dat op 1 september 2000 uitwerking heeft. |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
Art. 6.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 10 janvier 2002. | Eupen, 10 januari 2002. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, | De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |