← Retour vers "Arrêté royal modifiant en ce qui concerne les dispositions des articles 18, § 2, B, e) et 24, § 1er, de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant en ce qui concerne les dispositions des articles 18, § 2, B, e) et 24, § 1er, de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging betreffende de bepalingen van de artikelen 18, § 2, B, e) en 24, § 1, van de bijlage van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant en ce qui concerne les | 10 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging betreffende de |
dispositions des articles 18, § 2, B, e) et 24, § 1er, de l'annexe de | bepalingen van de artikelen 18, § 2, B, e) en 24, § 1, van de bijlage |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
et indemnités | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004 en 27 |
2003, 9 juillet 2004 et 27 avril 2005 et § 2, modifié par les lois des | april 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 |
20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par l'arrêté royal du 25 avril | augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
1997; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 18, § | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 18, § 2, B, |
2, B, e), remplacé par l'arrêté royal du 9 décembre 1994 et modifié | e), vervangen bij het koninklijk besluit van 9 december 1994 en |
par les arrêtés royaux des 14 novembre 1995, 29 novembre 1996, 31 août | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 november 1995, 29 |
1998, 29 avril 1999 et 16 juillet 2001, 24, § 1er, remplacé par | november 1996, 31 augustus 1998, 29 april 1999 en 16 juli 2001, 24, § |
l'arrêté royal du 9 décembre 1994 et modifié par les arrêtés royaux | 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 9 december 1994 en |
des 14 novembre 1995, 29 novembre 1996, 31 août 1998, 29 avril 1999 et | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 november 1995, 29 |
16 juillet 2001; | november 1996, 31 augustus 1998, 29 april 1999 en 16 juli 2001; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische Geneeskundige Raad, gedaan |
réunion du 25 mai 2004; | tijdens zijn vergadering van 25 mei 2004; |
Vu l'avis émis par le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité donné le 25 mai | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gegeven op 25 mei 2004; |
2004; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 27 | geneesheren-ziekenfondsen van 27 september 2004; |
septembre 2004; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 8 décembre 2004; | op 8 december 2004; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 13 décembre 2004; | invaliditeitsverzekering van 13 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 août 2005; | 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 augustus 2005; |
Vu l'avis n° 39.122/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2005; | Gelet op het advies nr. 39.122/1 van de Raad van State, gegeven op 3 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | november 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 18, § 2, B, e), de l'annexe à l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 18, § 2, B, e), van de bijlage bij het |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen |
remplacé par l'arrêté royal du 9 décembre 1994 et modifié par les | bij het koninklijk besluit van 9 december 1994 en gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 14 novembre 1995, 29 novembre 1996, 31 août 1998, | koninklijke besluiten van 14 november 1995, 29 november 1996, 31 |
29 avril 1999 et 16 juillet 2001, sont apportées les modifications | augustus 1998, 29 april 1999 en 16 juli 2001 worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la rubrique 1/Chimie, 1/Sang, sont apportées les modifications | 1° in rubriek 1/Chemie, 1/Bloed, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
a) la prestation suivante est insérée après la prestation | a) na de verstrekking 433171-433182 wordt de volgende verstrekking |
433171-433182 : | ingevoegd : |
« 433296-433300 | « 433296-433300 |
Détermination du facteur de risque du syndrome de Down au cours du 1er | Bepalen van de risico factor van Down's syndroom in de loop van het |
trimestre de la grossesse, comprenant les dosages spécifiques de la | eerste trimester van de zwangerschap, omvattend het specifiek doseren |
sous-unité bèta libre de la choriogonadotrophine humaine (bèta HCG | van de vrije beta-fractie van human chorionic gonadotrophin (free beta |
libre) et de la protéine placentaire A de la grossesse (PAPP-A), en | HCG) en van de « pregnancy associated placental protein A (PAPP-A) », |
tenant compte de la mesure de paramètres cliniques (évaluation de | rekening houdend met de meting van klinische parameters (evaluatie van |
l'épaisseur du pli de la nuque par la mesure échographique de la | de nekplooidikte door echografische meting van de foetale nukale |
transparence nucale foetale ) et statistiques adéquats . . . . . B 2500 | translucentie) en adequate statistieken . . . . . B 2500 |
(Maximum 1) (Règle de cumul 124, 125) Classe 29 » | (Maximum 1) (Cumulregel 124, 125) Klasse 29 » |
b) dans le libellé de la prestation 433193-433204, les mots « (Règle | b) in de omschrijving van de verstrekking 433193-433204 worden de |
de cumul 64) » sont remplacés par les mots « (Règle de cumul 64, 124, | woorden « (Cumulregel 64) » vervangen door de woorden « (Cumulregel |
125) » | 64, 124, 125) » |
2° dans la rubrique 4/Chimie : Monitoring Thérapeutique, 1/Sang, dans | 2° in rubriek 4/Chemie : Therapeutische Monitoring, 1/Bloed, in de |
le libellé de la prestation 436111 - 436122, les mots « (Règle de | omschrijving van de verstrekking 436111 - 436122, worden de woorden « |
cumul 37, 201) » sont remplacés par les mots « (Règle de cumul 37, | (Cumulregel 37, 201) » vervangen door de woorden « (Cumulregel 37, |
201, 124, 125) ». | 201, 124, 125) ». |
Art. 2.A l'article 24, § 1er, de la même annexe, remplacé par |
Art. 2.In artikel 24, § 1, van dezelfde bijlage, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 9 décembre 1994 et modifié par les arrêtés royaux | koninklijk besluit van 9 december 1994 en gewijzigd bij de koninklijke |
des 14 novembre 1995, 29 novembre 1996, 31 août 1998, 29 avril 1999 et | besluiten van 14 november 1995, 29 november 1996, 31 augustus 1998, 29 |
16 juillet 2001, sont apportées les modifications suivantes : | april 1999 en 16 juli 2001 worden de volgende wijzigingen aangebracht |
1° dans la rubrique 1/Chimie, 1/Sang, sont apportées les modifications | : 1° in rubriek 1/Chemie, 1/Bloed, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
a) la prestation suivante est insérée après la prestation | a) na de verstrekking 542533-542544 wordt de volgende verstrekking |
542533-542544 : | ingevoegd : |
« 542776-542780 | « 542776-542780 |
Détermination du facteur de risque du syndrome de Down au cours du 1er | Bepalen van de risico factor van Down's syndroom in de loop van het |
trimestre de la grossesse, comprenant le dosage spécifique de la | eerste trimester van de zwangerschap, omvattend het specifiek doseren |
sous-unité bèta libre de la choriogonadotrophine humaine (bèta HCG | van de vrije beta-fractie van human chorionic gonadotrophin (free beta |
libre) et de la protéine placentaire A de la grossesse (PAPP-A), en | HCG) en van de « pregnancy associated placental protein A (PAPP-A) », |
tenant compte de la mesure de paramètres cliniques (évaluation de | rekening houdend met de meting van klinische parameters (evaluatie van |
l'épaisseur du pli de la nuque par la mesure échographique de la | de nekplooi dikte door echografische meting van de foetale nukale |
transparence nucale foetale) et statistiques adéquats . . . . . B 2500 | translucentie) en adequate statistieken . . . . . B 2500 |
(Maximum 1) (Règle de cumul 124, 125) Classe 29 » | (Maximum 1) (Cumulregel 124, 125) Klasse 29 » |
b) dans le libellé de la prestation 542555-542566, les mots « (Règle | b) in de omschrijving van de verstrekking 542555-542566 worden de |
de cumul 64) » sont remplacés par les mots « (Règle de cumul 64, 124, | woorden « (Cumulregel 64) » vervangen door de woorden « (Cumulregel |
125) » | 64, 124, 125) » |
2° dans la rubrique 4/Chimie : Monitoring Thérapeutique, 1/Sang, dans | 2° in rubriek 4/Chemie : Therapeutische Monitoring, 1/Bloed, in de |
le libellé de la prestation 548472-548483, les mots « (Règle de cumul | omschrijving van de verstrekking 548472-548483, worden de woorden « |
37, 201) » sont remplacés par les mots « (Règle de cumul 37, 201, 124, | (Cumulregel 37, 201) » vervangen door de woorden « (Cumulregel 37, |
125) ». | 201, 124, 125) ». |
3° dans la rubrique « Règles de cumul », sont insérées les règles de | 3° in rubriek « Cumulregels » worden de volgende cumulregels |
cumul suivantes : | toegevoegd : |
« 124 | « 124 |
Les prestations 433296 - 433300 et 542776 - 542780 ne peuvent pas être | De verstrekkingen 433296 - 433300 en 542776 - 542780 mogen niet met de |
cumulées avec les prestations 436111 - 436122 et 548472 - 548483. » | verstrekkingen 436111 - 436122 en 548472 - 548483 worden gecumuleerd. » |
125 | 125 |
Une seule des prestations 433296 - 433300, 433193 - 433204, 542776 - | Slechts één van de verstrekkingen 433296 - 433300, 433193 - 433204, |
542780 et 542555 - 542566 peut être portée en compte à l'assurance | 542776 - 542780 en 542555 - 542566 mag in de loop van de follow-up van |
obligatoire soins de santé au cours du suivi d'une même grossesse. » | éénzelfde zwangerschap aan de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging aangerekend worden. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad wordt |
belge. | bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2006. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |