Arrêté royal établissant la cotisation obligatoire à charge des armateurs de bateaux de pêche belges, en vue d'alimenter le Fonds des mousses en 1999 | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de verplichte bijdrage van de reders van Belgische vissersvaartuigen, tot spijzing van het Fonds voor Scheepsjongens in 1999 |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
10 JANVIER 1999. - Arrêté royal établissant la cotisation obligatoire | 10 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
à charge des armateurs de bateaux de pêche belges, en vue d'alimenter | verplichte bijdrage van de reders van Belgische vissersvaartuigen, tot |
le Fonds des mousses en 1999 | spijzing van het Fonds voor Scheepsjongens in 1999 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 septembre 1931 sur le recrutement du personnel de la | Gelet op de wet van 23 september 1931 betreffende de aanwerving van |
pêche maritime, notamment l'article 3, modifiée par les lois des 20 | personeel ter zeevisserij, inzonderheid artikel 3, gewijzigd bij de |
novembre 1974 et 13 août 1990 et par l'arrêté royal du 17 mars 1993; | wetten van 20 november 1974 en 13 augustus 1990 en bij het koninklijk |
besluit van 17 maart 1993; | |
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1975 réglant la composition et le | Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1975 tot regeling van |
de samenstelling en werkwijze van het Fonds voor Scheepsjongens, | |
fonctionnement du Fonds des mousses, notamment l'article 14 et | inzonderheid op artikel 14 en artikel 15, gewijzigd bij de koninklijke |
l'article 15, modifié par les arrêtés royaux des 29 mai 1979, 30 juillet 1981 et 8 juillet 1992; | besluiten van 29 mei 1979, 30 juli 1981 en 8 juli 1992; |
Vu l'arrêté royal du 29 mars 1996 composant le Conseil du Fonds des | Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 1996 houdende |
samenstelling van de Raad van het Fonds voor Scheepsjongens, gewijzigd | |
mousses, modifié par l'arrêté royal du 29 mai 1997; | bij het koninklijk besluit van 29 mei 1997; |
Gelet op het advies van de Raad van het Fonds voor Scheepsjongens, | |
Vu l'avis du Conseil du Fonds des mousses, donné à sa séance du 23 | uitgebracht in zijn zitting van 23 november 1998; |
novembre 1998; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard une mesure | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
relative à la cotisation obligatoire à charge des armateurs résulte de | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld een maatregel inzake de |
verplichte bijdrage ten laste van de reders te nemen voortvloeit uit | |
l'obligation d'assurer la continuité du fonctionnement du Fonds des | de verplichting om de continuïteit van de werking van het Fonds voor |
mousses en 1999; | Scheepsjongens te verzekeren in 1999; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises, | Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La cotisation obligatoire à charge des armateurs de |
Artikel 1.De verplichte bijdrage ten laste van de reders van |
bateaux de pêche belges visés à l'article 1er de la loi du 23 | Belgische vissersvaartuigen, die bedoeld worden in artikel 1 van de |
septembre 1931 sur le recrutement du personnel de la pêche maritime, | wet van 23 september 1931 betreffende de aanwerving van personeel ter |
cotisation prévue à l'article 3 de la loi précitée, est fixée pour | zeevisserij, bijdrage voorzien bij artikel 3 van voormelde wet, wordt |
l'exercice 1999 à 0,12 % de la somme réalisée en brut à la vente des | voor het werkingsjaar 1999 vastgesteld op 0,12 % van de |
produits de la pêche dans les ports belges et étrangers. | bruto-besomming van de vangsten in 1999 verkocht in Belgische en in |
buitenlandse havens. | |
Art. 2.La conversion en monnaie belge de la somme réalisée en brut à |
Art. 2.Voor het omzetten, in Belgische munt, van de bruto-besommingen |
la vente des produits de la pêche dans les ports étrangers, s'effectue | van de vangsten verkocht in buitenlandse havens, wordt als basis |
sur base des cours moyens officiels du marché réglementé, en vigueur | genomen de op de respectievelijke verkoopdata geldende officiële |
aux dates respectives de vente. | middenkoers op de gereglementeerde wisselmarkt. |
Art. 3.Les cotisations visées à l'article 1er doivent être versées ou |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde bijdragen dienen gestort of |
virées au compte postal n° 000-1749118-14 du "Fonds voor | overgeschreven te worden op postrekening nr. 000-1749118-14 van het |
Scheepsjongens", Vrijhavenstraat 5, 8400 Oostende. | "Fonds voor Scheepsjongens", Vrijhavenstraat 5, 8400 Oostende. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 5.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 10 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |