Arrêté royal relatif à la gestion des sommes, titres et valeurs au porteur reçus par un notaire et au contrôle de la comptabilité des notaires | Koninklijk besluit betreffende het beheer van de door een notaris ontvangen sommen, effecten en geldswaardige papieren aan toonder en betreffende het toezicht op de boekhouding van de notarissen |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE ET MINISTERE DES FINANCES 10 JANVIER 2002. - Arrêté royal relatif à la gestion des sommes, titres et valeurs au porteur reçus par un notaire et au contrôle de la comptabilité des notaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN JUSTITIE EN MINISTERIE VAN FINANCIEN 10 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit betreffende het beheer van de door een notaris ontvangen sommen, effecten en geldswaardige papieren aan toonder en betreffende het toezicht op de boekhouding van de notarissen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, | Gelet op de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, |
notamment l'article 33, remplacé par l'article 2 de l'arrêté royal n° | inzonderheid op artikel 33, vervangen door artikel 2 van het |
213 du 13 décembre 1935 portant modification de la loi du 25 ventôse | koninklijk besluit nr. 213 van 13 december 1935 tot wijziging van de |
wet van 25 ventôse jaar XI tot regeling van het notarisambt en tot | |
an XI organique du notariat et complétant l'arrêté du 2 nivôse an XII, | aanvulling van het besluit van 2 nivôse jaar XII, gewijzigd door |
modifié par l'article 81 de l'arrêté du Régent du 26 juin 1947 | artikel 81 van het besluit van de Regent van 26 juni 1947 houdende het |
contenant le Code des droits de timbre et par l'article 16 de la loi | Wetboek der Zegelrechten en door artikel 16 van de wet van 4 mei 1999 |
du 4 mai 1999 modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant | tot wijziging van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, op |
organisation du notariat, l'article 34, remplacé par l'article 2 de | artikel 34, vervangen door artikel 2 van het koninklijk besluit nr. |
l'arrêté royal n° 213 du 13 décembre 1935 et modifié par l'article 17 | 213 van 13 december 1935 en gewijzigd door artikel 17 van de wet van 4 |
de la loi du 4 mai 1999 modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant | mei 1999 tot wijziging van de wet van 25 ventôse jaar XI op het |
organisation du notariat, et l'article 34bis, inséré par l'article 2 | notarisambt, en op artikel 34bis, ingevoegd bij artikel 2 van het |
de l'arrêté royal n° 213 du 13 décembre 1935; | koninklijk besluit nr. 213 van 13 december 1935; |
Vu l'arrêté royal du 14 décembre 1935 relatif à l'organisation et au | Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 1935 betreffende de |
contrôle de la comptabilité des notaires; | organisatie en de controle van de boekhouding van notarissen; |
Vu l'arrêté ministériel du 14 décembre 1935 établissant le modèle du | Gelet op het ministerieel besluit van 14 december 1935 tot |
questionnaire à remplir par les vérificateurs des études notariales; | vaststelling van het model der vragenlijst die door de verificateuren |
van de notariskantoren moet ingevuld worden; | |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 16 novembre 1999 | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
et 26 octobre 2001; | november 1999 en 26 oktober 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 |
Vu l'urgence motivée par le fait que les règles relatives au contrôle | november 2001; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
de la comptabilité des notaires, telles que prévues par l'arrêté royal | omstandigheid dat de regels betreffende het toezicht op de boekhouding |
du 14 décembre 1935 relatif à l'organisation et au contrôle de la | van de notarissen, zoals voorzien in het koninklijk besluit van 1935 |
comptabilité des notaires, ne sont plus adaptées à la nouvelle | betreffende de organisatie en de controle van de boekhouding van |
notarissen, niet meer geheel in overeenstemming zijn met de nieuwe | |
organisation professionnelle des notaires instaurée par certaines | beroepsorganisatie voor notarissen die werd ingevoerd door sommige |
dispositions des lois du 4 mai 1999 et que, en pratique, cela met en | bepalingen van de wetten van 4 mei 1999 en dat dit in de praktijk de |
cause la continuité et l'uniformité du contrôle. De plus, | continuïteit en uniformiteit van dit toezicht in het gedrang brengt. |
l'organisation du contrôle a lieu au début de l'année comptable, | De organisatie van het toezicht op de boekhouding vindt bovendien |
raison pour laquelle ces règles doivent être adaptées le plus vite | plaats bij de aanvang van elk boekjaar, waardoor deze regels zo snel |
possible de façon à ce que ce contrôle renouvelé et renforcé puisse | mogelijk dienen te worden aangepast zodat het vernieuwde en versterkte |
déjà être appliqué à partir de l'année comptable prochaine, | toezicht al kan worden toegepast vanaf het volgende boekjaar, dus |
c'est-à-dire à partir du 1er janvier 2002. | vanaf 1 januari 2002. |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 17 décembre 2001, en application | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 17 december 2001, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister |
Ministre des Finances, | van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
- « la loi contenant organisation du notariat » : la loi du 25 ventôse | - « de wet op het notarisambt » : de wet van 25 ventôse jaar XI op het |
notarisambt, zoals laatst gewijzigd door de wet van 4 mei 1999 tot | |
an XI contenant organisation du notariat telle que modifiée en dernier | wijziging van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt en |
lieu par la loi du 4 mai 1999 modifiant la loi du 25 ventôse an XI | aangevuld door de wet van 4 mei 1999 tot aanvulling van de wet van 25 |
contenant organisation du notariat et complétée par la loi du 4 mai | |
1999 complétant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du | ventôse jaar XI op het notarisambt, met de artikelen 38, § 5, 76, 1°, |
notariat, par les articles 38, § 5, 76, 1°, 78 à 85 et 95 à 112; | 78 tot 85 en 95 tot 112; |
- « l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 » : l'arrêté royal n° 150 du | - « het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 » : het |
18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation et au | koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot samenschakeling van |
fonctionnement de la Caisse de dépôts et consignations et y apportant | de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- en |
des modifications en vertu de la loi du 31 juillet 1934; | Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen daarin krachtens de wet van 31 juli 1934; |
- « le cédant » : le notaire titulaire ou le notaire titulaire associé | - « de overdrager » : de notaris-titularis of de geassocieerde |
notaris-titularis die ophoudt zijn ambt uit te oefenen als gevolg van | |
qui cesse ses fonctions par l'effet de l'acceptation de sa démission, | de aanvaarding van zijn ontslag, van zijn afzetting, het bereiken van |
de sa destitution, de la limite d'âge ou de l'annulation de sa | de leeftijdsgrens of vernietiging van zijn benoeming of de |
nomination ou les ayants droit du notaire titulaire décédé; | rechtverkrijgenden van de overleden notaris-titularis; |
- « le cessionnaire » : le notaire nommé en remplacement du cédant. | - « de overnemer » : de notaris die in opvolging van de overdrager benoemd wordt. |
CHAPITRE II. - De la gestion des sommes, titres et valeurs au porteur | HOOFDSTUK II. - Het beheer van de door een notaris ontvangen sommen, |
reçus par un notaire | effecten en geldswaardige papieren aan toonder |
Art. 2.Tout notaire doit opérer une distinction entre ses comptes |
Art. 2.Elke notaris moet een onderscheid maken tussen zijn |
privés et ses comptes professionnels. | privé-rekeningen en zijn professionele rekeningen. |
A cet effet, il lui est interdit d'ouvrir dans le cadre de l'exercice | Hiertoe is het hem verboden om in het kader van de uitoefening van |
de sa profession de notaire, un compte professionnel dans un | zijn beroep van notaris een professionele rekening te openen bij een |
établissement de crédit qui n'aurait pas préalablement renoncé au | kredietinstelling, indien die niet vooraf verzaakt heeft aan het |
principe de l'unicité des comptes ainsi qu'à la compensation légale et | principe van eenheid van rekeningen alsmede aan de wettelijke en |
conventionnelle, et ce tant entre les comptes privés et professionnels | conventionele compensatie, dit zowel tussen de privé- en professionele |
du notaire qu'entre ses différents comptes professionnels. | rekeningen van de notaris als tussen zijn verschillende professionele rekeningen. |
Art. 3.Les sommes visées à l'article 34 de la loi contentant |
Art. 3.De sommen bedoeld in artikel 34 van de wet op het notarisambt |
organisation du notariat doivent, au plus tard à l'expiration du délai | moeten uiterlijk bij het verstrijken van de in dat artikel voorziene |
prévu à cet article, être versées, pour le compte du ou des ayant(s) | termijn, voor rekening van de gerechtigde(n), op een bijzondere |
droit, sur un compte spécial ouvert au nom du notaire et sous une | rekening op naam van de notaris en onder een afzonderlijke rubriek |
rubrique distincte. | gestort worden. |
Le compte spécial doit être tenu auprès d'un des établissements | De bijzondere rekening moet worden gehouden bij een van de volgende |
suivants : | instellingen : |
- un établissement de crédit inscrit sur une des listes visées aux | - een kredietinstelling ingeschreven op één van de lijsten bedoeld in |
articles 13 et 65 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au | de artikelen 13 en 65 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van |
contrôle des établissements de crédit; | en het toezicht op de kredietinstellingen; |
- la Caisse des dépôts et consignations. | - de Deposito- en Consignatiekas. |
Art. 4.L'établissement visé à l'article 3, deuxième alinéa, du |
Art. 4.De instelling bedoeld in artikel 3, tweede lid, van dit |
présent arrêté est désigné par le notaire, sauf accord de tous les ayants droit quant à la désignation d'un autre établissement. La gestion du compte spécial incombe exclusivement au notaire. Art. 5.Doivent être versées à la Caisse des dépôts et consignations toutes sommes, quel qu'en soit le montant, qui ne sont ni réclamées par le(s) ayant(s) droit, ni remises à celui-ci ou ceux-ci, deux ans après la clôture du dossier à l'occasion duquel elles ont été reçues par le notaire. Ces dépôts sont immatriculés au nom du ou des ayant(s) droit, le(s)quel(s) est (sont) désigné(s) par le notaire. La Caisse des dépôts et consignations les tient à la disposition du ou des ayant(s) |
besluit wordt door de notaris aangeduid, tenzij alle gerechtigden het eens zijn over de keuze van een andere instelling. Het beheer van de bijzondere rekening berust uitsluitend bij de notaris. Art. 5.Moeten in de Deposito- en Consignatiekas worden gestort, alle sommen van welk bedrag ook die door de gerechtigde(n) niet zijn teruggevorderd, noch aan hem of hen zijn overgemaakt twee jaar na het afsluiten van het dossier naar aanleiding waarvan zij door de notaris werden ontvangen. Die deposito's worden ingeschreven op naam van de gerechtigde(n), die door de notaris wordt of worden aangeduid. Zij worden door de Deposito- en Consignatiekas ter beschikking van de gerechtigde(n) |
droit jusqu'à l'expiration du délai prévu par l'article 25 de l'arrêté | gehouden tot het verstrijken van de termijn bepaald in artikel 25 van |
royal n° 150 du 18 mars 1935. | het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935. |
Art. 6.Les titres et valeurs au porteur visés à l'article 34bis de la loi contenant organisation du notariat doivent, au plus tard à l'expiration du délai prévu à cet article, être déposés à découvert au nom du notaire et sous une rubrique distincte, pour le compte du ou des ayant(s) droit. Le dépôt à découvert est effectué auprès d'un établissement visé à l'article 3, alinéa 2, premier tiret, du présent arrêté. L'établissement est désigné par le notaire, sauf accord de tous les ayants droit quant à la désignation d'un autre établissement. La gestion de ce dépôt à découvert incombe exclusivement au notaire. Art. 7.Doivent être transmis à la Caisse des dépôts et consignations, |
Art. 6.De effecten en geldswaardige papieren aan toonder bedoeld in artikel 34bis van de wet op het notarisambt moeten uiterlijk bij het verstrijken van de in dat artikel voorziene termijn in open bewaarneming worden gegeven op naam van de notaris en onder een afzonderlijke rubriek, voor rekening van de gerechtigde(n). De open bewaarneming gebeurt bij een instelling bedoeld in artikel 3, tweede lid, eerste streepje, van dit besluit. De instelling wordt door de notaris aangeduid, tenzij alle gerechtigden het eens zijn over de keuze van een andere instelling. Het beheer van deze open bewaarneming berust uitsluitend bij de notaris. Art. 7.Moeten aan de Deposito- en Consignatiekas worden overgemaakt, |
de la façon prescrite par l'article 5 de l'arrêté ministériel du 27 | op de wijze voorgeschreven door artikel 5 van het ministerieel besluit |
mars 1935 d'exécution de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935, tous | van 27 maart 1935 tot uitvoering van het koninklijk besluit nr. 150 |
titres et valeurs au porteur qui ne sont ni réclamés par le(s) | van 18 maart 1935, alle effecten en geldswaardige papieren aan toonder |
ayant(s) droit, ni remis à celui-ci ou ceux-ci, deux ans après la | die door de gerechtigde(n) niet zijn teruggevorderd, noch aan hem of |
clôture du dossier à l'occasion duquel ils ont été reçus par le | hen zijn overgemaakt twee jaar na het afsluiten van het dossier naar |
aanleiding waarvan zij door de notaris werden ontvangen. | |
notaire. Ces dépôts sont immatriculés au nom du ou des ayant(s) droit, | Die deposito's worden ingeschreven op naam van de gerechtigde(n), die |
le(s)quel(s) est (sont) désigné(s) par le notaire. La Caisse des | door de notaris wordt of worden aangeduid. Zij worden door de |
dépôts et consignations les tient à la disposition du ou des ayant(s) | Deposito- en Consignatiekas ter beschikking van de gerechtigde(n) |
droit jusqu'à l'expiration du délai prévu par l'article 26 de l'arrêté | gehouden tot het verstrijken van de termijn bepaald in artikel 26 van |
royal n° 150 du 18 mars 1935. | het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935. |
Art. 8.Pour l'application des articles 5 et 7 du présent arrêté, un |
Art. 8.Voor de toepassing van de artikelen 5 en 7 van dit besluit |
dossier est considéré comme clôturé à partir du jour où plus aucun | wordt een dossier als afgesloten beschouwd vanaf de dag dat geen |
acte ne doit intervenir dans ce dossier. | enkele akte nog moet tussenkomen in dat dossier. |
CHAPITRE III. - Du contrôle de la comptabilité des notaires | HOOFDSTUK III. - Het toezicht op de boekhouding van de notarissen |
Section 1re. - Des personnes chargées du contrôle | Afdeling 1. - Personen belast met het toezicht |
§ 1er. De la commission de contrôle de la comptabilité | § 1. Commissie van toezicht op de boekhouding |
Art. 9.La chambre des notaires désigne, chaque année, dans le courant |
Art. 9.Elk jaar, in de loop van de maand januari, wijst de kamer van |
du mois de janvier, le président et les membres d'une commission de | notarissen de voorzitter en de leden van een commissie van toezicht |
contrôle, qui est chargée de l'organisation du contrôle de la | aan, die belast is met de organisatie van het toezicht op de |
comptabilité des notaires. | boekhouding van de notarissen. |
Cette commission se compose d'au moins autant de membres que la | Deze commissie bestaat uit ten minste zoveel leden als de kamer er |
chambre en compte. | zelf telt. |
Art. 10.Les membres de la commission de contrôle sont choisis : |
Art. 10.De leden van de commissie van toezicht worden gekozen : |
1° pour moitié parmi les membres de la compagnie des notaires exerçant | 1° voor de helft onder de leden van het genootschap van notarissen die |
depuis au moins dix ans la fonction notariale; | sedert ten minste tien jaar het notarisambt uitoefenen; |
2° pour l'autre moitié parmi : | 2° voor de andere helft onder : |
- tous les notaires de la compagnie des notaires; | - alle notarissen van het genootschap van notarissen; |
- les notaires honoraires qui ont en dernier lieu exercé la fonction | - de erenotarissen die het notarisambt voor het laatst in de provincie |
notariale dans la province. | uitgeoefend hebben. |
La chambre des notaires veille au remplacement du président et des | De kamer van notarissen zorgt voor de vervanging van de overleden, |
membres de la commission de contrôle décédés, empêchés ou | verhinderde of afgetreden voorzitter en leden van de commissie van |
démissionnaires. Le membre ainsi nommé achève le mandat de son | toezicht. Het aldus benoemde lid dient het mandaat van zijn voorganger |
prédécesseur. | uit. |
Art. 11.L'acceptation de la fonction de membre de la commission de |
Art. 11.Voor de notarissen van het genootschap is de aanvaarding van |
contrôle est obligatoire pour les notaires de la compagnie; elle ne | de opdracht van lid van de commissie van toezicht verplicht; voor de |
l'est pas pour les notaires honoraires. | erenotarissen is zij het niet. |
§ 2. Des experts | § 2. Deskundigen |
Art. 12.La Chambre nationale des notaires établit chaque année, dans |
Art. 12.De Nationale Kamer van notarissen stelt ieder jaar, in de |
le courant du mois de novembre, la liste des experts qui peuvent être | loop van de maand november, de lijst van de deskundigen op die met de |
chargés du contrôle des comptabilités pendant l'année civile suivante. | controle van de boekhoudingen tijdens het daaropvolgend burgerlijk |
jaar kunnen belast worden. | |
La liste est envoyée avant le 15 décembre à chaque commission de | Deze lijst wordt vóór 15 december naar elke commissie van toezicht |
contrôle. | verzonden. |
La Chambre nationale des notaires peut, à tout moment, apporter des | De Nationale Kamer van notarissen kan op elk ogenblik wijzigingen aan |
modifications à cette liste. | die lijst aanbrengen. |
Art. 13.Ne peuvent figurer sur la liste visée à l'article 12 du |
Art. 13.Kunnen slechts op de lijst bedoeld in artikel 12 van dit |
présent arrêté, que les experts désignés par la Chambre nationale des | besluit voorkomen, de deskundigen die door de Nationale Kamer van |
notaires agissant d'initiative ou sur présentations faites par une ou | notarissen op eigen initiatief of op voordracht van één of meer |
plusieurs commissions de contrôle, et qui sont membres : | commissies van toezicht aangewezen worden en die lid zijn : |
- soit de l'Institut des réviseurs d'entreprises; | - hetzij van het Instituut der bedrijfsrevisoren; |
- soit de l'Institut des experts-comptables et des conseils fiscaux | - hetzij van het Instituut van de accountants en de |
qui sont inscrits à la sous-liste des experts-comptables externes | belastingsconsulenten die zijn ingeschreven op de deellijst van de |
conformément aux articles 35 et 36 de la loi du 22 avril 1999 relative | externe accountants overeenkomstig de artikelen 35 en 36 van de wet |
aux professions comptables et fiscales. | van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen. |
Art. 14.Pour chaque contrôle de comptabilité l'expert est désigné par |
Art. 14.Voor elke boekhoudcontrole wordt de deskundige aangewezen |
la commission de contrôle concernée. | door de betrokken commissie van toezicht. |
Ne peut être désigné comme expert pour un contrôle déterminé, celui | Kan voor een bepaalde controle niet tot deskundige worden aangewezen, |
qui se trouve dans des conditions susceptibles de mettre en cause l'indépendance de l'exercice de sa fonction, conformément aux règles de sa profession. L'expert doit veiller à ne pas se trouver placé, postérieurement à sa désignation, dans de telles conditions. En particulier, ni l'expert, ni une personne avec laquelle l'expert a conclu un contrat de travail ou avec laquelle il se trouve, sous l'angle professionnel, dans des liens de collaboration, ne peut accomplir ou avoir accompli aucune tâche ou mission pour le notaire dont la comptabilité est contrôlée, pendant l'année civile au cours de laquelle le contrôle doit avoir lieu, ni pendant l'année civile qui précède. | diegene die zich in een positie bevindt die van aard is om een onafhankelijke taakuitoefening, overeenkomstig zijn beroepsregels, in het gedrang te brengen. De deskundige moet erop toezien dat hij na zijn aanwijzing niet in een dergelijke positie wordt geplaatst. In het bijzonder mag noch de deskundige, noch een persoon met wie de deskundige een arbeidsovereenkomst heeft afgesloten of met wie hij beroepshalve in samenwerkingsverband staat, voor de notaris wiens boekhouding wordt gecontroleerd, een taak of opdracht vervullen of vervuld hebben tijdens het burgerlijk jaar waarin de controle moet plaatsgrijpen, noch tijdens het burgerlijk jaar dat voorafgaat. |
Art. 15.L' expert a pour mission : |
Art. 15.De deskundige heeft tot taak : |
1° de contrôler la situation financière de l'étude; | 1° de financiële toestand van het kantoor te controleren; |
2° de vérifier que les règles d'usage régissant la tenue de la | 2° de naleving na te gaan van de gangbare regels inzake het voeren van |
comptabilité et les obligations légales et réglementaires en la | de boekhouding en van de wettelijke en reglementaire verplichtingen |
matière ont été respectées; | ter zake; |
3° de vérifier que les bilans présentés correspondent aux opérations | 3° na te gaan of de voorgelegde balansen overeenstemmen met de |
qui figurent dans la comptabilité; | verrichtingen die in de boekhouding voorkomen; |
4° d'examiner, conformément à l'article 21 du présent arrêté, dans | 4° overeenkomstig artikel 21 van dit besluit te onderzoeken in welke |
quelle mesure le fonctionnement et l'organisation de l'étude notariale | mate de werking en de organisatie van het notariskantoor de |
influencent la situation comptable de l'étude et peuvent, dans | boekhoudkundige toestand van het kantoor beïnvloeden en de evolutie |
l'avenir, influencer l'évolution de celle-ci. | ervan in de toekomst kunnen beïnvloeden. |
§ 3. Des membres de la commission de contrôle de comptabilité | § 3. Leden van de commissie van toezicht op de boekhouding |
Art. 16.Si elle le juge utile, ou si l'expert ou le notaire concerné |
Art. 16.Indien zij het nuttig oordeelt, of indien de deskundige of de |
en fait la demande, la commission de contrôle désigne un ou deux de | betrokken notaris erom verzoekt, wijst de commissie van toezicht één |
ses membres pour assister l'expert lors d'un contrôle. | of twee van haar leden aan om de deskundige bij een controle bij te |
Art. 17.Les membres de la commission de contrôle qui ont été désignés |
staan. Art. 17.De leden van de commissie van toezicht die werden aangewezen |
conformément à l'article 16 du présent arrêté, ne peuvent avoir ou | overeenkomstig artikel 16 van dit besluit, mogen noch hun woon- of |
avoir eu leur domicile, leur résidence, ou leur étude dans la commune | verblijfplaats, noch hun kantoor hebben of gehad hebben in de gemeente |
où est située la résidence du notaire dont la comptabilité est | waar zich de standplaats bevindt van de notaris wiens boekhouding |
contrôlée, ou dans une commune limitrophe. | gecontroleerd wordt, noch in een aanpalende gemeente. |
L'alinéa précédent n'est pas d'application aux contrôles de la | Het vorige lid is niet van toepassing op de controle van de |
comptabilité des notaires dont la résidence est située dans un des | boekhouding van de notarissen wiens standplaats gelegen is in een van |
cantons des justices de paix visés à l'article 38bis, alinéa 2, de la | de vredegerechtskantons bedoeld in artikel 38bis, tweede lid, van de |
loi contenant organisation du notariat. | wet op het notarisambt. |
Art. 18.Les membres de la commission de contrôle qui ont été désignés |
Art. 18.De leden van de commissie van toezicht die werden aangewezen |
conformément à l'article 16 du présent arrêté, ont pour mission : | overeenkomstig artikel 16 van dit besluit, hebben tot taak : |
1° sans préjudice de la compétence de la chambre des notaires et du | 1° onverminderd de bevoegdheid van de kamer van notarissen en van de |
procureur du Roi, de vérifier que les règles déontologiques ont été | procureur des Konings, de naleving van de deontologische regels na te |
respectées dans la mesure où elles se rapportent à la comptabilité et | gaan in de mate dat ze betrekking hebben op de boekhouding en de |
à la situation de l'étude; | toestand van het kantoor; |
2° d'assister l'expert par leur avis, à l'occasion d'un contrôle. | 2° de deskundige met advies bij te staan ter gelegenheid van een |
§ 4. De la récusation | controle. § 4. Wraking |
Art. 19.L'expert, et le cas échéant, les membres de la commission de |
Art. 19.De deskundige en, in voorkomend geval, de leden van de |
contrôle désignés conformément à l'article 16 du présent arrêté, | commissie van toezicht die werden aangewezen overeenkomstig artikel 16 |
van dit besluit, kunnen elk door de betrokken notaris worden gewraakt. | |
peuvent, chacun, être récusés par le notaire concerné. | Deze laatste richt hiertoe, uiterlijk acht dagen na de mededeling van |
A cet effet, il adressera au président de la commission de contrôle, | de aanwijzing van de deskundige en van de leden van de commissie van |
au plus tard dans les huit jours qui suivent la communication de la | toezicht, een gedagtekend en ondertekend geschrift aan de voorzitter |
désignation de l'expert et des membres de la commission de contrôle, | van de commissie van toezicht, waarin hij de naam vermeldt van de |
un écrit daté et signé mentionnant le nom de l'expert et des membres | deskundige en van de leden van de commissie van toezicht die hij wil |
de la commission de contrôle qu'il veut récuser, ainsi que le motif de | wraken, alsmede de reden van wraking. |
la récusation. Si le président de la commission de contrôle admet le motif invoqué | Indien de voorzitter van de commissie van toezicht de reden die voor |
pour la récusation, il désigne un autre expert et, le cas échéant, un | de wraking ingeroepen wordt, aanvaardt, wijst hij een andere |
