← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 94 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant l'article 94 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 94 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'article 94 de l'arrêté | 10 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 94 van |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage (1) | het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967 et 10 | 1963, 11 januari 1967 en 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du | 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 |
24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin | januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het |
1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois | koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997 |
des 13 mars 1997 et 13 février 1998; | en 13 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment l'article 94, modifié par les arrêtés royaux des 3 | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 94, gewijzigd bij |
juin 1992, 29 juin 1992, 2 octobre 1992, 12 août 1994 et 22 novembre | de koninklijke besluiten van 3 juni 1992, 29 juni 1992, 2 oktober |
1995; | 1992, 12 augustus 1994 en 22 november 1995; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi; | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
arbeidsvoorziening; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par le fait que l'absence de base réglementaire spécifique entraîne une insécurité juridique pour des formations qui sont en cours, qu'un renforcement des formations est attendu à bref délai suite à la réforme du Plan d'accompagnement des chômeurs et que les employeurs et les administrations concernés doivent connaître sans délai les dispositions prévues par le présent arrêté; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de afwezigheid van een specifieke reglementaire basis een rechtsonzekerheid creëert voor de lopende vormingen, dat een versterking van de vormingen verwacht wordt op korte termijn als gevolg van het Begeleidingsplan voor werklozen en dat de betrokken werkgevers en administraties zonder verwijl de beschikkingen voorzien door dit besluit dienen te kennen; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 94 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Artikel 1.Artikel 94 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant réglementation du chômage, modifié par les arrêtés royaux des | houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de koninklijke |
3 juin 1992, 29 juin 1992, 2 octobre 1992, 12 août 1994 et 22 novembre | besluiten van 3 juni 1992, 29 juni 1992, 2 oktober 1992, 12 augustus |
1995, est complété par le paragraphe suivant : | 1994 en 22 november 1995, wordt aangevuld met de volgende paragraaf : |
« § 4. Le chômeur complet qui, en raison de caractéristiques | « § 4. De volledig werkloze die, omwille van zijn socio-culturele |
socio-culturelles, rencontre des difficultés importantes d'insertion | kenmerken, grote moeilijkheden ondervindt om zich in te schakelen in |
sur le marché de l'emploi, peut être dispensé à sa demande de | de arbeidsmarkt, kan op zijn vraag worden vrijgesteld van de |
l'application des articles 51, § 1er, alinéa 2, 3° à 6°, 56 et 58 | toepassing van de artikelen 51, § 1, 2e lid, 3° tot 6°, 56 en 58 |
pendant la période durant laquelle il suit une formation : | tijdens de periode waarin hij een opleiding volgt : |
1° dans une entreprise de formation par le travail agréée conformément | 1° in een « entreprise de formation par le travail », erkend |
overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Waalse Regering | |
aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 avril 1995 | van 6 april 1995 betreffende de erkenning van « entreprises de |
relatif à l'agrément des entreprises de formation par le travail; | formation par le travail »; |
2° dans un atelier de formation par le travail agréé conformément aux | 2° in een « atelier de formation par le travail », erkend |
dispositions du décret de la Commission communautaire française de | overeenkomstig de bepalingen van het decreet van de Franse |
Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 relatif à l'agrément de certains | Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 27 april 1995 |
organismes d'insertion socio-professionnelle et au suventionnement de | betreffende de erkenning van organismen voor socio-professionele |
leurs activités de formation professionnelle en vue d'accroître les | inschakeling en de subsidiëring van hun beroepsopleidingsactiviteiten |
chances des demandeurs d'emploi inoccupés et peu qualifiés de trouver | voor werklozen en laaggeschoolde werkzoekenden gericht op het |
ou de retrouver du travail dans le cadre de dispositifs coordonnés | vergroten van hun kans op het vinden of terugvinden van werk in het |
d'insertion socio-professionnelle. | raam van gecoördineerde voorzieningen voor socio-professionele |
inschakeling. | |
La dispense visée à l'alinéa 1er est accordée uniquement s'il est | De vrijstelling bedoeld in het 1e lid wordt enkel toegekend indien aan |
satisfait aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden is voldaan : |
1° le chômeur est au début de la formation âgé de 18 ans au moins et | 1° de werkloze is bij de aanvang van de opleiding minstens 18 jaar en |
n'est pas titulaire d'un diplôme ou d'un certificat d'études du cycle | heeft geen diploma of getuigschrift van studies van de hogere |
secondaire supérieur; | secundaire cyclus; |
2° le chômeur est au début de la formation inscrit comme demandeur | 2° de werkloze is bij de aanvang van de opleiding ingeschreven als |
d'emploi depuis 6 mois au moins; | werkzoekende sedert ten minste 6 maanden; |
3° dans les 6 mois qui précèdent le début de la formation, le chômeur | 3° in de loop van de 6 maanden die het begin van de opleiding |
n'a ni suivi des études de plein exercice, ni suivi avec succès une | voorafgaan, heeft de werkloze geen studies met volledig leerplan |
formation professionnelle individuelle en entreprise, ni travaillé | gevolgd, evenmin met succes een individuele beroepsopleiding in een |
plus de 78 jours comme travailleur salarié ou plus d'un trimestre | onderneming gevolgd, en ook niet meer dan 78 dagen gewerkt als |
comme travailleur indépendant; | loontrekkende of meer dan een kwartaal als zelfstandige; |
4° les avantages financiers perçus par le chômeur pendant la formation | 4° de financiële voordelen die de werkloze ontvangt tijdens de |
sont limités à une indemnité qui n'excède pas 40 francs par heure de formation. | opleiding, zijn beperkt tot een vergoeding die niet meer bedraagt dan 40 frank per uur opleiding. |
La dispense est accordée pour la durée de la formation avec un maximum | De vrijstelling wordt toegekend voor de duur van de opleiding met een |
de 18 mois. Elle peut être accordée plusieurs fois, sans que la durée | maximum van 18 maanden. Ze kan meerdere malen worden toegekend, zonder |
cumulée des périodes de dispense accordées sur base du présent | dat de samengetelde duur van de periodes van vrijstelling toegekend op |
paragraphe, pour une ou plusieurs formations, puisse toutefois excéder | basis van onderhavige paragraaf voor één of meerdere opleidingen meer |
18 mois. | mag bedragen dan 18 maanden. |
Pour le calcul de la durée maximum de 18 mois visée à l'alinéa | Voor de berekening van de maximale duur van 18 maanden bedoeld in het |
précédent, il est également tenu compte de la période de formation | vorige lid, wordt eveneens rekening gehouden met de periode van |
éventuellement suivie par le chômeur pendant le stage d'attente visé à | opleiding eventueel gevolgd door de werkloze tijdens de wachttijd |
l'article 36, § 1er, alinéa 1er, 4°. | bedoeld in artikel 36, § 1, 1e lid, 4°. |
Les dispositions du §1er, alinéa 3 et 4 et du § 2 sont applicables à | De bepalingen van § 1, 3e en 4e lid en van § 2 zijn van toepassing op |
la dispense visée au présent paragraphe. » | de vrijstelling bedoeld in onderhavige paragraaf. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 10 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951. | Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951. |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. |
Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963. | Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963. |
Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967. | Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967. |
Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967. | Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967. |
Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre | Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad 31 |
1978. | oktober 1978. |
Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982. | Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982. |
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. |
Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989. | Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989. |
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. | Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. |
Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994. | Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994. |
Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996. | Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1996. | |
Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997. | Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad 10 juni 1997. |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. |
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1991. | |
Arrêté royal du 3 juin 1992, Moniteur belge du 10 juin 1992. | Koninklijk besluit van 3 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 10 juni |
Arrêté royal 29 juin 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992. | 1992. Koninklijk besluit van 29 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli 1992. |
Arrêté royal du 2 octobre 1992, Moniteur belge du 10 octobre 1992. | Koninklijk besluit van 2 oktober 1992, Belgisch Staatsblad van 10 |
Arrêté royal du 12 août 1994, Moniteur belge du 27 août 1994. | oktober 1992. Koninklijk besluit van 12 augustus 1994, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1994. |
Arrêté royal du 22 novembre 1995, Moniteur belge du 8 décembre 1995. | Koninklijk besluit van 22 november 1995, Belgisch Staatsblad van 8 |
december 1995. |