Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/01/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'Enseignement secondaire "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'Enseignement secondaire Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
10 JANVIER 2002. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 10 JANUARI 2002. - Besluit van de Regering tot wijziging van het
29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'Enseignement secondaire koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het
secundair onderwijs
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het
des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, notamment programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december
l'article 6bis, § 1er, 1°, inséré par la loi du 31 juillet 1975; 1949, inzonderheid op artikel 6bis, § 1, 1°, ingevoegd bij de wet van 31 juli 1975;
Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en
l'organisation de l'enseignement secondaire, notamment l'article 5, § de organisatie van het secundair onderwijs, inzonderheid op artikel 5,
1er; § 1;
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de
l'enseignement secondaire, modifié par l'arrêté royal du 3 juillet organisatie van het secundair onderwijs, gewijzigd bij het koninklijk
1985, l'arrêté royal n° 438 du 11 août 1986, l'arrêté royal du 1er besluit van 3 juli 1985, het koninklijk besluit nr. 438 van 11
augustus 1986, het koninklijk besluit van 1 juni 1987, het besluit van
juin 1987, l'arrêté de l'Exécutif du 22 juin 1989 et les arrêtés du de Executieve van 22 juni 1989 en de besluiten van de Regering van 18
Gouvernement des 18 janvier 1995, 12 avril 1995, 8 mars 1996, 16 januari 1995, 12 april 1995, 8 maart 1996, 16 december 1998 en 6 juni
décembre 1998 et 6 juin 2000, ainsi que par le décret du 10 mai 1999; 2000 alsmede bij het decreet van 10 mei 1999;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, maart 2001; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 7 mai 2001; Begroting, gegeven op 7 mei 2001;
Vu la décision prise par le Gouvernement le 10 mai 2001 de demander au Gelet op de beslissing genomen door de Regering op 10 mei 2001 om de
Conseil d'Etat d'émettre un avis dans un délai d'un mois maximum; Raad van State te verzoeken binnen ten hoogste één maand een advies
Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 28 novembre 2001 en application de uit te brengen; Gelet op het advies gegeven op 28 november 2001 door de Raad van State
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en
de la Culture et du Tourisme; Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 9, § 4, de l'arrêté royal du 29 juin 1984

Artikel 1.Artikel 9, § 4, van het koninklijk besluit van 29 juni 1984

relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire est remplacé par betreffende de organisatie van het secundair onderwijs wordt vervangen
la disposition suivante : door de volgende bepaling :
« § 4. Jusqu'au 15 janvier inclus, un élève peut - sur la base d'une « § 4. Tot en met 15 januari mag een leerling op basis van een besluit
décision du conseil de classe et moyennant l'accord de la personne van de klasseraad en mits toestemming van de persoon belast met zijn
chargée de son éducation - passer de la première année d'observation à opvoeding van het eerste observatiejaar naar het eerste
la première année d'adaptation et vice-versa. L'élève ne doit pas aanpassingsjaar en omgekeerd overgaan. De leerling hoeft niet aan de
remplir les conditions d'admission de l'année en question. » toelatingsvoorwaarden van het betrokken jaar te voldoen. »
L'article 9, § 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 Artikel 9, § 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juli 1985, wordt opgeheven.
juillet 1985, est abrogé. Artikel 9, § 5bis, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk
L'article 9, § 5bis, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 besluit van 3 juli 1985, wordt vervangen door de volgende bepaling :
juillet 1985, est remplacé par la disposition suivante :
« § 5bis. Jusqu'au 15 janvier au plus tard, un élève peut - sur la « § 5bis. Tot en met 15 januari mag een leerling op basis van een
base d'une décision du conseil de classe et moyennant l'accord de la besluit van de klasseraad en mits toestemming van de persoon belast
personne chargée de son éducation - passer de la deuxième année de met zijn opvoeding van het tweede jaar van het beroepsonderwijs naar
l'enseignement professionnel à la première année d'observation s'il a het eerste observatiejaar overgaan, indien hij het eerste studiejaar
fréquenté la première année d'études. L'élève ne doit pas remplir les gevolgd heeft. De leerling hoeft niet aan de toelatingsvoorwaarden van
conditions d'admission de l'année en question. » het betrokken jaar te voldoen. »

Art. 2.A l'article 10 du même arrêté est inséré un § 3, libellé comme

Art. 2.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt een § 3 ingevoegd

suit : dat luidt als volgt :
« § 3. Jusqu'au 15 janvier au plus tard, un élève peut - sur la base « § 3. Tot en met 15 januari mag een leerling op basis van een besluit
d'une décision du conseil de classe et moyennant l'accord de la van de klasseraad en mits toestemming van de persoon belast met zijn
personne chargée de son éducation - passer de la deuxième année de opvoeding van het tweede jaar van het beroepsonderwijs naar het tweede
l'enseignement professionnel à la deuxième année commune et gemeenschappelijk jaar en omgekeerd overgaan. De leerling hoeft niet
vice-versa. L'élève ne doit pas remplir les conditions d'admission de aan de toelatingsvoorwaarden van het betrokken jaar te voldoen. »
l'année en question. »

Art. 3.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement du 8 mars 1996, est inséré un § 1erbis, libellé comme van de Regering van 8 maart 1996, wordt een § 1bis ingevoegd dat luidt
suit : als volgt :
« Moyennant avis positif du conseil d'admission, les élèves qui ont « Mits positief advies van de toelatingsraad zijn de leerlingen die
terminé avec fruit la deuxième année de l'enseignement professionnel het tweede jaar van het beroepsonderwijs met vrucht hebben beëindigd,
sont admis en troisième année de l'enseignement technique de tot het derde jaar van de kwalificatieafdeling van het technisch
qualification. » onderwijs toegelaten. »

Art. 4.L'article 19, § 2, 2°, du même arrêté est remplacé par la

Art. 4.Artikel 19, § 2, 2°, van hetzelfde besluit wordt vervangen

disposition suivante : door de volgende bepaling :
« Un avis positif du conseil d'admission est nécessaire pour changer « Bij overgang naar een andere studierichting is een positief advies
d'orientation d'études. » van de toelatingsraad noodzakelijk. »

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001, à

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2001, behoudens

l'exception de l'article 2, lequel produit ses effets au 1er septembre 2000. artikel 2 dat op 1 september 2000 uitwerking heeft.

Art. 6.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de

Art. 6.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 10 janvier 2002. Eupen, 10 januari 2002.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme,
B. GENTGES B. GENTGES
^