ou deux autres membres de la commission de contrôle. Ceux-ci ne | deskundige en, in voorkomend geval, één of twee andere leden van de |
peuvent être récusés. | commissie van toezicht aan. Deze kunnen niet worden gewraakt. |
Section 2. - De l'organisation du contrôle | Afdeling 2. - Organisatie van de controle |
§ 1er. Périodicité | § 1. Periodiciteit |
Art. 20.La comptabilité de chaque notaire fait l'objet d'un contrôle |
Art. 20.De boekhouding van elke notaris wordt jaarlijks gecontroleerd |
annuel suivant un calendrier établi par la commission de contrôle. Des | volgens een door de commissie van toezicht vastgestelde kalender. Om |
contrôles supplémentaires peuvent être requis par le procureur du Roi, | bijkomende controles kan worden verzocht door de procureur des |
la chambre des notaires ou la commission de contrôle. | Konings, de kamer van notarissen of de commissie van toezicht. |
Les contrôles se font, au choix de la commission de contrôle, en | De controles worden uitgevoerd, naar keuze van de commissie van |
l'étude du notaire dont la comptabilité est contrôlée ou au moyen des | toezicht, op het kantoor van de notaris wiens boekhouding wordt |
documents que la Chambre nationale des notaires détermine en exécution | gecontroleerd of aan de hand van documenten door de Nationale Kamer |
de l'article 91, premier alinéa, 1°, de la loi contenant organisation | van notarissen bepaald in uitvoering van artikel 91, eerste lid, 1°, |
du notariat. | van de wet op het notarisambt. |
Art. 21.En vue de protéger les intérêts des clients du notaire et des |
Art. 21.Met het oog op de bescherming van de belangen van de cliënten |
tiers, l'expert examine, au moins une fois tous les trois ans, au | van de notaris en van derden onderzoekt de deskundige minstens éénmaal |
cours du contrôle annuel, dans quelle mesure le fonctionnement et | om de drie jaar, tijdens de jaarlijkse controle, in welke mate de |
l'organisation de l'étude notariale influencent la situation comptable | werking en de organisatie van het notariskantoor de boekhoudkundige |
de l'étude et peuvent, dans l'avenir, influencer l'évolution de | toestand van het kantoor beïnvloeden en de evolutie ervan in de |
celle-ci. Il évalue également la concordance des pièces comptables | toekomst kunnen beïnvloeden. Hij beoordeelt tevens de overeenstemming |
avec cette situation. | van de boekhoudkundige stukken met deze toestand. |
Art. 22.Lorsque, conformément à l'article 55, § 3, c), de la loi |
Art. 22.Wanneer overeenkomstig artikel 55, § 3, c), van de wet op het |
contenant organisation du notariat, le montant de l'indemnité de | notarisambt het bedrag van de vergoeding voor de overname van een |
reprise d'une étude notariale doit être déterminé, un contrôle | notariskantoor moet worden bepaald, vindt er een bijkomende controle |
supplémentaire de la comptabilité du notaire cédant a lieu, selon le cas : | van de boekhouding van de overdrager plaats, al naargelang het geval : |
1° dans le mois suivant le décès, la destitution ou l'annulation de la | 1° binnen de maand na het overlijden, de afzetting of de vernietiging |
nomination du notaire; | van de benoeming tot notaris; |
2° dans le courant du deuxième mois qui précède la date à laquelle le | 2° tijdens de tweede maand die voorafgaat aan de datum waarop de |
notaire est considéré comme démissionnaire en vertu des dispositions | notaris als ontslagnemend beschouwd wordt ingevolge de bepalingen van |
de l'article 2, alinéa 1er, de la loi contenant organisation du | artikel 2, eerste lid, van de wet op het notarisambt; |
notariat; 3° dans le mois après que la chambre des notaires ait été avisée de | 3° binnen de maand nadat de kamer van notarissen in kennis werd |
l'intention du notaire de donner sa démission dans le cas visé à | gesteld van het voornemen van de notaris zijn ontslag in te dienen in |
l'article 2, alinéa 2, de la loi contenant organisation du notariat. | het geval bedoeld in artikel 2, tweede lid, van de wet op het notarisambt. |
Ce contrôle supplémentaire n'a toutefois pas lieu si le contrôle | Deze bijkomende controle vindt echter niet plaats indien de jaarlijkse |
annuel visé à l'article 20 du présent arrêté, a eu lieu : | controle voorzien in artikel 20 van dit besluit, heeft plaatsgevonden : |
1° dans les trois mois précédant le décès, la destitution ou | 1° binnen de drie maanden die het overlijden, de afzetting of de |
l'annulation de la nomination du notaire; | vernietiging van de benoeming van de notaris voorafgaan; |
2° dans le cinquième, quatrième ou troisième mois précédant la date à | 2° In de vijfde, vierde of derde maand voorafgaand aan de datum waarop |
laquelle le notaire est considéré comme démissionnaire en vertu des | de notaris als ontslagnemend wordt beschouwd overeenkomstig de |
dispositions de l'article 2, alinéa 1er, de la loi contenant organisation du notariat; | bepalingen van artikel 2, eerste lid, van de wet op het notarisambt; |
3° dans les trois mois précédant la date à laquelle la chambre des | 3° binnen de drie maanden die de datum voorafgaan waarop de kamer van |
notaires a été avisée de l'intention du notaire de donner sa démission | notarissen in kennis werd gesteld van het voornemen van de notaris |
dans le cas visé à l'article 2, alinéa 2, de la loi contenant | zijn ontslag in te dienen in het geval voorzien in artikel 2, tweede |
organisation du notariat. | lid, van de wet op het notarisambt. |
Art. 23.Dans les cas où un notaire titulaire est remplacé, un autre |
Art. 23.In de gevallen dat een notaris-titularis vervangen wordt, |
contrôle supplémentaire de la comptabilité du cédant a lieu dans les | vindt er nog een bijkomende controle van de boekhouding van de |
trente jours calendrier suivant la prestation de serment du | overdrager plaats binnen dertig kalenderdagen volgend op de |
cessionnaire. | eedaflegging van de overnemer. |
Ce contrôle supplémentaire n'a toutefois pas lieu si le contrôle | Deze bijkomende controle vindt echter niet plaats indien de jaarlijkse |
annuel visé à l'article 20 du présent arrêté a eu lieu dans les trois | controle voorzien in artikel 20 van dit besluit heeft plaatsgevonden |
mois précédant la prestation de serment du cessionnaire. | binnen de drie maanden voorafgaand aan de eedaflegging van de overnemer. |
§ 2. Des pièces comptables | § 2. Boekhoudkundige stukken |
Art. 24.L'expert et, le cas échéant, les membres de la commission de |
Art. 24.De deskundige en, in voorkomend geval, de leden van de |
contrôle qui ont été désignés conformément à l'article 16 du présent | commissie van toezicht die werden aangewezen overeenkomstig artikel 16 |
arrêté peuvent prendre connaissance sur place des livres, registres, | van dit besluit kunnen, ter plaatse waar zij berusten, inzage nemen |
titres et valeurs, espèces et pièces comptables de toute nature dont | van de boeken, registers, effecten, waardepapieren, gelden en |
boekhoudkundige stukken van welke aard ook, waarvan zij de overlegging | |
ils jugent la production utile. | nuttig achten. |
Les pièces comptables justificatives des entrées et des sorties leur | De stukken waaruit de boekhoudkundige verrichtingen blijken, worden |
sont présentées dans l'ordre des écritures. | hun overgelegd in de volgorde waarin deze werden geboekt. |
L'expert et le président de la commission de contrôle peuvent chacun | De deskundige en de voorzitter van de commissie van toezicht kunnen |
demander qu'une copie de tout ou partie des pièces comptables leur | elk verzoeken dat hen een kopie van de boekhoudkundige stukken, alsook |
soit remise, ainsi qu'un extrait des comptes financiers. | een uittreksel van de financiële rekeningen, wordt overgelegd. |
§ 3. Des rapports | § 3. Verslagen |
Art. 25.Lors de chaque contrôle, l'expert et, le cas échéant, les |
Art. 25.Bij elke controle vullen de deskundige en, in voorkomend |
membres de la commission de contrôle désignés conformément à l'article | |
16 du présent arrêté, remplissent - dans les limites de leur mission | geval, de overeenkomstig artikel 16 van dit besluit aangewezen leden |
respective - le questionnaire et les autres documents déterminés par | van de commissie van toezicht, - binnen de perken van hun respectieve |
la Chambre nationale des notaires en exécution de l'article 91, alinéa | taak - de vragenlijst en de overige documenten in die door de |
Nationale Kamer van notarissen worden bepaald in uitvoering van | |
premier, 1°, de la loi contenant organisation du notariat. | artikel 91, eerste lid, 1°, van de wet op het notarisambt. |
Art. 26.Si l'expert constate que la situation financière ou la |
Art. 26.Indien de deskundige vaststelt dat de financiële toestand of |
comptabilité d'un notaire ne satisfait pas aux obligations légales ou | de boekhouding van een notaris niet aan de wettelijke of reglementaire |
verplichtingen voldoet, stelt hij de syndicus van de kamer van | |
réglementaires, il en avise sans délai le syndic de la chambre des | notarissen en de voorzitter van de commissie van toezicht hiervan |
notaires et le président de la commission de contrôle. | onverwijld op de hoogte. |
Les membres de la commission de contrôle doivent, sans délai, porter à | De leden van de commissie van toezicht moeten wanneer zij van oordeel |
la connaissance du syndic de la chambre des notaires toutes les | zijn een overtreding van de deontologische regels te hebben |
infractions aux règles déontologiques qu'ils estiment avoir | vastgesteld onverwijld de syndicus van de kamer van notarissen hiervan |
constatées. | op de hoogte te brengen. |
Art. 27.L'expert dresse, après chaque contrôle, un rapport de ses |
Art. 27.Na elke controle stelt de deskundige een verslag op van zijn |
activités et constatations. Il l'envoie dans les huit jours au | werkzaamheden en bevindingen. Hij zendt het binnen acht dagen over aan |
président de la commission de contrôle. Une copie de ce rapport est en | de voorzitter van de commissie van toezicht. Een kopie van dit verslag |
même temps envoyée au notaire dont la comptabilité a été contrôlée et, | wordt tegelijkertijd gezonden aan de notaris wiens boekhouding |
le cas échéant, aux membres de la commission de contrôle, désignés | gecontroleerd werd en, in voorkomend geval, aan de leden van de |
conformément à l'article 16 du présent arrêté. | commissie van toezicht die overeenkomstig artikel 16 van dit besluit |
aangewezen werden. | |
Art. 28.Dans les trois premiers mois de l'année, la commission de |
Art. 28.Binnen de eerste drie maanden van elk jaar maakt de commissie |
contrôle dresse un rapport concernant les contrôles effectués au cours | van toezicht een verslag op van de controles die tijdens het voorbije |
de l'année précédente et y formule les propositions qu'elle juge | jaar werden uitgevoerd en doet zij daarin de door haar dienstig |
convenables. Ce rapport est transmis dans les plus brefs délais à la | bevonden voorstellen. Dit verslag wordt binnen de kortst mogelijke |
chambre des notaires. | tijd aan de kamer van notarissen bezorgd. |
Art. 29.Après avoir pris connaissance du rapport de la commission de |
Art. 29.Na kennisname en bespreking van het verslag van de commissie |
contrôle et en avoir délibéré, la chambre des notaires dresse un | van toezicht, stelt de kamer van notarissen een syntheseverslag op. |
rapport de synthèse. Ce rapport est transmis à la Chambre nationale | Dit verslag wordt aan de Nationale Kamer van notarissen bezorgd. Aan |
des notaires. Un extrait de ce rapport relatif aux contrôles effectués | de procureur des Konings wordt een uittreksel uit dat verslag |
dans son ressort, est transmis au procureur du Roi. | meegedeeld met betrekking tot de controles die in zijn ambtsgebied |
werden uitgevoerd. | |
§ 4. Du secrétariat et des frais | § 4. Secretariaat en kosten |
Art. 30.Chaque compagnie des notaires est chargée d'assurer le |
Art. 30.Elk genootschap van notarissen staat in voor het secretariaat |
secrétariat de la commission de contrôle. | van de commissie van toezicht. |
Les frais des contrôles annuels sont à charge de la compagnie des | De kosten van de jaarlijkse controles komen voor rekening van het |
notaires. | genootschap van notarissen. |
Les frais des contrôles supplémentaires effectués à la demande soit de | De kosten van de bijkomende controles die op verzoek van de commissie |
la commission de contrôle, soit de la chambre des notaires ou du | van toezicht of op verzoek van de kamer van notarissen of van de |
procureur du Roi sont à charge du notaire dont la comptabilité est | procureur des Konings worden uitgevoerd, komen voor rekening van de |
contrôlée. | notaris wiens boekhouding wordt gecontroleerd. |
Les frais des contrôles supplémentaires effectués en application des | De kosten van de bijkomende controles die worden uitgevoerd in |
articles 22 et 23 du présent arrêté sont à charge du cédant. | toepassing van de artikelen 22 en 23 van dit besluit komen voor |
Les membres de la commission de contrôle n'ont droit qu'au | rekening van de overdrager. |
remboursement de leurs débours. | De leden van de commissie van toezicht hebben enkel recht op de |
terugbetaling van hun kosten. | |
§ 5. Du secret professionnel | § 5. Beroepsgeheim |
Art. 31.Les experts et les membres des commissions de contrôle sont |
Art. 31.De deskundigen en de leden van de commissies van toezicht |
tenus au secret professionnel. | zijn tot het beroepsgeheim gehouden. |
CHAPITRE IV. - Des sociétés professionnelles de notaires | HOOFDSTUK IV. - Professionele vennootschappen van notarissen |
Art. 32.Toutes les dispositions qui précèdent sont applicables par |
Art. 32.Alle voorgaande bepalingen zijn van overeenkomstige |
analogie aux sociétés professionnelles telles que réglementées à | toepassing op de professionele vennootschappen zoals geregeld in |
l'article 50 de la loi contenant organisation du notariat. | artikel 50 van de wet op het notarisambt. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 33.Par dérogation aux dispositions de l'article 12, alinéas 1er |
Art. 33.In afwijking van de bepalingen van artikel 12, eerste en |
et 2, du présent arrêté, la liste des experts qui pourront être | |
chargés en 2002 du contrôle des comptabilités est établie et | tweede lid, van dit besluit wordt de lijst van deskundigen die in 2002 |
met de controle van de boekhoudingen kunnen worden belast, opgesteld | |
communiquée à chaque commission de contrôle par la Chambre nationale | en naar elke commissie van toezicht verzonden door de Nationale kamer |
des notaires dans le mois qui suit la publication du présent arrêté. | van notarissen binnen de maand na de bekendmaking van dit besluit. |
Art. 34.L'arrêté royal du 14 décembre 1935 relatif à l'organisation |
Art. 34.Het koninklijk besluit van 14 december 1935 betreffende de |
et au contrôle de la comptabilité des notaires et l'arrêté ministériel | organisatie en de controle van de boekhouding van notarissen en het |
du 14 décembre 1935 établissant le modèle du questionnaire à remplir | ministerieel besluit van 14 december 1935 tot vaststelling van het |
model der vragenlijst die door de verificateuren van de | |
par les vérificateurs des études notariales, sont abrogés. | notariskantoren moet ingevuld worden, worden opgeheven. |
Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 35.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 36.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances |
Art. 36.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën |
sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 10 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour le Ministre de la Justice, absent : | Voor de Minister van Justitie, afwezig : |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, chargé des Classes moyennes, | Participaties, belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |